diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-10-31 19:45:35 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-10-31 19:45:35 +0200 |
commit | ace9f8aa6f61377bf17ba6e11991acad34873c9c (patch) | |
tree | acdd506e4420146687b412255a0b6de140a68295 /po/nb.po | |
parent | 23509c7a9dc23a7259e62bd5e250be863d790acd (diff) | |
download | isodumper-ace9f8aa6f61377bf17ba6e11991acad34873c9c.tar isodumper-ace9f8aa6f61377bf17ba6e11991acad34873c9c.tar.gz isodumper-ace9f8aa6f61377bf17ba6e11991acad34873c9c.tar.bz2 isodumper-ace9f8aa6f61377bf17ba6e11991acad34873c9c.tar.xz isodumper-ace9f8aa6f61377bf17ba6e11991acad34873c9c.zip |
Update Norwegian Bokmal translation from Tx
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 288 |
1 files changed, 134 insertions, 154 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-29 11:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-29 14:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-30 12:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-31 14:02+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/nb/)\n" @@ -22,158 +22,150 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: backend/raw_write.py:51 backend/raw_write.py:81 +#: backend/raw_write.py:53 backend/raw_write.py:83 msgid "Reading error." msgstr "Lesefeil." -#: backend/raw_write.py:61 +#: backend/raw_write.py:63 msgid "You don't have permission to write to the device {}" msgstr "Du har ikke tillatelse til å skrive til enheten {}" -#: backend/raw_write.py:90 backend/raw_write.py:104 backend/raw_write.py:113 +#: backend/raw_write.py:92 backend/raw_write.py:106 backend/raw_write.py:115 msgid "Writing error." msgstr "Skrivefeil." -#: backend/raw_write.py:122 +#: backend/raw_write.py:124 msgid "Writing terminated" msgstr "Skriving er terminert" -#: backend/raw_write.py:129 -msgid "No partition is mounted." -msgstr "Ingen partisjon er montert." - -#: backend/raw_write.py:135 -msgid "Could not read mtab ! {} {}" -msgstr "Kunne ikke lese mtab! {} {}" - -#: backend/raw_write.py:138 -msgid "Unmounting all partitions of {}:\n" -msgstr "Avmonter alle partisjoner av {}:\n" - -#: backend/raw_write.py:141 -msgid "Trying to unmount {}...\n" -msgstr "Prøver å demontere {} ...\n" - -#: backend/raw_write.py:145 -msgid "Partition {} is busy" -msgstr "Partisjonen {} er opptatt" - -#: backend/raw_write.py:147 -msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}" -msgstr "Feil, umount {} ble avsluttet med signal {}" - -#: backend/raw_write.py:149 -msgid "{} successfully unmounted" -msgstr "{} vellykket avmontering" - #: backend/raw_write.py:151 -msgid "Error, umount returned {}" -msgstr "Feil, umount returnerte {}" - -#: backend/raw_write.py:153 -msgid "Execution failed: {}" -msgstr "Utførelsen mislyktes: {}" - -#: backend/raw_write.py:181 msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "Signaturfilen {} ble ikke funnet\n" -#: backend/raw_write.py:189 +#: backend/raw_write.py:159 msgid "Sum file {} not found\n" msgstr "Sum fil {} ikke funnet\n" -#: backend/raw_write.py:218 backend/raw_write.py:223 -msgid "SHA3 sum: {}" -msgstr "SHA3 sum: {}" - -#: backend/raw_write.py:221 +#: backend/raw_write.py:190 #, python-format msgid "Invalid signature for %s" msgstr "Ugyldig signatur for %s" -#: backend/raw_write.py:228 +#: backend/raw_write.py:192 +msgid "SHA3 sum: {}" +msgstr "SHA3 sum: {}" + +#: backend/raw_write.py:197 msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed" msgstr "{} sjekksummen er OK, og summen er signert" -#: backend/raw_write.py:231 +#: backend/raw_write.py:200 msgid "The signature of the sum is false !" msgstr "Signaturen til summen er feil !" -#: backend/raw_write.py:234 +#: backend/raw_write.py:203 msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found" msgstr " {} sjekksummen er OK, men signaturen kan ikke bli funnet" -#: backend/raw_write.py:236 +#: backend/raw_write.py:205 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "/! \\ De beregnede og lagrede summene stemmer ikke overens" -#: backend/raw_write.py:261 backend/raw_write.py:284 backend/raw_write.py:306 -#: backend/raw_write.py:325 backend/raw_write.py:344 backend/raw_write.py:363 +#: backend/raw_write.py:227 lib/isodumper.py:187 +msgid "Timeout reached when {}" +msgstr "Tidsavbrudd nådd når {}" + +#: backend/raw_write.py:248 backend/raw_write.py:277 backend/raw_write.py:301 +#: backend/raw_write.py:324 backend/raw_write.py:346 backend/raw_write.py:368 