diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-07-28 22:06:55 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-07-28 22:06:55 +0300 |
commit | e6c82d4889bcd5599f95bdacb8a5662220e933bb (patch) | |
tree | 4a2df158bec4e5ee4ecda3d2c75e9b4e5bc1462b /po/sq.po | |
parent | f23031d247dbc79d02c696e33556316ac5b2085b (diff) | |
download | isodumper-e6c82d4889bcd5599f95bdacb8a5662220e933bb.tar isodumper-e6c82d4889bcd5599f95bdacb8a5662220e933bb.tar.gz isodumper-e6c82d4889bcd5599f95bdacb8a5662220e933bb.tar.bz2 isodumper-e6c82d4889bcd5599f95bdacb8a5662220e933bb.tar.xz isodumper-e6c82d4889bcd5599f95bdacb8a5662220e933bb.zip |
Update translation catalog.
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 222 |
1 files changed, 113 insertions, 109 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-23 08:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-28 22:05+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-27 09:40+0000\n" "Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" msgid "Writing error." msgstr "Gabim shkrimi." -#: backend/raw_write.py:117 lib/isodumper.py:346 +#: backend/raw_write.py:117 lib/isodumper.py:342 msgid "Success" msgstr "Sukses" @@ -100,47 +100,47 @@ msgstr "" msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:131 +#: lib/isodumper.py:127 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:152 +#: lib/isodumper.py:148 msgid "Target Device: " msgstr "Pajisja Synuar:" -#: lib/isodumper.py:170 +#: lib/isodumper.py:166 msgid "Formatting confirmation" msgstr "Konfirmim formatimi" -#: lib/isodumper.py:175 +#: lib/isodumper.py:171 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Pajisja është formatuar me sukses." -#: lib/isodumper.py:179 +#: lib/isodumper.py:175 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Një gabim ka ndodhur gjatë krijimit të një ndarje." -#: lib/isodumper.py:183 +#: lib/isodumper.py:179 msgid "Authentication error." msgstr "Gabim vërtetimi." -#: lib/isodumper.py:187 +#: lib/isodumper.py:183 msgid "An error occurred." msgstr "Një gabim ndodhi ." -#: lib/isodumper.py:204 +#: lib/isodumper.py:200 msgid "Wrote: {}% " msgstr "" -#: lib/isodumper.py:230 +#: lib/isodumper.py:226 msgid "Backup confirmation" msgstr "Konfirmim ruajkopje" -#: lib/isodumper.py:230 +#: lib/isodumper.py:226 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Dëshironi të mbishkruani skedarin?" -#: lib/isodumper.py:238 +#: lib/isodumper.py:234 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" @@ -148,68 +148,68 @@ msgstr "" "Lista skedarëve përcaktuar është shumë e vogël për të marrë kopje rezervë " "(%s Mb nevojshme)" -#: lib/isodumper.py:244 lib/isodumper.py:508 lib/isodumper.py:666 +#: lib/isodumper.py:240 lib/isodumper.py:510 lib/isodumper.py:667 msgid "Backup to:" msgstr "Ruajkopje në:" -#: lib/isodumper.py:257 +#: lib/isodumper.py:253 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:279 +#: lib/isodumper.py:275 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Pajisja është shumë e vogël për të përmbajtur dokumentin ISO." -#: lib/isodumper.py:283 +#: lib/isodumper.py:279 msgid "Writing confirmation" msgstr "Konfirmim shkruaj" -#: lib/isodumper.py:286 +#: lib/isodumper.py:282 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Pajisja është më e madhe se 32 Gbytes. Jeni te sigurte qe doni ta përdorni " "atë?" -#: lib/isodumper.py:286 lib/isodumper.py:358 +#: lib/isodumper.py:282 lib/isodumper.py:354 msgid "Warning" msgstr "Kujdes" -#: lib/isodumper.py:293 +#: lib/isodumper.py:289 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:294 +#: lib/isodumper.py:290 msgid " to " msgstr "tek" -#: lib/isodumper.py:294 +#: lib/isodumper.py:290 msgid "Executing copy from " msgstr "Ekzekutim kopjes nga" -#: lib/isodumper.py:311 +#: lib/isodumper.py:307 #, python-brace-format msgid "Image {source} successfully written to {target}" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:312 +#: lib/isodumper.py:308 