diff options
author | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2021-10-12 21:48:06 +0200 |
---|---|---|
committer | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2021-10-12 21:48:06 +0200 |
commit | c412170c60716d94eff4dbfefb13340e9403dd94 (patch) | |
tree | 6cd359365feed6c2a0d252a7bcc413caaf825c6d /po/ja.po | |
parent | 89a43d1b708a3ed7896ae171c1536242c2992a55 (diff) | |
download | isodumper-c412170c60716d94eff4dbfefb13340e9403dd94.tar isodumper-c412170c60716d94eff4dbfefb13340e9403dd94.tar.gz isodumper-c412170c60716d94eff4dbfefb13340e9403dd94.tar.bz2 isodumper-c412170c60716d94eff4dbfefb13340e9403dd94.tar.xz isodumper-c412170c60716d94eff4dbfefb13340e9403dd94.zip |
Update catalogs with new strings.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 556 |
1 files changed, 358 insertions, 198 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-11 23:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-12 21:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-14 08:51+0000\n" "Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -22,288 +22,293 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: backend/raw_write.py:54 backend/raw_write.py:84 +#: backend/raw_write.py:51 backend/raw_write.py:81 msgid "Reading error." msgstr "読み込みエラーです。" -#: backend/raw_write.py:64 +#: backend/raw_write.py:61 msgid "You don't have permission to write to the device {}" msgstr "デバイス {} に書き込む権限がありません" -#: backend/raw_write.py:93 backend/raw_write.py:107 backend/raw_write.py:116 +#: backend/raw_write.py:90 backend/raw_write.py:104 backend/raw_write.py:113 msgid "Writing error." msgstr "書き込みエラーです。" -#: backend/raw_write.py:124 +#: backend/raw_write.py:121 msgid "Writing terminated" msgstr "書き込みが終了しました" -#: backend/raw_write.py:174 -msgid "Signature file {} not found\n" -msgstr "署名ファイル {} が見つかりません\n" - -#: backend/raw_write.py:174 -msgid "or key expired" -msgstr "または鍵の期限切れです" - -#: backend/raw_write.py:182 +#: backend/raw_write.py:159 msgid "Sum file {} not found\n" msgstr "サム ファイル {} が見つかりません\n" -#: backend/raw_write.py:213 -#, python-format -msgid "Invalid signature for %s" -msgstr "%s の署名が無効です" - -#: backend/raw_write.py:216 +#: backend/raw_write.py:163 msgid "SHA3 sum: {}" msgstr "SHA3 サム: {}" -#: backend/raw_write.py:221 -msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed" -msgstr "{} のサム チェックは OK でこのサムは署名済みです" - -#: backend/raw_write.py:224 -msgid "The integrity of the ISO image could not be verified." -msgstr "ISO イメージの完全性が確認できませんでした。" - -#: backend/raw_write.py:224 -msgid "The validation of the GPG signature failed !" -msgstr "GPG 署名の確認に失敗しました!" - -#: backend/raw_write.py:228 -msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found" -msgstr "{} のサム チェックは OK ですが署名が見つかりません" +#: backend/raw_write.py:167 +msgid "The {} sum check is OK" +msgstr "" -#: backend/raw_write.py:230 +#: backend/raw_write.py:169 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "/!\\計算結果と保存されたサムが一致しません" -#: backend/raw_write.py:251 lib/isodumper.py:195 +#: backend/raw_write.py:188 lib/isodumper.py:230 msgid "Timeout reached when {}" msgstr "{}がタイムアウトしました" -#: backend/raw_write.py:273 backend/raw_write.py:293 backend/raw_write.py:324 -#: backend/raw_write.py:348 backend/raw_write.py:372 backend/raw_write.py:396 -#: backend/raw_write.py:419 +#: backend/raw_write.py:210 backend/raw_write.py:230 backend/raw_write.py:261 +#: backend/raw_write.py:285 backend/raw_write.py:309 backend/raw_write.py:333 +#: backend/raw_write.py:356 msgid "Error {} while doing persistent partition: {}" msgstr "永続パーティションの処理中にエラー {} が発生しました: {}" -#: backend/raw_write.py:274 +#: backend/raw_write.py:211 msgid "Try reloading partition table" msgstr "パーティション テーブルの再読み込みを試してください" -#: backend/raw_write.py:287 +#: backend/raw_write.py:224 msgid "Unable to reload the partition table: {}" msgstr "パーティション テーブルを再読み込みできません: {}" -#: backend/raw_write.py:305 +#: backend/raw_write.py:242 msgid "Persistent partition added. Formatting..." msgstr "永続パーティションを追加しました。