diff options
author | SARL ENR-68 <david@david.david> | 2014-07-02 14:44:02 +0200 |
---|---|---|
committer | SARL ENR-68 <david@david.david> | 2014-07-02 14:44:02 +0200 |
commit | f3cb8c0fc34a2b0862d7fb60bd408c81e0811514 (patch) | |
tree | a09bc014249dba8e271e43c4f90a3ef517ab4637 /po/ro.po | |
parent | f37c9b3c2e7ac95ec6d9f54b261c101bbed75e15 (diff) | |
download | isodumper-f3cb8c0fc34a2b0862d7fb60bd408c81e0811514.tar isodumper-f3cb8c0fc34a2b0862d7fb60bd408c81e0811514.tar.gz isodumper-f3cb8c0fc34a2b0862d7fb60bd408c81e0811514.tar.bz2 isodumper-f3cb8c0fc34a2b0862d7fb60bd408c81e0811514.tar.xz isodumper-f3cb8c0fc34a2b0862d7fb60bd408c81e0811514.zip |
update for release 0.30
- updated (all) po files for nex change.
- minor cosmetic change on README file.
- fix title, icon and window position on some new Window.
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 157 |
1 files changed, 86 insertions, 71 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-15 16:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-30 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-09 16:56+0000\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -22,115 +22,115 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1));\n" -#: lib/isodumper.py:146 +#: lib/isodumper.py:153 msgid "Mb" msgstr "Mo" -#: lib/isodumper.py:234 +#: lib/isodumper.py:162 lib/isodumper.py:289 +msgid "Target Device: " +msgstr "Dispozitiv destinație:" + +#: lib/isodumper.py:241 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Dispozitivul a fost formatat cu succes." -#: lib/isodumper.py:238 +#: lib/isodumper.py:245 msgid "An error occured while creating a partition." msgstr "S-a produs o eroare la crearea unei partiții." -#: lib/isodumper.py:240 +#: lib/isodumper.py:247 msgid "Authentication error." msgstr "Eroare de autentificare." -#: lib/isodumper.py:242 +#: lib/isodumper.py:249 msgid "An error occurred." msgstr "S-a produs o eroare." -#: lib/isodumper.py:265 share/isodumper/isodumper.glade.h:31 +#: lib/isodumper.py:272 share/isodumper/isodumper.glade.h:32 msgid "Backup in:" msgstr "Copiere pe:" -#: lib/isodumper.py:281 +#: lib/isodumper.py:288 msgid "Image: " msgstr "Imagine:" -#: lib/isodumper.py:282 -msgid "Target Device: " -msgstr "Dispozitiv destinație:" - -#: lib/isodumper.py:285 +#: lib/isodumper.py:292 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Dispozitivul este prea mic ca să conține fișierul ISO." -#: lib/isodumper.py:292 +#: lib/isodumper.py:299 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "Dispozitivul este mai mare de 32 Go. Sigur doriți să-l utilizați?" -#: lib/isodumper.py:319 +#: lib/isodumper.py:326 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Se demontează toate partițiile de pe " -#: lib/isodumper.py:321 +#: lib/isodumper.py:328 msgid "Trying to unmount " msgstr "Se încearcă demontarea" -#: lib/isodumper.py:327 +#: lib/isodumper.py:334 msgid " was terminated by signal " msgstr "a fost terminat de semnal" -#: lib/isodumper.py:327 lib/isodumper.py:333 +#: lib/isodumper.py:334 lib/isodumper.py:340 msgid "Error, umount " msgstr "Eroare, demontare" -#: lib/isodumper.py:331 +#: lib/isodumper.py:338 msgid " successfully unmounted" msgstr "demontare cu succes" -#: lib/isodumper.py:333 +#: lib/isodumper.py:340 msgid " returned " msgstr "întors" -#: lib/isodumper.py:336 +#: lib/isodumper.py:343 msgid "Execution failed: " msgstr "Execuție eșuată:" -#: lib/isodumper.py:344 +#: lib/isodumper.py:351 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Nu s-a putut citi mtab!" -#: lib/isodumper.py:352 lib/isodumper.py:375 +#: lib/isodumper.py:360 lib/isodumper.py:384 msgid "Reading error." msgstr "Eroare la citire." -#: lib/isodumper.py:358 +#: lib/isodumper.py:366 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Nu aveți dreptul de scriere pe dispozitiv" -#: lib/isodumper.py:363 lib/isodumper.py:364 +#: lib/isodumper.py:372 lib/isodumper.py:373 msgid " to " msgstr "pe" -#: lib/isodumper.py:363 +#: lib/isodumper.py:372 msgid "Writing " msgstr "Scriere" -#: lib/isodumper.py:364 +#: lib/isodumper.py:373 msgid "Executing copy from " msgstr "Se copiază din" -#: lib/isodumper.py:380 lib/isodumper.py:393 lib/isodumper.py:402 +#: lib/isodumper.py:389 lib/isodumper.py:402 lib/isodumper.py:411 msgid "Writing error." msgstr "Eroare la scriere." -#: lib/isodumper.py:385 +#: lib/isodumper.py:394 msgid "Wrote: " msgstr "S-a scris: " -#: lib/isodumper.py:397 +#: lib/isodumper.py:406 msgid " successfully written to " msgstr " scris cu succes pe " -#: lib/isodumper.py:397 +#: lib/isodumper.py:406 lib/isodumper.py:495 msgid "Image " msgstr "Imagine " -#: lib/isodumper.py:398 +#: lib/isodumper.py:407 msgid "Bytes written: " msgstr "Octeți scriși:" @@ -154,16 +154,23 @@ msgstr "" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" +"Writing is in progress. Exiting will occur that the device will be " +"unusable.\n" +"Are you sure you want to quit during writing on the device?" +msgstr "" + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 +msgid "" "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." msgstr "" "O unealtă pentru scrierea imaginilor ISO pe o cheie USB. Este derivată din " "usb-imagewriter." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:3 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 msgid "Select" msgstr "Selectează" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:6 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" @@ -179,112 +186,102 @@ msgstr "" " Dacă spuneți da aici, vă rugăm <b>să nu deconectați</b>\n" " dispozitivul în cursul operației următoare." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:10 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 msgid "" "<b>Error</b>\n" " Something went wrong, please see the details\n" " window for the exact error.\n" -" \n" -" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" -" homedir/.isodumper when the application is closed." +"\n" +" The application will be closed with this window, and a logfile\n" +" isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " msgstr "" -"<b>Eroare</b>\n" -" Ceva nu a funcționat, priviți fereastra\n" -" cu detalii pentru eroarea exactă.\n" -" \n" -" Un fișier isodumper.log cu conținutul va fi salvat în\n" -" directoruldvs/.isodumper cînd se va închide aplicația." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16 -msgid "Formatting the device" -msgstr "Se formatează dispozitivul" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "Label for the device:" msgstr "Eticheta pentru dispozitivul:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" msgstr "Standardul. Mărimea fișierelor este limitată la 4Go" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "To handle files bigger than 4Gb" msgstr "Pentru a manipula fișiere mai mari de 4Go" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "EXT4 (Linux)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 msgid "Only for Linux systems" msgstr "Numai pentru sistemele Linux" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 msgid "Device to work on:" msgstr "Dispozitivul pe care se lucrează:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26 msgid "Select target device to write the image to" msgstr "Selectați dispozitivul destinație pe care să scrieți imaginea" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 msgid "Write Image:" msgstr "Scrie imaginea:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:28 msgid "Select an image file to be written to the device" msgstr "Selectați un fișier imagine ca să fie scris pe dispozitiv " -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:28 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:29 msgid "Select Image" msgstr "Selectați imaginea" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:29 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:30 msgid "Write to device" msgstr "Scrie pe dispozitiv" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:30 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:31 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" "Creează o imagine a dispozitivului pentru a o putea restaura mai tîrziu " -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:33 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:34 msgid "(None)" msgstr "(Neant)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:34 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:35 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Selectați un director în care să salvați imaginea " -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:35 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:36 msgid "Backup the device" msgstr "Salvează dispozitivul" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:36 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:37 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formatează dispozitivul în FAT, NTFS sau EXT:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:37 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:38 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "Alegeți formatul. Dispozitivul va fi formatat într-o singură partiție" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:38 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:39 msgid "Format the device" msgstr "Formatează dispozitivul" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:39 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:40 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:40 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:41 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -298,7 +295,7 @@ msgstr "" " Trebuie să conectați o cheie USB pe\n" " care să poată fi scrisă imaginea." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:45 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:46 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The image was successfully written to the\n" @@ -315,3 +312,21 @@ msgstr "" " Îl puteți deconecta acum, fișierul jurnal isodumper.log \n" " al operației va fi salvat în directoruldvs/.isodumper/ cînd\n" " veți închide aplicația." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Something went wrong, please see the details\n" +#~ " window for the exact error.\n" +#~ " \n" +#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" +#~ " homedir/.isodumper when the application is closed." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Eroare</b>\n" +#~ " Ceva nu a funcționat, priviți fereastra\n" +#~ " cu detalii pentru eroarea exactă.\n" +#~ " \n" +#~ " Un fișier isodumper.log cu conținutul va fi salvat în\n" +#~ " directoruldvs/.isodumper cînd se va închide aplicația." + +#~ msgid "Formatting the device" +#~ msgstr "Se formatează dispozitivul" |