msgid "Bytes written: " msgstr "Bajt shkruar:" -#: lib/isodumper.py:313 +#: lib/isodumper.py:309 msgid "Checking " msgstr "Verifikimi" -#: lib/isodumper.py:331 +#: lib/isodumper.py:327 msgid "Adding persistent partition" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:333 +#: lib/isodumper.py:329 msgid "Added persistent partition" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:346 +#: lib/isodumper.py:342 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log do të ruhet kur\n" "të mbyllni programin." -#: lib/isodumper.py:358 +#: lib/isodumper.py:354 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -231,19 +231,19 @@ msgstr "" "do të bëjnë pajisjen ose ruajtjen të papërdorshëm.\n" "A jeni i sigurt se doni të dilni gjatë shkrimit?" -#: lib/isodumper.py:370 +#: lib/isodumper.py:366 msgid "Error" msgstr "Gabim" -#: lib/isodumper.py:410 +#: lib/isodumper.py:406 msgid "Image " msgstr "Imazhe" -#: lib/isodumper.py:414 lib/isodumper.py:465 +#: lib/isodumper.py:410 lib/isodumper.py:467 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:414 +#: lib/isodumper.py:410 msgid "" "Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily " "for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation " @@ -302,11 +302,15 @@ msgstr "" "gjithë vëllimin sipas formës së përcaktuar në FAT, NTFS apo etj. Ju mund të " "specifikoni emrin e volumit dhe formatin në një kuti të re dialogu.<BR/>" -#: lib/isodumper.py:457 +#: lib/isodumper.py:448 +msgid "There is another instance of Isodumper already running." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:459 msgid "Choose an image" msgstr "Zgjidh një imazh" -#: lib/isodumper.py:458 +#: lib/isodumper.py:460 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -320,107 +324,107 @@ msgstr "" "Nëse vendosni për po, ju lutemi <b>mos hiqni<b> pajisjen gjatë veprimit në " "vazhdim." -#: lib/isodumper.py:492 +#: lib/isodumper.py:494 msgid "Device to work on:" msgstr "Pajisje për të punuar në:" -#: lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:498 msgid "Write Image:" msgstr "Shkruani Imazhin:" -#: lib/isodumper.py:502 +#: lib/isodumper.py:504 msgid "&Write to device" msgstr "&Shkruaj në pajisje" -#: lib/isodumper.py:505 +#: lib/isodumper.py:507 msgid "Add a persistent partition in the remaining space" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:514 +#: lib/isodumper.py:516 msgid "Backup the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:517 +#: lib/isodumper.py:519 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formatimi i pajisjes në FAT, NTFS ose ext:" -#: lib/isodumper.py:519 +#: lib/isodumper.py:521 msgid "Format the device" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:522 +#: lib/isodumper.py:524 msgid "Progress" msgstr "Progres" -#: lib/isodumper.py:526 +#: lib/isodumper.py:528 msgid "Report" msgstr "Raporti" -#: lib/isodumper.py:529 lib/isodumper.py:634 +#: lib/isodumper.py:531 lib/isodumper.py:635 msgid "Refresh" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:531 +#: lib/isodumper.py:533 msgid "About" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:533 +#: lib/isodumper.py:535 msgid "Help" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:535 +#: lib/isodumper.py:537 msgid "Quit" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:541 +#: lib/isodumper.py:543 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 nuk është në dispozicion në sistemin tuaj" -#: lib/isodumper.py:557 +#: lib/isodumper.py:559 msgid "Label for the device:" msgstr "Emërtim për pajisjen:" -#: lib/isodumper.py:561 +#: lib/isodumper.py:563 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:563 +#: lib/isodumper.py:565 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:565 +#: lib/isodumper.py:567 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:569 msgid "Execute" msgstr "Ekzekuto" -#: lib/isodumper.py:568 lib/isodumper.py:635 +#: lib/isodumper.py:570 lib/isodumper.py:636 