フォーマットしています..." -#: backend/raw_write.py:321 backend/raw_write.py:423 +#: backend/raw_write.py:258 backend/raw_write.py:360 msgid "Persistent partition done" msgstr "永続パーティションの処理が完了しました" -#: backend/raw_write.py:328 +#: backend/raw_write.py:265 msgid "formatting partition" msgstr "パーティションのフォーマット" -#: backend/raw_write.py:332 +#: backend/raw_write.py:269 msgid "Persistent partition added. Encrypting..." msgstr "永続パーティションを追加しました。暗号化しています..." -#: backend/raw_write.py:353 +#: backend/raw_write.py:290 msgid "Persistent partition encrypted. Opening..." msgstr "永続パーティションを暗号化しました。開いています..." -#: backend/raw_write.py:377 +#: backend/raw_write.py:314 msgid "opening encrypted partition" msgstr "暗号化パーティションのオープン" -#: backend/raw_write.py:380 +#: backend/raw_write.py:317 msgid "Persistent partition opened: formatting..." msgstr "永続パーティションを開きました: フォーマットしています..." -#: backend/raw_write.py:403 +#: backend/raw_write.py:340 msgid "formatting encrypted partition" msgstr "暗号化パーティションのフォーマット" -#: backend/raw_write.py:425 +#: backend/raw_write.py:362 msgid "closing encrypted partition" msgstr "暗号化パーティションのクローズ" -#: lib/isodumper.py:224 -msgid "Target Device: " -msgstr "書き込み先デバイス: " +#: lib/isodumper.py:135 lib/isodumper.py:152 +msgid "A partition is busy. Try to free it before starting again." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:263 +msgid "Target Device: {}" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:268 +msgid "Contents partition(s)" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:270 +#, python-brace-format +msgid "{device}: Type={type}, Label={label}" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:275 +msgid "None" +msgstr "" #. I18N these are units for files size -#: lib/isodumper.py:233 +#: lib/isodumper.py:296 msgid "B" msgstr "B" -#: lib/isodumper.py:233 +#: lib/isodumper.py:296 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: lib/isodumper.py:233 +#: lib/isodumper.py:296 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: lib/isodumper.py:233 +#: lib/isodumper.py:296 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: lib/isodumper.py:233 lib/isodumper.py:237 +#: lib/isodumper.py:296 lib/isodumper.py:300 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: lib/isodumper.py:251 -msgid "Formatting confirmation" -msgstr "フォーマットの確認" +#: lib/isodumper.py:304 +msgid "Backup to:" +msgstr "バックアップ先:" + +#: lib/isodumper.py:362 +msgid "Signature file {} not found\n" +msgstr "署名ファイル {} が見つかりません\n" + +#: lib/isodumper.py:362 +msgid "or key expired" +msgstr "または鍵の期限切れです" + +#: lib/isodumper.py:370 +msgid "Persistence partition is to use when writing a Live ISO image." +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:256 +#: lib/isodumper.py:373 +msgid "Formatting confirmation in {}" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:383 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "デバイスは正常にフォーマットされました。" -#: lib/isodumper.py:260 +#: lib/isodumper.py:387 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "パーティションの作成時にエラーが発生しました。" -#: lib/isodumper.py:264 +#: lib/isodumper.py:391 msgid "Authentication error." msgstr "認証エラーです。" -#: lib/isodumper.py:268 -msgid "An error occurred." -msgstr "エラーが発生しました。" +#: lib/isodumper.py:395 +msgid "An error {} occurred." +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:278 lib/isodumper.py:695 +#: lib/isodumper.py:413 lib/isodumper.py:869 msgid "Progress" msgstr "進捗状況" -#: