diff options
author | SARL ENR-68 <david@david.david> | 2014-02-21 18:31:30 +0100 |
---|---|---|
committer | SARL ENR-68 <david@david.david> | 2014-02-21 18:31:30 +0100 |
commit | df568e23e9c0dd10ee3b81cadc5f76d8b2250ad2 (patch) | |
tree | 3422a307739992bbfee60bcf6782a1715672c705 /po/pt.po | |
parent | 4fbd10b3694f4491208e0548d47f2ea6865a63ab (diff) | |
download | isodumper-df568e23e9c0dd10ee3b81cadc5f76d8b2250ad2.tar isodumper-df568e23e9c0dd10ee3b81cadc5f76d8b2250ad2.tar.gz isodumper-df568e23e9c0dd10ee3b81cadc5f76d8b2250ad2.tar.bz2 isodumper-df568e23e9c0dd10ee3b81cadc5f76d8b2250ad2.tar.xz isodumper-df568e23e9c0dd10ee3b81cadc5f76d8b2250ad2.zip |
Added and Update (pt).mo files with po-compile.sh tools to /share/locale
-for added a tooltip on backup "GtkButton" id="backup_select"
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 123 |
1 files changed, 71 insertions, 52 deletions
@@ -1,31 +1,33 @@ # Portuguese translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. -# Automatically generated, 2013. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. # +# Translators: +# Automatically generated, 2013 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008 +# alfalb_mansil <manuela.silva@sky.com>, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-29 15:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-04 19:17+0000\n" -"Last-Translator: Fernando Luís Santos <flsantoscanario@gmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-11 20:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-17 12:29+0000\n" +"Last-Translator: alfalb_mansil <manuela.silva@sky.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" +"language/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-12 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/isodumper.py:111 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "Mb" #: lib/isodumper.py:154 share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "Backup in:" -msgstr "" +msgstr "Backup em:" #: lib/isodumper.py:155 msgid "Image: " @@ -33,23 +35,24 @@ msgstr "Imagem: " #: lib/isodumper.py:156 msgid "Target Device: " -msgstr "Dispositivo de destino: " +msgstr "Dispositivo de Destino: " #: lib/isodumper.py:159 msgid "The device is too small to contain the ISO file." -msgstr "" +msgstr "O dispositivo é demasiado pequeno para conter o ficheiro ISO." #: lib/isodumper.py:166 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" +"O dispositivo tem mais de 32 Gbytes. Tem a certeza que deseja utilizá-lo?" #: lib/isodumper.py:192 msgid "Unmounting all partitions of " -msgstr "Desmontando todas as partições de " +msgstr "A desmontar todas as partições de " #: lib/isodumper.py:194 msgid "Trying to unmount " -msgstr "" +msgstr "A tentar desmontar" #: lib/isodumper.py:200 msgid " was terminated by signal " @@ -57,7 +60,7 @@ msgstr " foi terminado pelo sinal " #: lib/isodumper.py:200 lib/isodumper.py:206 msgid "Error, umount " -msgstr "Erro, não montou " +msgstr "Erro, desmontar" #: lib/isodumper.py:204 msgid " successfully unmounted" @@ -65,11 +68,11 @@ msgstr " desmontado com sucesso" #: lib/isodumper.py:206 msgid " returned " -msgstr " retornou " +msgstr " devolvido " #: lib/isodumper.py:209 msgid "Execution failed: " -msgstr "Falha de execução: " +msgstr "Não foi possível executar: " #: lib/isodumper.py:217 msgid "Could not read mtab !" @@ -77,37 +80,35 @@ msgstr "Não foi possível ler mtab !" #: lib/isodumper.py:225 lib/isodumper.py:248 msgid "Reading error." -msgstr "" +msgstr "Erro de leitura." #: lib/isodumper.py:231 msgid "You have not the rights for writing on the device" -msgstr "" +msgstr "Não tem direitos para gravar no dispositivo" #: lib/isodumper.py:236 lib/isodumper.py:237 msgid " to " -msgstr " até " +msgstr " para " #: lib/isodumper.py:236 msgid "Writing " -msgstr "A escrever " +msgstr "Gravar " #: lib/isodumper.py:237 -#, fuzzy msgid "Executing copy from " -msgstr "A executar: dd if=" +msgstr "A executar a cópia de " #: lib/isodumper.py:253 lib/isodumper.py:266 lib/isodumper.py:275 -#, fuzzy msgid "Writing error." -msgstr "A escrever " +msgstr "Erro de gravação." #: lib/isodumper.py:258 msgid "Wrote: " -msgstr "Escrito: " +msgstr "Gravado: " #: lib/isodumper.py:270 msgid " successfully written to " -msgstr "" +msgstr "gravada com sucesso em" #: lib/isodumper.py:270 msgid "Image " @@ -115,28 +116,29 @@ msgstr "Imagem " #: lib/isodumper.py:271 msgid "Bytes written: " -msgstr "" +msgstr "Bytes gravados:" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" -msgstr "" +msgstr "Executar Isodumper" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Isodumper" -msgstr "" +msgstr "É necessário a Autenticação para executar o Isodumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 #: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "IsoDumper" -msgstr "" +msgstr "IsoDumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" msgstr "" +"Uma ferramenta \"GUI\" para gravar os ficheiros .img e .iso para pens USB" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Selecionar" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:3 msgid "" @@ -147,6 +149,14 @@ msgid "" " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" " the device during the following operation." msgstr "" +"<b>Aviso</b>\n" +" Isto irá <b>destruir todos os dados</b> no\n" +" dispositivo selecionado. Tem a certeza que \n" +"deseja prosseguir?\n" +"\n" +"Se CONFIRMAR aqui, por favor, \n" +"<b>não desconete</b> o dispositivo \n" +"durante a seguinte operação." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:9 msgid "" @@ -157,38 +167,46 @@ msgid "" " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" " homedir/.isodumper when the application is closed." msgstr "" +"<b>Erro</b>\n" +" Ocorreu algo de errado, por favor, consulte a janela \n" +" dos detalhes para ver o erro em detalhe.\n" +" \n" +" Irá ser guardado um ficheiro de registo isodumper.log com o \n" +" conteúdo em homedir/.isodumper, quando fechar a aplicação." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:15 msgid "Write Image:" -msgstr "Escreve Imagem:" +msgstr "Gravar Imagem:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:16 msgid "Select an image file to be written to the device" -msgstr "" +msgstr "Selecione um ficheiro de imagem para ser gravado num dispositivo" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:17 msgid "Select Image" -msgstr "Seleccione a Imagem" +msgstr "Selecionar Imagem" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "para" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:19 msgid "Select target device to write the image to" -msgstr "" +msgstr "Selecione dispositivo de destino para gravar a imagem" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:20 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" msgstr "" +"Criar uma cópia de segurança do dispositivo como imagem para restaurá-la " +"mais tarde" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:23 msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(nenhum)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 msgid "Select a folder in which to write the backup image" -msgstr "" +msgstr "Selecione uma pasta para gravar a imagem da cópia de segurança" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 msgid "Details" @@ -196,7 +214,7 @@ msgstr "Detalhes" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:26 msgid "Write to device" -msgstr "Escreve no dispositivo" +msgstr "Gravar para o dispositivo" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:27 msgid "" @@ -206,6 +224,12 @@ msgid "" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." msgstr "" +"<b>Aviso</b>\n" +" Não foram encontrados os dispositivos\n" +" de destino. \n" +"\n" +" Precisa de conetar uma PEN USB \n" +" para o qual será gravada a imagem." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:32 msgid "" @@ -217,15 +241,10 @@ msgid "" " of the operation will be saved in your homedir/.isodumper/ when\n" " you close the application." msgstr "" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +"<b>Sucesso</b>\n" +" A imagem foi gravada com sucesso no dispositivo de\n" +" destino.\n" +" \n" +" Agora, pode desconetá-lo com segurança. Irá ser guardado um\n" +" registo isodumper.log da operação em homedir/.isodumper/\n" +" quando fechar a aplicação." |