diff options
author | Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org> | 2016-07-18 10:34:44 +0200 |
---|---|---|
committer | Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org> | 2016-07-18 10:34:44 +0200 |
commit | 2deb13ba169c7464e5b9f7d9974c5814ad2fd292 (patch) | |
tree | 8278d9c957afa6414071c60384ad9a7b65d60650 /po/sl.po | |
parent | be601c5b319965a57ea510a63a7d1f40375c6c9f (diff) | |
download | isodumper-2deb13ba169c7464e5b9f7d9974c5814ad2fd292.tar isodumper-2deb13ba169c7464e5b9f7d9974c5814ad2fd292.tar.gz isodumper-2deb13ba169c7464e5b9f7d9974c5814ad2fd292.tar.bz2 isodumper-2deb13ba169c7464e5b9f7d9974c5814ad2fd292.tar.xz isodumper-2deb13ba169c7464e5b9f7d9974c5814ad2fd292.zip |
Correction of a word Progress
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 220 |
1 files changed, 110 insertions, 110 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-18 08:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-18 09:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-13 21:00+0100\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-" @@ -280,7 +280,7 @@ msgid "&Format the device" msgstr "" #: lib/isodumper.py:682 -msgid "Progression" +msgid "Progress" msgstr "" #: lib/isodumper.py:686 @@ -354,68 +354,80 @@ msgstr "Za zagon programa Isodumper je potrebno overjanje" msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" +#~ msgid "Backup in: " +#~ msgstr "Varnostno kopiranje v:" + +#~ msgid "Backup in:" +#~ msgstr "Ustvarite varnostno kopijo v:" + +#~ msgid "You have not the rights for writing on the device" +#~ msgstr "Za pisanje na napravo nimate pravic" + +#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" +#~ msgstr "" +#~ "Orodje z grafičnim uporabniškim vmesnikom za zapis datotek odtisa diska (." +#~ "img in .iso) na ključek USB" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The operation was successfully performed.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -#~ " you close the application." +#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device " +#~ "or the backup will be unusable.\n" +#~ "Are you sure you want to quit during writing?" #~ msgstr "" -#~ "<b>Uspeh!</b>\n" -#~ " Odtisa diska je bil uspešno zapisan na ciljno napravo.\n" -#~ " \n" -#~ " Sedaj lahko le-to odstranite.\n" -#~ " Ob zaprtju programa se bo v mapo .isodumper v vaši domači\n" -#~ " ali skrbnikovi mapi zapisala dnevniška datoteka isodumper.log." +#~ "Trenutno poteka zapisovanje. Takojšen izhod bo napravo ali varnostno " +#~ "kopijo pustil v neuporabnem stanju.\n" +#~ "Ali res želite takoj prekiniti pisanje?" + +#~ msgid "" +#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" +#~ "imagewriter." +#~ msgstr "" +#~ "Orodje za zapis odtisov diska na ključ USB. Izhaja iz programa usb-" +#~ "imagewriter." + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Izberite" #~ msgid "" #~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" +#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" +#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" #~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" +#~ " the device during the following operation." #~ msgstr "" -#~ "<b>Napaka</b>\n" -#~ " Nobene ciljne naprave ni bilo mogoče najti.\n" +#~ "<b>Opozorilo!</b>\n" +#~ " To bo <b>uničilo vse podatke</b> na\n" +#~ " ciljni napravi. Želite vseeno nadaljevati ?\n" #~ "\n" -#~ " Vstavite ključ USB, na katerega\n" -#~ " lahko zapišete odtis diska." - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Podrobnosti" - -#~ msgid "Format the device" -#~ msgstr "Formatiranje naprave" - -#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" -#~ msgstr "Izbira datotečnega sistema. Naprava bo formatirana v enem razdelku." - -#~ msgid "Backup the device" -#~ msgstr "Arhiviranje vsebine naprave" - -#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" -#~ msgstr "Izberite mapo za zapis varnostne kopije" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(brez)" +#~ " Če boste potrdili, <b>ne odstranjujte</b>\n" +#~ " naprave med zapisovanjem." -#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" +#~ msgid "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Something went wrong, please see the details\n" +#~ " window for the exact error.\n" +#~ "\n" +#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" +#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." #~ msgstr "" -#~ "Ustvarite varnostno kopijo odtisa naprave, da jo lahko kasneje povrnete " -#~ "na trenutno stanje" +#~ "<b>Napaka</b>\n" +#~ " Nekaj je šlo narobe, več si lahko ogledate v oknu s podrobnostmi.