diff options
author | Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org> | 2016-07-18 10:34:44 +0200 |
---|---|---|
committer | Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org> | 2016-07-18 10:34:44 +0200 |
commit | 2deb13ba169c7464e5b9f7d9974c5814ad2fd292 (patch) | |
tree | 8278d9c957afa6414071c60384ad9a7b65d60650 /po/sk.po | |
parent | be601c5b319965a57ea510a63a7d1f40375c6c9f (diff) | |
download | isodumper-2deb13ba169c7464e5b9f7d9974c5814ad2fd292.tar isodumper-2deb13ba169c7464e5b9f7d9974c5814ad2fd292.tar.gz isodumper-2deb13ba169c7464e5b9f7d9974c5814ad2fd292.tar.bz2 isodumper-2deb13ba169c7464e5b9f7d9974c5814ad2fd292.tar.xz isodumper-2deb13ba169c7464e5b9f7d9974c5814ad2fd292.zip |
Correction of a word Progress
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 214 |
1 files changed, 107 insertions, 107 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-18 08:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-18 09:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-09 19:53+0000\n" "Last-Translator: Jajo Pajo\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -278,7 +278,7 @@ msgid "&Format the device" msgstr "" #: lib/isodumper.py:682 -msgid "Progression" +msgid "Progress" msgstr "" #: lib/isodumper.py:686 @@ -352,67 +352,78 @@ msgstr "Overenie práv sa vyžaduje pre spustenie Isodumper-u" msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" +#~ msgid "Backup in: " +#~ msgstr "Záloha za: " + +#~ msgid "Backup in:" +#~ msgstr "Záloha do:" + +#~ msgid "You have not the rights for writing on the device" +#~ msgstr "Nemáte právo zapisovať do zariadenia" + +#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" +#~ msgstr "GUI nástroj pre zápis .img a .iso obrazov na USB kľúče" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The operation was successfully performed.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -#~ " you close the application." +#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device " +#~ "or the backup will be unusable.\n" +#~ "Are you sure you want to quit during writing?" #~ msgstr "" -#~ "<b>Úspech</b>\n" -#~ "Operácia bola úspešne ukončená.\n" -#~ "\n" -#~ "Zariadenie môžete vybrať, záznam isodumper.log\n" -#~ "bude uložený vo vašom adresári homedir/.isodumper keď\n" -#~ "ukončíte aplikáciu." +#~ "Zápis práve prebieha. Ukončenie počas zápisu môže spôsobiť poruchu " +#~ "zariadenia a zničí zálohu.\n" +#~ "Chcete napriek tomu pokračovať? " + +#~ msgid "" +#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" +#~ "imagewriter." +#~ msgstr "" +#~ "Nástroj pre zápis ISO obrazov na USB disk. Je to nasledovník usb-" +#~ "imagewriteru." + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Vybrať" #~ msgid "" #~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" +#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" +#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" #~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" +#~ " the device during the following operation." #~ msgstr "" -#~ "<b>Upozornenie</b>\n" -#~ "Neboli nájdené žiadne cieľové zariadenia.\n" +#~ "<Upozornenie</b>\n" +#~ " Toto <b>zničí všetky dáta</b> na cieľovom\n" +#~ " zariadení, naozaj chcete pokračovať?\n" #~ "\n" -#~ "Musíte zasunúť USB kľúč\n" -#~ "na ktorý sa bude zapisovať." - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detaily" - -#~ msgid "Format the device" -#~ msgstr "Formátovať zariadenie" +#~ " Ak vyberiete OK, prosím <b>neodpájajte</b>\n" +#~ " USB zariadenie počas nasledujúcej operácie." -#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" +#~ msgid "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Something went wrong, please see the details\n" +#~ " window for the exact error.\n" +#~ "\n" +#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" +#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." #~ msgstr "" -#~ "Vyberte formát. Zariadenie bude naformátované na jeden diskový oddiel" - -#~ msgid "Backup the device" -#~ msgstr "Zálohovať zariadenie" - -#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" -#~ msgstr "Vyberte adresár do ktorého sa zapíše obraz zálohy" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(žiaden)" - -#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -#~ msgstr "Vytvoriť zálohu zariadenia ako obraz pre neskoršiu obnovu" +#~ "<b>Chyba</b>\n" +#~ "Niečo nie je v poriadku, prosím pozrite si okno \n" +#~ "s podrobnosťami pre upresnenie.