lib/isodumper.py:289 -msgid "Wrote: {}% " -msgstr "書き込み率: {}% " - -#: lib/isodumper.py:295 lib/isodumper.py:391 lib/isodumper.py:454 +#: lib/isodumper.py:427 lib/isodumper.py:535 lib/isodumper.py:612 msgid "unmounting" msgstr "マウント解除" -#: lib/isodumper.py:323 +#: lib/isodumper.py:458 msgid "Backup confirmation" msgstr "バックアップの確認" -#: lib/isodumper.py:323 +#: lib/isodumper.py:458 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "ファイルを上書きしますか?" -#: lib/isodumper.py:331 +#: lib/isodumper.py:466 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" "出力先ディレクトリはバックアップを書き込むには小さすぎます (%s Mb が必要です)" -#: lib/isodumper.py:337 lib/isodumper.py:681 lib/isodumper.py:875 -msgid "Backup to:" -msgstr "バックアップ先:" +#: lib/isodumper.py:476 +msgid "Backup to: {}" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:350 +#: lib/isodumper.py:489 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "{source} は正常に {target} に書き込まれました" -#: lib/isodumper.py:370 +#: lib/isodumper.py:513 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "このデバイスは ISO ファイルを書き込むには小さすぎます。" -#: lib/isodumper.py:374 +#: lib/isodumper.py:518 msgid "Writing confirmation" msgstr "書き込みの確認" -#: lib/isodumper.py:377 lib/isodumper.py:485 lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:521 lib/isodumper.py:644 lib/isodumper.py:656 +#: lib/isodumper.py:944 lib/isodumper.py:954 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: lib/isodumper.py:378 +#: lib/isodumper.py:522 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "このデバイスは 32 G バイトを超えています。本当に使用しますか?" -#: lib/isodumper.py:385 +#: lib/isodumper.py:528 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "{source} を {target} に書き込んでいます" -#: lib/isodumper.py:387 -msgid " to " -msgstr " から " - -#: lib/isodumper.py:387 -msgid "Executing copy from " -msgstr "コピーを実行中 " +#: lib/isodumper.py:530 +#, python-brace-format +msgid "Executing copy from {source} to {target}" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:405 +#: lib/isodumper.py:548 #, python-brace-format -msgid "Image {source} successfully written to {target}" -msgstr "イメージ {source} は正常に {target} に書き込まれました" +msgid "Image {source} written to {target}" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:407 -msgid "Bytes written: " -msgstr "書き込まれたバイト数: " +#: lib/isodumper.py:550 +msgid "Bytes written: {}" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:408 +#: lib/isodumper.py:553 msgid "Checking " msgstr "チェック中 " -#: lib/isodumper.py:424 +#: lib/isodumper.py:570 msgid "Adding persistent partition" msgstr "永続パーティションを追加しています" -#: lib/isodumper.py:429 +#: lib/isodumper.py:574 msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." msgstr "" "暗号化パーティションの鍵が与えられていません。パーティションの追加を中止しま" "す。" -#: lib/isodumper.py:439 +#: lib/isodumper.py:586 msgid "Added encrypted persistent partition" msgstr "暗号化された永続パーティションを追加" -#: lib/isodumper.py:449 +#: lib/isodumper.py:590 +msgid "Adding encrypted persistent partition failed" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:601 msgid "Added persistent partition" msgstr "永続パーティションを追加しました" -#: lib/isodumper.py:475 +#: lib/isodumper.py:603 +msgid "Adding persistent partition failed" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:635 msgid "Success" msgstr "処理に成功しました" -#: lib/isodumper.py:475 +#: lib/isodumper.py:635 +msgid "The operation completed successfully." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:636 lib/isodumper.py:646 msgid "" -"The operation completed successfully.\n" -" You are free to unplug it now, a logfile \n" -"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -" you close the application." +"You are free to unplug it now, a logfile \n" +"(/home/-user-/.isodumper/isodumper.log has been saved." msgstr "" -"処理は正常に完了しました。