msgid "Cancel" msgstr "Anulo" -#: lib/isodumper.py:606 +#: lib/isodumper.py:607 msgid "OK" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:616 +#: lib/isodumper.py:617 msgid "Yes" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:617 +#: lib/isodumper.py:618 msgid "No" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:625 +#: lib/isodumper.py:626 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Një vegël për të shkruar imazhe ISO në pajisje" -#: lib/isodumper.py:625 +#: lib/isodumper.py:626 msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:633 +#: lib/isodumper.py:634 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -446,77 +450,77 @@ msgstr "" msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "Një vegël GUI për të shkruar skedarë .img dhe .iso në USB" -#~ msgid "Run Isodumper" -#~ msgstr "Ekzekuto Isodumper" +#~ msgid "Backup to: " +#~ msgstr "Ruajkopje në:" -#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper" -#~ msgstr "Vërtetimi është i nevojshem për të ekzekutuar Isodumper" +#~ msgid "&Backup the device" +#~ msgstr "&Ruajkopje në pajisje" -#~ msgid "%r not known to UDisks2" -#~ msgstr "%r nuk dihet për UDisks2" +#~ msgid "&Format the device" +#~ msgstr "&Formato pajisjen" -#~ msgid "Unmounting all partitions of " -#~ msgstr "Ç'monto të gjitha ndarjet e" +#~ msgid "&Refresh" +#~ msgstr "&Rifresko" -#~ msgid "Trying to unmount " -#~ msgstr "Përpjekje për ç'montimin" +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&Rreth" -#~ msgid "Partition %s is busy" -#~ msgstr "Ndarja %s është e zënë" +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Ndihmë" -#~ msgid " was terminated by signal " -#~ msgstr "është ndërprerë nga sinjali" +#~ msgid "&Quit" +#~ msgstr "&Braktis" -#~ msgid "Error, umount " -#~ msgstr "Gabim, ç'montim" +#~ msgid "MD5 sum: " +#~ msgstr "MD5 shumë: " -#~ msgid " successfully unmounted" -#~ msgstr "ç'montuar suksesshëm" +#~ msgid "SHA1 sum: " +#~ msgstr "SHA1 shumë: " -#~ msgid " returned " -#~ msgstr "kthyer" +#~ msgid " successfully written to " +#~ msgstr "shkruar me sukses në" -#~ msgid "Execution failed: " -#~ msgstr "Ekzekutimi dështoi:" +#~ msgid "Wrote: " +#~ msgstr "Shkroi:" -#~ msgid "Could not read mtab !" -#~ msgstr "Nuk mund të lexoj mtab !" +#~ msgid "Writing " +#~ msgstr "Shkrim" #~ msgid "You don't have permission to write to the device" #~ msgstr "Ju nuk keni të drejta për të shkruar tek pajisja" -#~ msgid "Writing " -#~ msgstr "Shkrim" +#~ msgid "Could not read mtab !" +#~ msgstr "Nuk mund të lexoj mtab !" -#~ msgid "Wrote: " -#~ msgstr "Shkroi:" +#~ msgid "Execution failed: " +#~ msgstr "Ekzekutimi dështoi:" -#~ msgid " successfully written to " -#~ msgstr "shkruar me sukses në" +#~ msgid " returned " +#~ msgstr "kthyer" -#~ msgid "SHA1 sum: " -#~ msgstr "SHA1 shumë: " +#~ msgid " successfully unmounted" +#~ msgstr "ç'montuar suksesshëm" -#~ msgid "MD5 sum: " -#~ msgstr "MD5 shumë: " +#~ msgid "Error, umount " +#~ msgstr "Gabim, ç'montim" -#~ msgid "&Quit" -#~ msgstr "&Braktis" +#~ msgid " was terminated by signal " +#~ msgstr "është ndërprerë nga sinjali" -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Ndihmë" +#~ msgid "Partition %s is busy" +#~ msgstr "Ndarja %s është e zënë" -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "&Rreth" +#~ msgid "Trying to unmount " +#~ msgstr "Përpjekje për ç'montimin" -#~ msgid "&Refresh" -#~ msgstr "&Rifresko" +#~ msgid "Unmounting all partitions of " +#~ msgstr "Ç'monto të gjitha ndarjet e" -#~ msgid "&Format the device" -#~ msgstr "&Formato pajisjen" +#~ msgid "%r not known to UDisks2" +#~ msgstr "%r nuk dihet për UDisks2" -#~ msgid "&Backup the device" -#~ msgstr "&Ruajkopje në pajisje" +#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper" +#~ msgstr "Vërtetimi është i nevojshem për të ekzekutuar Isodumper" -#~ msgid "Backup to: " -#~ msgstr "Ruajkopje në:" +#~ msgid "Run Isodumper" +#~ msgstr "Ekzekuto Isodumper" |