\n" +#~ "\n" +#~ " S tem oknom se bo program zaprl in v mapo .isodumper v vaši \n" +#~ " domači ali skrbnikovi mapi se bo zapisala dnevniška datoteka isodumper." +#~ "log." -#~ msgid "Write to device" -#~ msgstr "Zapis na napravo" +#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" +#~ msgstr "Najbolj razširjena možnost. Velikost datotek je omejena na 4Gb." -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Izberite odtis diska" +#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" +#~ msgstr "Za velikost datotek večjo od 4Gb." -#~ msgid "Select an image file to be written to the device" -#~ msgstr "Izberite datoteko odtisa diska za zapis na napravo" +#~ msgid "Only for Linux systems" +#~ msgstr "Samo za operacijski sistem Linux" -#~ msgid "Select target device to write the image to" -#~ msgstr "Izberite ciljno napravo za zapis odtisa diska" +#~ msgid "Isodumper - Help" +#~ msgstr "Isodumper - Pomoč" #~ msgid "" #~ "Mageia IsoDumper\n" @@ -493,77 +505,65 @@ msgstr "" #~ "- Podrobnosti: ta gumb prikaže podrobnosti dnevnika.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Isodumper - Help" -#~ msgstr "Isodumper - Pomoč" +#~ msgid "Select target device to write the image to" +#~ msgstr "Izberite ciljno napravo za zapis odtisa diska" -#~ msgid "Only for Linux systems" -#~ msgstr "Samo za operacijski sistem Linux" +#~ msgid "Select an image file to be written to the device" +#~ msgstr "Izberite datoteko odtisa diska za zapis na napravo" -#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" -#~ msgstr "Za velikost datotek večjo od 4Gb." +#~ msgid "Select Image" +#~ msgstr "Izberite odtis diska" -#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" -#~ msgstr "Najbolj razširjena možnost. Velikost datotek je omejena na 4Gb." +#~ msgid "Write to device" +#~ msgstr "Zapis na napravo" -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ "\n" -#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." +#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" #~ msgstr "" -#~ "<b>Napaka</b>\n" -#~ " Nekaj je šlo narobe, več si lahko ogledate v oknu s podrobnostmi.\n" -#~ "\n" -#~ " S tem oknom se bo program zaprl in v mapo .isodumper v vaši \n" -#~ " domači ali skrbnikovi mapi se bo zapisala dnevniška datoteka isodumper." -#~ "log." +#~ "Ustvarite varnostno kopijo odtisa naprave, da jo lahko kasneje povrnete " +#~ "na trenutno stanje" + +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(brez)" + +#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" +#~ msgstr "Izberite mapo za zapis varnostne kopije" + +#~ msgid "Backup the device" +#~ msgstr "Arhiviranje vsebine naprave" + +#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" +#~ msgstr "Izbira datotečnega sistema. Naprava bo formatirana v enem razdelku." + +#~ msgid "Format the device" +#~ msgstr "Formatiranje naprave" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Podrobnosti" #~ msgid "" #~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" -#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" +#~ " No target devices were found. \n" #~ "\n" -#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" -#~ " the device during the following operation." +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<b>Opozorilo!</b>\n" -#~ " To bo <b>uničilo vse podatke</b> na\n" -#~ " ciljni napravi. Želite vseeno nadaljevati ?\n" +#~ "<b>Napaka</b>\n" +#~ " Nobene ciljne naprave ni bilo mogoče najti.\n" #~ "\n" -#~ " Če boste potrdili, <b>ne odstranjujte</b>\n" -#~ " naprave med zapisovanjem." - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Izberite" - -#~ msgid "" -#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -#~ "imagewriter." -#~ msgstr "" -#~ "Orodje za zapis odtisov diska na ključ USB. Izhaja iz programa usb-" -#~ "imagewriter." +#~ " Vstavite ključ USB, na katerega\n" +#~ " lahko zapišete odtis diska." #~ msgid "" -#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device " -#~ "or the backup will be unusable.\n" -#~ "Are you sure you want to quit during writing?" -#~ msgstr "" -#~ "Trenutno poteka zapisovanje. Takojšen izhod bo napravo ali varnostno " -#~ "kopijo pustil v neuporabnem stanju.\n" -#~ "Ali res želite takoj prekiniti pisanje?" - -#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The operation was successfully performed.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n" +#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "Orodje z grafičnim uporabniškim vmesnikom za zapis datotek odtisa diska (." -#~ "img in .iso) na ključek USB" - -#~ msgid "You have not the rights for writing on the device" -#~ msgstr "Za pisanje na napravo nimate pravic" - -#~ msgid "Backup in:" -#~ msgstr "Ustvarite varnostno kopijo v:" - -#~ msgid "Backup in: " -#~ msgstr "Varnostno kopiranje v:" +#~ "<b>Uspeh!</b>\n" +#~ " Odtisa diska je bil uspešno zapisan na ciljno napravo.\n" +#~ " \n" +#~ " Sedaj lahko le-to odstranite.\n" +#~ " Ob zaprtju programa se bo v mapo .isodumper v vaši domači\n" +#~ " ali skrbnikovi mapi zapisala dnevniška datoteka isodumper.log." |