msgid "Error while doing persistent partition: " msgstr "Feil under utførelse av perststent partisjon:" -#: backend/raw_write.py:281 backend/raw_write.py:367 +#: backend/raw_write.py:274 backend/raw_write.py:372 msgid "Persistent partition done" msgstr "Persistent partisjon er klar" -#: lib/isodumper.py:161 +#: backend/raw_write.py:281 +msgid "formatting partition" +msgstr "formaterer partisjon" + +#: backend/raw_write.py:329 +msgid "opening encrypted partition" +msgstr "åpner kryptert partisjon" + +#: backend/raw_write.py:352 +msgid "formatting encrypted partition" +msgstr "formaterer kryptert partisjon" + +#: backend/raw_write.py:374 +msgid "closing encrypted partition" +msgstr "lukker kryptert partisjon" + +#: lib/isodumper.py:208 msgid "Target Device: " msgstr "Målenhet: " #. I18N these are units for files size -#: lib/isodumper.py:169 +#: lib/isodumper.py:217 msgid "B" msgstr "B" -#: lib/isodumper.py:169 +#: lib/isodumper.py:217 msgid "GiB" msgstr "GB" -#: lib/isodumper.py:169 +#: lib/isodumper.py:217 msgid "KiB" msgstr "KB" -#: lib/isodumper.py:169 +#: lib/isodumper.py:217 msgid "MiB" msgstr "MB" -#: lib/isodumper.py:169 lib/isodumper.py:173 +#: lib/isodumper.py:217 lib/isodumper.py:221 msgid "TiB" msgstr "TB" -#: lib/isodumper.py:187 +#: lib/isodumper.py:235 msgid "Formatting confirmation" msgstr "Formateringsbekreftelse" -#: lib/isodumper.py:192 +#: lib/isodumper.py:240 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Enheten ble formatert." -#: lib/isodumper.py:196 +#: lib/isodumper.py:244 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "En feil oppsto under partisjoneringen." -#: lib/isodumper.py:200 +#: lib/isodumper.py:248 msgid "Authentication error." msgstr "Autentiseringsfeil." -#: lib/isodumper.py:204 +#: lib/isodumper.py:252 msgid "An error occurred." msgstr "En feil oppsto." -#: lib/isodumper.py:225 +#: lib/isodumper.py:262 lib/isodumper.py:655 +msgid "Progress" +msgstr "Framgang" + +#: lib/isodumper.py:273 msgid "Wrote: {}% " msgstr "Skrev: {}% " -#: lib/isodumper.py:251 +#: lib/isodumper.py:279 lib/isodumper.py:375 lib/isodumper.py:437 +msgid "unmounting" +msgstr "avmonterer" + +#: lib/isodumper.py:307 msgid "Backup confirmation" msgstr "Sikkerhetskopieringsbekreftelse" -#: lib/isodumper.py:251 +#: lib/isodumper.py:307 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Vil du overskrive filen?" -#: lib/isodumper.py:259 +#: lib/isodumper.py:315 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" @@ -181,80 +173,80 @@ msgstr "" "Destinasjonskatalogen er for liten for å romme sikkerhetskopien (%s Mb " "kreves)" -#: lib/isodumper.py:265 lib/isodumper.py:560 lib/isodumper.py:736 +#: lib/isodumper.py:321 lib/isodumper.py:641 lib/isodumper.py:817 msgid "Backup to:" msgstr "Sikkerhetskopier til:" -#: lib/isodumper.py:278 +#: lib/isodumper.py:334 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "{source} ble vellykket skrevet til {target}" -#: lib/isodumper.py:300 +#: lib/isodumper.py:354 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Enheten er for liten til å romme ISO filen." -#: lib/isodumper.py:304 +#: lib/isodumper.py:358 msgid "Writing confirmation" msgstr "Bekreftelse på skriving" -#: lib/isodumper.py:307 -msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" -msgstr "Enheten er større enn 32 Gb. Er du sikker på at du vil bruke den?" - -#: lib/isodumper.py:307 lib/isodumper.py:390 +#: lib/isodumper.py:361 lib/isodumper.py:466 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: lib/isodumper.py:314 +#: lib/isodumper.py:362 +msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" +msgstr "Enheten er større enn 32 Gb. Er du sikker på at du vil bruke den?" + +#: lib/isodumper.py:369 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "Skriver {source} til {target}" -#: lib/isodumper.py:315 +#: lib/isodumper.py:371 msgid " to " msgstr " til " -#: lib/isodumper.py:315 +#: lib/isodumper.py:371 msgid "Executing copy from " msgstr "Utfører kopiering fra" -#: lib/isodumper.py:331 +#: lib/isodumper.py:389 #, python-brace-format msgid "Image {source} successfully written to {target}" msgstr "Bilde {source} vellykket skrevet til {target}" -#: lib/isodumper.py:332 +#: lib/isodumper.py:391 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes skrevet:" -#: lib/isodumper.py:333 +#: lib/isodumper.py:392 msgid "Checking " msgstr "Sjekker" -#: lib/isodumper.py:351 +#: lib/isodumper.py:410 msgid "Adding persistent partition" msgstr "Legger til persistent partisjon" -#: lib/isodumper.py:354 +#: lib/isodumper.py:415 msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." msgstr "" "Ingen nøkkel for kryptert partisjon angitt. Å legge til partisjonen ble " "avbrutt." -#: lib/isodumper.py:358 +#: lib/isodumper.py:424 msgid "Added encrypted persistent partition" msgstr "La til kryptert persistent partisjon" -#: lib/isodumper.py:363 +#: lib/isodumper.py:434 msgid "Added persistent partition" msgstr "Lagt til persistent partisjon" -#: lib/isodumper.py:378 +#: lib/isodumper.py:455 msgid "Success" msgstr "Suksess" -#: lib/isodumper.py:378 +#: lib/isodumper.py:455 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" @@ -266,7 +258,7 @@ msgstr "" "(/home/-user- eller /root/) .isodumper/isodumper.log blir lagret når du " "avslutter applikasjonen." -#: lib/isodumper.py:390 +#: lib/isodumper.py:466 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -276,23 +268,23 @@ msgstr "" "vil gjøre enheten eller sikkerhetskopien ubrukelig.\n" "Er du sikker på at du vil avslutte?" -#: lib/isodumper.py:402 lib/isodumper.py:486 +#: lib/isodumper.py:478 lib/isodumper.py:567 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: lib/isodumper.py:442 +#: lib/isodumper.py:518 msgid "Image " msgstr "Bilde " -#: lib/isodumper.py:446 lib/isodumper.py:508 +#: lib/isodumper.py:523 lib/isodumper.py:588 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:446 +#: lib/isodumper.py:523 msgid "Mageia IsoDumper" msgstr "Mageia IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:448 +#: lib/isodumper.py:525 msgid "" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " @@ -306,11 +298,11 @@ msgstr "" "sikkerhetskopiere hele det tidligere innholdet i flash-stasjonen , og " "deretter gjenopprette flash-stasjonen til sin forrige tilstand." -#: lib/isodumper.py:452 +#: lib/isodumper.py:529 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." msgstr "Det har har også funksjoner for å formatere USB-disken." -#: lib/isodumper.py:453 +#: lib/isodumper.py:531 msgid "" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " "command 'isodumper'." @@ -318,7 +310,7 @@ msgstr "" "IsoDumper kan startes enten fra menyene, eller fra en brukerkonsoll med " "kommandoen 'isodumper'." -#: lib/isodumper.py:454 +#: lib/isodumper.py:533 msgid "" "The root password is solicited when this is necessary for the program's " "operation." @@ -326,7 +318,7 @@ msgstr "" "Rotpassordet blir etterspurt når dette er nødvendig for programmets " "funksjonering." -#: lib/isodumper.py:455 +#: lib/isodumper.py:534 msgid "" "The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " @@ -339,7 +331,7 @@ msgstr "" "inn. <BR />(Det kan hende du må lukke alle automatisk åpnede Filhåndterings-" "vinduer)." -#: lib/isodumper.py:458 +#: lib/isodumper.py:537 msgid "" "The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the " "device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write " @@ -353,7 +345,7 @@ msgstr "" "sikkerhetskopifil * .img) for å skrive til.<BR />- Skriv til enhet: Denne " "knappen starter operasjonen - med en forhåndsvarslingsdialog." -#: lib/isodumper.py:462 +#: lib/isodumper.py:542 msgid "" "- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " "partition where data from the Live system can be written and recovered " @@ -363,7 +355,7 @@ msgstr "" "en ny partisjon der data fra Live-systemet kan skrives og gjenopprettes " "mellom økter." -#: lib/isodumper.py:463 +#: lib/isodumper.py:544 msgid "" "- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " "in <i>Key</i> field." @@ -371,11 +363,11 @@ msgstr "" "_ Krypter: den persistente partisjonen vil bli kryptert med den tildelte " "nøkkelen i <i>Nøkkel</i>feltet." -#: lib/isodumper.py:464 +#: lib/isodumper.py:545 msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." msgstr "Operasjonen vises i fremdriftslinjen under." -#: lib/isodumper.py:465 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "" "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " @@ -392,11 +384,11 @@ msgstr "" "brukes til senere å gjenopprette flash-stasjonen ved å velge den som kilde " "* .img-fil." -#: lib/isodumper.py:469 +#: lib/isodumper.py:550 msgid "- Backup the device: launch the backup operation." msgstr "- Sikkerhetskopiere enheten: start sikkerhetskopieringen." -#: lib/isodumper.py:470 +#: lib/isodumper.py:551 msgid "" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " @@ -406,15 +398,15 @@ msgstr "" "formatet i FAT, exFAT, NTFS eller ext. Du kan angi volumnavn og format i en " "ny dialogboks." -#: lib/isodumper.py:486 +#: lib/isodumper.py:567 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "Det kjører en annen instans av Isodumper." -#: lib/isodumper.py:500 +#: lib/isodumper.py:580 msgid "Choose an image" msgstr "Velg et bilde" -#: lib/isodumper.py:501 +#: lib/isodumper.py:581 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -428,119 +420,115 @@ msgstr "" "Sier du OK her, vennligst<b> ikke ta ut enheten </b> i den føgende " "operasjonen." -#: lib/isodumper.py:535 +#: lib/isodumper.py:615 msgid "Device to work on:" msgstr "Arbeidsenhet:" -#: lib/isodumper.py:539 +#: lib/isodumper.py:619 msgid "Write Image:" msgstr "Skriv Bilde:" -#: lib/isodumper.py:545 +#: lib/isodumper.py:625 msgid "&Write to device" msgstr "%Skriv til enhet" -#: lib/isodumper.py:550 +#: lib/isodumper.py:631 msgid "Add a persistent partition in the remaining space" msgstr "Legg til en persistent partisjon på den ledige plassen" -#: lib/isodumper.py:552 +#: lib/isodumper.py:633 msgid "Encrypt partition" msgstr "Krypter partisjon" -#: lib/isodumper.py:553 +#: lib/isodumper.py:634 msgid "Key:" msgstr "Nøkkel:" -#: lib/isodumper.py:566 +#: lib/isodumper.py:647 msgid "Backup the device" msgstr "Sikkerhetskopier enheten" -#: lib/isodumper.py:569 +#: lib/isodumper.py:650 msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:" msgstr "Formater enheten med FAT, exFAT, NTFS eller ext:" -#: lib/isodumper.py:571 +#: lib/isodumper.py:652 msgid "Format the device" msgstr "Formater enheten" -#: lib/isodumper.py:574 -msgid "Progress" -msgstr "Framgang" - -#: lib/isodumper.py:578 +#: lib/isodumper.py:659 msgid "Report" msgstr "Rapporter" -#: lib/isodumper.py:581 lib/isodumper.py:691 +#: lib/isodumper.py:662 lib/isodumper.py:772 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" -#: lib/isodumper.py:583 +#: lib/isodumper.py:664 msgid "About" msgstr "Om" -#: lib/isodumper.py:585 +#: lib/isodumper.py:666 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: lib/isodumper.py:587 +#: lib/isodumper.py:668 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: lib/isodumper.py:593 +#: lib/isodumper.py:674 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisk2 er ikke tilgjengelig på ditt system" -#: lib/isodumper.py:609 +#: lib/isodumper.py:689 msgid "Label for the device:" msgstr "Etikett for enheten:" -#: lib/isodumper.py:613 +#: lib/isodumper.py:693 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:615 +#: lib/isodumper.py:695 msgid "exFAT (Windows)" msgstr "exFAT (Windows)" -#: lib/isodumper.py:617 +#: lib/isodumper.py:697 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:619 +#: lib/isodumper.py:699 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:621 +#: lib/isodumper.py:701 msgid "Execute" msgstr "Kjør" -#: lib/isodumper.py:622 lib/isodumper.py:692 +#: lib/isodumper.py:702 lib/isodumper.py:773 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: lib/isodumper.py:663 +#: lib/isodumper.py:742 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/isodumper.py:673 +#: lib/isodumper.py:752 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: lib/isodumper.py:674 +#: lib/isodumper.py:753 msgid "No" msgstr "Nei" -#: lib/isodumper.py:682 -msgid "A tool for writing ISO images to a device" -msgstr "Et verktøy for å skrive ISO bilder til en enhet" - -#: lib/isodumper.py:682 +#: lib/isodumper.py:761 msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet" msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Bilder : Timothée Giet" -#: lib/isodumper.py:690 +#: lib/isodumper.py:762 +msgid "A tool for writing ISO images to a device" +msgstr "Et verktøy for å skrive ISO bilder til en enhet" + +#: lib/isodumper.py:771 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -550,14 +538,6 @@ msgstr "" "Ingen målenhet ble funnet.\n" "Du må sette inn en USB minnepinne slika t bildet kan bli skrevet." -#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 -msgid "Isodumper requesting write access" -msgstr "Isodumper ber om skriveadgang" - -#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 -msgid "Manatools requesting write access" -msgstr "Manatools ber om skriveadgang" - #: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to format USB sticks" msgstr "Et GUI-verktøy for å formatere USB-pinner" |