diff options
author | Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org> | 2016-04-09 11:06:04 +0200 |
---|---|---|
committer | Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org> | 2016-04-09 11:06:04 +0200 |
commit | f8919f615045070d728a23840ff7feb68bc76b55 (patch) | |
tree | 9b5a33f44a63591bb459e6b68306a15f06d60dc0 /po/uk.po | |
parent | 5dbf6139a817160fe5a65b68b0951df429b6201c (diff) | |
download | isodumper-f8919f615045070d728a23840ff7feb68bc76b55.tar isodumper-f8919f615045070d728a23840ff7feb68bc76b55.tar.gz isodumper-f8919f615045070d728a23840ff7feb68bc76b55.tar.bz2 isodumper-f8919f615045070d728a23840ff7feb68bc76b55.tar.xz isodumper-f8919f615045070d728a23840ff7feb68bc76b55.zip |
update translations to unfuzying other strings
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 26 |
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Target Device: " msgstr "Пристрій призначення: " #: lib/isodumper.py:324 -msgid "Backup in: " +msgid "Backup to: " msgstr "Резервне копіювання до:" #: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504 @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "" msgstr "Каталог призначення не зможе вмістити резервну копію (потрібно %s МБ)" #: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52 -msgid "Backup in:" +msgid "Backup to:" msgstr "Резервне копіювання до:" #: lib/isodumper.py:469 @@ -129,7 +129,7 @@ msgid "Reading error." msgstr "Помилка читання." #: lib/isodumper.py:607 -msgid "You have not the rights for writing on the device" +msgid "You don't have permission to write to the device" msgstr "У вас немає прав доступу для запису на пристрій" #: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726 @@ -200,14 +200,14 @@ msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 -msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" +msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" "Програма з графічним інтерфейсом для запису файлів img та iso на носії USB" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" -"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or " -"the backup will be unusable.\n" +"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or " +"the backup unusable.\n" "Are you sure you want to quit during writing?" msgstr "" "Триває запис. Якщо його перервати, пристроєм або резервною копією не можна " @@ -317,18 +317,18 @@ msgid "" "choose from.\n" "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup " "file *.img) to write out.\n" -"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning " +"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning " "dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then " "(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar " "beneath.\n" -"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " +"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " "flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " "have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " "backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " "the source *.img file to write out.\n" "- Backup the device: launch the backup operation.\n" -"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " +"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the " "format in a new dialog box.\n" "- Details: this button shows detailed log information.\n" @@ -411,7 +411,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." msgstr "Використовувати формат FAT32 з назвою тому MGALIVE." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:50 -msgid "&&&&Write to device" +msgid "&Write to device" msgstr "Записати на пристрій" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:51 @@ -432,11 +432,11 @@ msgid "Backup the device" msgstr "Створити резервну копію пристрою" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:57 -msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:" +msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:" msgstr "Форматувати пристрій, FAT, NTFS або ext:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:58 -msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" +msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition" msgstr "" "Виберіть форматування. На пристрої буде створено один розділ з відповідним " "форматуванням." @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:66 msgid "" "<b>Success</b>\n" -" The operation was successfully performed.\n" +" The operation completed successfully.\n" " \n" " You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" |