\n" -"デバイスを抜くことができます。本アプリケーションの終了時にログファイル\n" -" (/home/-ユーザ名- または /root)/.isodumper/isodumper.log が保存されます。" -#: lib/isodumper.py:485 +#: lib/isodumper.py:637 lib/isodumper.py:648 +msgid "You may also consult /var/log/magiback.log" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:644 msgid "" "The operation completed, but with anomalies.\n" -" Check carefully the messages in log view.\n" -" You are free to unplug it now, a logfile \n" -"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -" you close the application." -msgstr "" -"処理が完了しましたが、異常があります。\n" -" ログ ビューのメッセージを注意深く確認してください。\n" -" デバイスを抜くことができます。本アプリケーションの終了時に\n" -" ログファイル (/home/-ユーザ名- または /root)/.isodumper/isodumper.log が\n" -" 保存されます。" - -#: lib/isodumper.py:496 +" Check carefully the messages in log view" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:656 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -313,23 +318,24 @@ msgstr "" " デバイスやバックアップが使えなくなります。\n" " 本当に書き込み中に終了しますか?" -#: lib/isodumper.py:508 lib/isodumper.py:600 +#: lib/isodumper.py:668 lib/isodumper.py:755 lib/isodumper.py:1053 +#: lib/isodumper.py:1061 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: lib/isodumper.py:551 -msgid "Image " -msgstr "イメージ " +#: lib/isodumper.py:703 +msgid "ISO Image to copy: " +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:556 lib/isodumper.py:628 +#: lib/isodumper.py:710 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:556 +#: lib/isodumper.py:710 msgid "Mageia IsoDumper" msgstr "Mageia IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:558 +#: lib/isodumper.py:712 msgid "" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " @@ -343,11 +349,11 @@ msgstr "" "全内容をハード ディスクにバックアップしたり、後でフラッシュ ドライブを前の状" "態に復元したりもできます。" -#: lib/isodumper.py:562 +#: lib/isodumper.py:716 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." msgstr "USB デバイスをフォーマットする機能も提供します。" -#: lib/isodumper.py:564 +#: lib/isodumper.py:718 msgid "" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " "command 'isodumper'." @@ -355,13 +361,13 @@ msgstr "" "IsoDumper はメニューから、またはユーザの端末で 'isodumper' コマンドで起動でき" "ます。" -#: lib/isodumper.py:566 +#: lib/isodumper.py:720 msgid "" "The root password is solicited when this is necessary for the program's " "operation." msgstr "プログラムの処理に必要なときに root のパスワードが求められます。" -#: lib/isodumper.py:567 +#: lib/isodumper.py:721 msgid "" "The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " @@ -373,7 +379,7 @@ msgstr "" "試行' をさせて検出します。<BR />(自動的に開かれたファイル マネージャのウィン" "ドウを閉じる必要があるかもしれません)" -#: lib/isodumper.py:570 +#: lib/isodumper.py:724 msgid "" "The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the " "device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write " @@ -387,7 +393,7 @@ msgstr "" "バックアップ ファイルの *.img) を選択します。<BR />- デバイスへ書き込む: この" "ボタンは書き込みの操作を実行します - その前に警告ダイアログが表示されます。" -#: lib/isodumper.py:575 +#: lib/isodumper.py:729 msgid "" "- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " "partition where data from the Live system can be written and recovered " @@ -397,7 +403,7 @@ msgstr "" "そこにはライブ システムからデータを書き込んでセッションをまたいで復元すること" "ができます。" -#: lib/isodumper.py:577 +#: lib/isodumper.py:731 msgid "" "- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " "in <i>Key</i> field." @@ -405,11 +411,11 @@ msgstr "" "- 暗号化: 永続パーティションは<i>鍵</i>のフィールドで与えられた鍵で暗号化され" "ます。" -#: lib/isodumper.py:578 +#: lib/isodumper.py:732 msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." msgstr "実行中の処理は下部の進捗バーに表示されます。" -#: lib/isodumper.py:579 +#: lib/isodumper.py:733 msgid "" "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " @@ -425,11 +431,11 @@ msgstr "" "ファイルは後に書き込むファイルとして *.img ファイルを選択することでフラッ" "シュ ドライブの中身を復元するのに使えます。" -#: lib/isodumper.py:583 +#: lib/isodumper.py:737 msgid "- Backup the device: launch the backup operation." msgstr "- デバイスをバックアップ: バックアップの処理を行います。" -#: lib/isodumper.py:584 +#: lib/isodumper.py:738 msgid "" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " @@ -439,15 +445,15 @@ msgstr "" "exFAT, NTFS, ext のいずれかの指定された形式で作成します。