diff options
author | SARL ENR-68 <david@david.david> | 2014-07-02 14:44:02 +0200 |
---|---|---|
committer | SARL ENR-68 <david@david.david> | 2014-07-02 14:44:02 +0200 |
commit | f3cb8c0fc34a2b0862d7fb60bd408c81e0811514 (patch) | |
tree | a09bc014249dba8e271e43c4f90a3ef517ab4637 /po/pt_BR.po | |
parent | f37c9b3c2e7ac95ec6d9f54b261c101bbed75e15 (diff) | |
download | isodumper-f3cb8c0fc34a2b0862d7fb60bd408c81e0811514.tar isodumper-f3cb8c0fc34a2b0862d7fb60bd408c81e0811514.tar.gz isodumper-f3cb8c0fc34a2b0862d7fb60bd408c81e0811514.tar.bz2 isodumper-f3cb8c0fc34a2b0862d7fb60bd408c81e0811514.tar.xz isodumper-f3cb8c0fc34a2b0862d7fb60bd408c81e0811514.zip |
update for release 0.30
- updated (all) po files for nex change.
- minor cosmetic change on README file.
- fix title, icon and window position on some new Window.
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 157 |
1 files changed, 86 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 05e2059..1826c9d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-15 16:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-30 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-10 20:40+0000\n" "Last-Translator: Padula <padula1000@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" @@ -22,116 +22,116 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: lib/isodumper.py:146 +#: lib/isodumper.py:153 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: lib/isodumper.py:234 +#: lib/isodumper.py:162 lib/isodumper.py:289 +msgid "Target Device: " +msgstr "Dispositivo alvo:" + +#: lib/isodumper.py:241 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "O dispositivo foi formatado com sucesso." -#: lib/isodumper.py:238 +#: lib/isodumper.py:245 msgid "An error occured while creating a partition." msgstr "Ocorreu um erro durante a criação de uma partição." -#: lib/isodumper.py:240 +#: lib/isodumper.py:247 msgid "Authentication error." msgstr "Erro de autenticação." -#: lib/isodumper.py:242 +#: lib/isodumper.py:249 msgid "An error occurred." msgstr "Ocorreu um erro." -#: lib/isodumper.py:265 share/isodumper/isodumper.glade.h:31 +#: lib/isodumper.py:272 share/isodumper/isodumper.glade.h:32 msgid "Backup in:" msgstr "Backup em:" -#: lib/isodumper.py:281 +#: lib/isodumper.py:288 msgid "Image: " msgstr "Imagem:" -#: lib/isodumper.py:282 -msgid "Target Device: " -msgstr "Dispositivo alvo:" - -#: lib/isodumper.py:285 +#: lib/isodumper.py:292 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "O dispositivo é demasiado pequeno para conter o arquivo ISO." -#: lib/isodumper.py:292 +#: lib/isodumper.py:299 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "O dispositivo é maior do que 32 Gbytes. Você esta seguro que você quer usar?" -#: lib/isodumper.py:319 +#: lib/isodumper.py:326 msgid "Unmounting all partitions of " msgstr "Desmontando todas as partições de" -#: lib/isodumper.py:321 +#: lib/isodumper.py:328 msgid "Trying to unmount " msgstr "Tentando desmontar" -#: lib/isodumper.py:327 +#: lib/isodumper.py:334 msgid " was terminated by signal " msgstr " foi terminado pelo sinal" -#: lib/isodumper.py:327 lib/isodumper.py:333 +#: lib/isodumper.py:334 lib/isodumper.py:340 msgid "Error, umount " msgstr "Erro, desmontar" -#: lib/isodumper.py:331 +#: lib/isodumper.py:338 msgid " successfully unmounted" msgstr " desmontado com sucesso" -#: lib/isodumper.py:333 +#: lib/isodumper.py:340 msgid " returned " msgstr " retornando" -#: lib/isodumper.py:336 +#: lib/isodumper.py:343 msgid "Execution failed: " msgstr "Falha na execução:" -#: lib/isodumper.py:344 +#: lib/isodumper.py:351 msgid "Could not read mtab !" msgstr "Não pode ler mtab!" -#: lib/isodumper.py:352 lib/isodumper.py:375 +#: lib/isodumper.py:360 lib/isodumper.py:384 msgid "Reading error." msgstr "Erro de leitura." -#: lib/isodumper.py:358 +#: lib/isodumper.py:366 msgid "You have not the rights for writing on the device" msgstr "Você não possui permissão para gravar no dispositivo" -#: lib/isodumper.py:363 lib/isodumper.py:364 +#: lib/isodumper.py:372 lib/isodumper.py:373 msgid " to " msgstr " para " -#: lib/isodumper.py:363 +#: lib/isodumper.py:372 msgid "Writing " msgstr "Gravando " -#: lib/isodumper.py:364 +#: lib/isodumper.py:373 msgid "Executing copy from " msgstr "Execultando cópia para" -#: lib/isodumper.py:380 lib/isodumper.py:393 lib/isodumper.py:402 +#: lib/isodumper.py:389 lib/isodumper.py:402 lib/isodumper.py:411 msgid "Writing error." msgstr "Erro de gravação." -#: lib/isodumper.py:385 +#: lib/isodumper.py:394 msgid "Wrote: " msgstr "Transferir" -#: lib/isodumper.py:397 +#: lib/isodumper.py:406 msgid " successfully written to " msgstr " gravado com êxito para " -#: lib/isodumper.py:397 +#: lib/isodumper.py:406 lib/isodumper.py:495 msgid "Image " msgstr "Imagem" -#: lib/isodumper.py:398 +#: lib/isodumper.py:407 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes usado:" @@ -154,16 +154,23 @@ msgstr "Uma ferramenta GUI para gravar .img e .iso para chave USB" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" +"Writing is in progress. Exiting will occur that the device will be " +"unusable.\n" +"Are you sure you want to quit during writing on the device?" +msgstr "" + +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 +msgid "" "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." msgstr "" "Ferramenta para transferir imagens ISO para pendrive. É um fork do usb-" "ImageWriter." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:3 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:5 msgid "Select" msgstr "selecionar" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:6 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" @@ -179,112 +186,102 @@ msgstr "" " Se for sim, por favor <b>não desplugue</b>\n" " este dispositivo durante a operação." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:10 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:12 msgid "" "<b>Error</b>\n" " Something went wrong, please see the details\n" " window for the exact error.\n" -" \n" -" A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" -" homedir/.isodumper when the application is closed." +"\n" +" The application will be closed with this window, and a logfile\n" +" isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " msgstr "" -"<b>Erro</b>\n" -" Algo deu errado, veja por favor os detalhes\n" -" na janela para o erro exato.\n" -" \n" -" Um arquivo de isodumper.log com o conteúdo será salvo em sua\n" -" homedir/.isodumper quando o aplicativo for finalizado." - -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16 -msgid "Formatting the device" -msgstr "Formatar o dispositivo" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "Label for the device:" msgstr "Etiqueta para o dispositivo:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" msgstr "O tamanho dos arquivos estão limitados a 4Gb, padrão" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "To handle files bigger than 4Gb" msgstr "Para lidar com arquivos maiores do que 4Gb" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 msgid "Only for Linux systems" msgstr "Apenas para sistemas Linux" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 msgid "Device to work on:" msgstr "Dispositivo para execultar em:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26 msgid "Select target device to write the image to" msgstr "Selecione o dispositivo de destino para gravar imagem para" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 msgid "Write Image:" msgstr "Gravar imagem:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:28 msgid "Select an image file to be written to the device" msgstr "Selecionar um arquivo de imagem para ser gravado no dispositivo" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:28 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:29 msgid "Select Image" msgstr "Selecionar Imagem" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:29 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:30 msgid "Write to device" msgstr "Gravar para o dispositivo" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:30 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:31 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" "Criar um backup do dispositivo, como imagem para restaurá-lo mais tarde" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:33 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:34 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:34 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:35 msgid "Select a folder in which to write the backup image" msgstr "Selecione uma pasta na qual você deseja gravar a imagem de backup" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:35 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:36 msgid "Backup the device" msgstr "Faça o backup do dispositivo" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:36 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:37 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formatar o dispositivo em FAT, NTFS ou ext:" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:37 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:38 msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" msgstr "Escolher o formato. O dispositivo será formatado em uma partição" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:38 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:39 msgid "Format the device" msgstr "Formatar o dispositivo" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:39 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:40 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:40 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:41 msgid "" "<b>Warning</b>\n" " No target devices were found. \n" @@ -298,7 +295,7 @@ msgstr "" " Você precisa conectar um pendrive\n" " para que a imagem possa ser gravada." -#: share/isodumper/isodumper.glade.h:45 +#: share/isodumper/isodumper.glade.h:46 msgid "" "<b>Success</b>\n" " The image was successfully written to the\n" @@ -315,3 +312,21 @@ msgstr "" " Você Já pode desconectá-lo, um isodumper.log\n" " da operação será salvo em sua homedir/.isodumper/\n" " assim que Fechar o aplicativo." + +#~ msgid "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Something went wrong, please see the details\n" +#~ " window for the exact error.\n" +#~ " \n" +#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" +#~ " homedir/.isodumper when the application is closed." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Erro</b>\n" +#~ " Algo deu errado, veja por favor os detalhes\n" +#~ " na janela para o erro exato.\n" +#~ " \n" +#~ " Um arquivo de isodumper.log com o conteúdo será salvo em sua\n" +#~ " homedir/.isodumper quando o aplicativo for finalizado." + +#~ msgid "Formatting the device" +#~ msgstr "Formatar o dispositivo" |