\n" +#~ "\n" +#~ "Aplikácia bude ukončená aj s týmto oknom a záznamom o chybách\n" +#~ "isodumper.log bude uložený vo vašom homedir/.isodumper" -#~ msgid "Write to device" -#~ msgstr "Zapísať na zariadenie" +#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" +#~ msgstr "Štandardná. Veľkosť súborov má limit 4GB." -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Vyberte obraz" +#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" +#~ msgstr "Pre prácu so súbormi väčšími ako 4GB" -#~ msgid "Select an image file to be written to the device" -#~ msgstr "Vyberte obraz ktorý bude zapísaný" +#~ msgid "Only for Linux systems" +#~ msgstr "Iba pre Linuxové systémy" -#~ msgid "Select target device to write the image to" -#~ msgstr "Vyberte cieľové zariadenie na ktoré bude zapísaný obraz" +#~ msgid "Isodumper - Help" +#~ msgstr "Isodumper - nápoveda" #~ msgid "" #~ "Mageia IsoDumper\n" @@ -496,75 +507,64 @@ msgstr "" #~ "- Podrobnosti: toto tlačidlo ukáže podrobné oznámenia o behu programu.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Isodumper - Help" -#~ msgstr "Isodumper - nápoveda" +#~ msgid "Select target device to write the image to" +#~ msgstr "Vyberte cieľové zariadenie na ktoré bude zapísaný obraz" -#~ msgid "Only for Linux systems" -#~ msgstr "Iba pre Linuxové systémy" +#~ msgid "Select an image file to be written to the device" +#~ msgstr "Vyberte obraz ktorý bude zapísaný" -#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" -#~ msgstr "Pre prácu so súbormi väčšími ako 4GB" +#~ msgid "Select Image" +#~ msgstr "Vyberte obraz" -#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" -#~ msgstr "Štandardná. Veľkosť súborov má limit 4GB." +#~ msgid "Write to device" +#~ msgstr "Zapísať na zariadenie" -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ "\n" -#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." +#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" +#~ msgstr "Vytvoriť zálohu zariadenia ako obraz pre neskoršiu obnovu" + +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(žiaden)" + +#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" +#~ msgstr "Vyberte adresár do ktorého sa zapíše obraz zálohy" + +#~ msgid "Backup the device" +#~ msgstr "Zálohovať zariadenie" + +#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" #~ msgstr "" -#~ "<b>Chyba</b>\n" -#~ "Niečo nie je v poriadku, prosím pozrite si okno \n" -#~ "s podrobnosťami pre upresnenie.\n" -#~ "\n" -#~ "Aplikácia bude ukončená aj s týmto oknom a záznamom o chybách\n" -#~ "isodumper.log bude uložený vo vašom homedir/.isodumper" +#~ "Vyberte formát. Zariadenie bude naformátované na jeden diskový oddiel" + +#~ msgid "Format the device" +#~ msgstr "Formátovať zariadenie" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detaily" #~ msgid "" #~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" -#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" +#~ " No target devices were found. \n" #~ "\n" -#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" -#~ " the device during the following operation." +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" -#~ "<Upozornenie</b>\n" -#~ " Toto <b>zničí všetky dáta</b> na cieľovom\n" -#~ " zariadení, naozaj chcete pokračovať?\n" +#~ "<b>Upozornenie</b>\n" +#~ "Neboli nájdené žiadne cieľové zariadenia.\n" #~ "\n" -#~ " Ak vyberiete OK, prosím <b>neodpájajte</b>\n" -#~ " USB zariadenie počas nasledujúcej operácie." - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Vybrať" - -#~ msgid "" -#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -#~ "imagewriter." -#~ msgstr "" -#~ "Nástroj pre zápis ISO obrazov na USB disk. Je to nasledovník usb-" -#~ "imagewriteru." +#~ "Musíte zasunúť USB kľúč\n" +#~ "na ktorý sa bude zapisovať." #~ msgid "" -#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device " -#~ "or the backup will be unusable.\n" -#~ "Are you sure you want to quit during writing?" +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The operation was successfully performed.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n" +#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "Zápis práve prebieha. Ukončenie počas zápisu môže spôsobiť poruchu " -#~ "zariadenia a zničí zálohu.\n" -#~ "Chcete napriek tomu pokračovať? " - -#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" -#~ msgstr "GUI nástroj pre zápis .img a .iso obrazov na USB kľúče" - -#~ msgid "You have not the rights for writing on the device" -#~ msgstr "Nemáte právo zapisovať do zariadenia" - -#~ msgid "Backup in:" -#~ msgstr "Záloha do:" - -#~ msgid "Backup in: " -#~ msgstr "Záloha za: " +#~ "<b>Úspech</b>\n" +#~ "Operácia bola úspešne ukončená.\n" +#~ "\n" +#~ "Zariadenie môžete vybrať, záznam isodumper.log\n" +#~ "bude uložený vo vašom adresári homedir/.isodumper keď\n" +#~ "ukončíte aplikáciu." |