aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPapoteur <papoteur@mageialinux-online.org>2016-04-09 11:06:04 +0200
committerPapoteur <papoteur@mageialinux-online.org>2016-04-09 11:06:04 +0200
commitf8919f615045070d728a23840ff7feb68bc76b55 (patch)
tree9b5a33f44a63591bb459e6b68306a15f06d60dc0 /po/uk.po
parent5dbf6139a817160fe5a65b68b0951df429b6201c (diff)
downloadisodumper-f8919f615045070d728a23840ff7feb68bc76b55.tar
isodumper-f8919f615045070d728a23840ff7feb68bc76b55.tar.gz
isodumper-f8919f615045070d728a23840ff7feb68bc76b55.tar.bz2
isodumper-f8919f615045070d728a23840ff7feb68bc76b55.tar.xz
isodumper-f8919f615045070d728a23840ff7feb68bc76b55.zip
update translations to unfuzying other strings
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 62398b7..7f01636 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Target Device: "
msgstr "Пристрій призначення: "
#: lib/isodumper.py:324
-msgid "Backup in: "
+msgid "Backup to: "
msgstr "Резервне копіювання до:"
#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:504
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid ""
msgstr "Каталог призначення не зможе вмістити резервну копію (потрібно %s МБ)"
#: lib/isodumper.py:443 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "Backup in:"
+msgid "Backup to:"
msgstr "Резервне копіювання до:"
#: lib/isodumper.py:469
@@ -129,7 +129,7 @@ msgid "Reading error."
msgstr "Помилка читання."
#: lib/isodumper.py:607
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
+msgid "You don't have permission to write to the device"
msgstr "У вас немає прав доступу для запису на пристрій"
#: lib/isodumper.py:613 lib/isodumper.py:614 lib/isodumper.py:726
@@ -200,14 +200,14 @@ msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Програма з графічним інтерфейсом для запису файлів img та iso на носії USB"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
+"Writing is in progress. Exiting during writing will make the device or "
+"the backup unusable.\n"
"Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
"Триває запис. Якщо його перервати, пристроєм або резервною копією не можна "
@@ -317,18 +317,18 @@ msgid ""
"choose from.\n"
"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
"file *.img) to write out.\n"
-"- &&&&Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out.\n"
"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- &Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
"format in a new dialog box.\n"
"- Details: this button shows detailed log information.\n"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
msgstr "Використовувати формат FAT32 з назвою тому MGALIVE."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "&&&&Write to device"
+msgid "&Write to device"
msgstr "Записати на пристрій"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
@@ -432,11 +432,11 @@ msgid "Backup the device"
msgstr "Створити резервну копію пристрою"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "&Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgid "Format the device as FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Форматувати пристрій, FAT, NTFS або ext:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+msgid "Choose the format. The device will be formatted as one partition"
msgstr ""
"Виберіть форматування. На пристрої буде створено один розділ з відповідним "
"форматуванням."
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
+" The operation completed successfully.\n"
" \n"
" You are free to unplug it now, a log isodumper.log \n"
" of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n"