ボリューム名と形式は" "新しく表示されるダイアログ ボックスで指定できます。" -#: lib/isodumper.py:600 +#: lib/isodumper.py:755 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "別の Isodumper が既に動作しています。" -#: lib/isodumper.py:620 +#: lib/isodumper.py:779 msgid "Choose an image" msgstr "イメージを選択してください" -#: lib/isodumper.py:621 +#: lib/isodumper.py:780 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -461,115 +467,173 @@ msgstr "" " ここで了承した場合、この後の処理が終わるまでデバイスを<b>抜かないでく" "ださい</b>。" -#: lib/isodumper.py:655 -msgid "Device to work on:" -msgstr "対象デバイス:" +#: lib/isodumper.py:787 +msgid "Isodumper {}" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:659 -msgid "Write Image:" -msgstr "書き込むイメージ:" +#: lib/isodumper.py:814 +msgid "Select the device to work on:" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:665 -msgid "&Write to device" -msgstr "デバイスへ書き込む(&W)" +#: lib/isodumper.py:817 +msgid "Update list" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:819 +msgid "Select operations" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:825 +msgid "Backup the device to:" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:832 +msgid "Write Image from:" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:840 +msgid "Create partition of type:" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:671 -msgid "Add a persistent partition in the remaining space" -msgstr "空き領域に永続パーティションを追加" +#: lib/isodumper.py:842 +msgid "Type:" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:673 -msgid "Encrypt partition" -msgstr "パーティションを暗号化" +#: lib/isodumper.py:844 +msgid "FAT 32" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:845 +msgid "ext4" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:846 +msgid "NTFS" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:847 +msgid "exfat" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:674 +#: lib/isodumper.py:848 +msgid "Persistent partition" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:853 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:858 +msgid "Encrypt partition using LUKS, with key:" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:860 msgid "Key:" msgstr "鍵:" -#: lib/isodumper.py:687 -msgid "Backup the device" -msgstr "デバイスをバックアップ" +#: lib/isodumper.py:863 +msgid "Execution" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:690 -msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:" -msgstr "デバイスを FAT, exFAT, NTFS, ext のいずれかでフォーマット:" +#: lib/isodumper.py:865 +msgid "When you are sure all options are correct, start:" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:692 -msgid "Format the device" -msgstr "デバイスをフォーマット" +#: lib/isodumper.py:866 lib/isodumper.py:1085 +msgid "Execute" +msgstr "実行" -#: lib/isodumper.py:699 +#: lib/isodumper.py:873 msgid "Report" msgstr "出力" -#: lib/isodumper.py:702 lib/isodumper.py:830 -msgid "Refresh" -msgstr "更新" - -#: lib/isodumper.py:704 +#: lib/isodumper.py:876 msgid "About" msgstr "情報" -#: lib/isodumper.py:706 +#: lib/isodumper.py:878 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: lib/isodumper.py:708 +#: lib/isodumper.py:880 msgid "Quit" msgstr "終了" -#: lib/isodumper.py:714 +#: lib/isodumper.py:903 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "このシステムでは UDisks2 が利用できません" -#: lib/isodumper.py:747 +#: lib/isodumper.py:945 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:945 +msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:952 +msgid "The checksum file is signed" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:955 +msgid "" +"No GPG signature has been found or the key is expired. Are you sure you want " +"to use this image?" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:1053 +msgid "No image for backup is selected." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:1061 +msgid "No image to write is selected." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:1073 msgid "Label for the device:" msgstr "デバイスのラベル:" -#: lib/isodumper.py:751 +#: lib/isodumper.py:1077 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:753 +#: lib/isodumper.py:1079 msgid "exFAT (Windows)" msgstr "exFAT (Windows)" -#: lib/isodumper.py:755 +#: lib/isodumper.py:1081 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:757 +#: lib/isodumper.py:1083 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:759 -msgid "Execute" -msgstr "実行" - -#: lib/isodumper.py:760 lib/isodumper.py:831 +#: lib/isodumper.py:1086 lib/isodumper.py:1157 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: lib/isodumper.py:800 +#: lib/isodumper.py:1126 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/isodumper.py:810 +#: lib/isodumper.py:1136 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: lib/isodumper.py:811 +#: lib/isodumper.py:1137 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: lib/isodumper.py:819 +#: lib/isodumper.py:1145 msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet" msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />画像 : Timothée Giet" -#: lib/isodumper.py:820 +#: lib/isodumper.py:1146 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "ISO イメージをデバイスへ書き込むツール" -#: lib/isodumper.py:829 +#: lib/isodumper.py:1155 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -579,7 +643,11 @@ msgstr "" "出力先となるデバイスが見つかりません。\n" "イメージが書き込み可能な USB キーを挿し込む必要があります。" -#: lib/isodumper.py:922 +#: lib/isodumper.py:1156 +msgid "Refresh" +msgstr "更新" + +#: lib/isodumper.py:1199 msgid "allow debug information" msgstr "デバッグ情報の出力を許可" @@ -590,3 +658,95 @@ msgstr "USB スティックをフォーマットする GUI ツール" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr ".img や .iso のファイルを USB スティックへ書き込む GUI ツール" + +#~ msgid " to " +#~ msgstr " から " + +#~ msgid "&Write to device" +#~ msgstr "デバイスへ書き込む(&W)" + +#~ msgid "Add a persistent partition in the remaining space" +#~ msgstr "空き領域に永続パーティションを追加" + +#~ msgid "An error occurred." +#~ msgstr "エラーが発生しました。" + +#~ msgid "Backup the device" +#~ msgstr "デバイスをバックアップ" + +#~ msgid "Bytes written: " +#~ msgstr "書き込まれたバイト数: " + +#~ msgid "Device to work on:" +#~ msgstr "対象デバイス:" + +#~ msgid "Encrypt partition" +#~ msgstr "パーティションを暗号化" + +#~ msgid "Executing copy from " +#~ msgstr "コピーを実行中 " + +#~ msgid "Format the device" +#~ msgstr "デバイスをフォーマット" + +#~ msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:" +#~ msgstr "デバイスを FAT, exFAT, NTFS, ext のいずれかでフォーマット:" + +#~ msgid "Formatting confirmation" +#~ msgstr "フォーマットの確認" + +#~ msgid "Image " +#~ msgstr "イメージ " + +#, python-brace-format +#~ msgid "Image {source} successfully written to {target}" +#~ msgstr "イメージ {source} は正常に {target} に書き込まれました" + +#, python-format +#~ msgid "Invalid signature for %s" +#~ msgstr "%s の署名が無効です" + +#~ msgid "Target Device: " +#~ msgstr "書き込み先デバイス: " + +#~ msgid "The integrity of the ISO image could not be verified." +#~ msgstr "ISO イメージの完全性が確認できませんでした。" + +#~ msgid "" +#~ "The operation completed successfully.\n" +#~ " You are free to unplug it now, a logfile \n" +#~ "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" +#~ " you close the application." +#~ msgstr "" +#~ "処理は正常に完了しました。\n" +#~ "デバイスを抜くことができます。本アプリケーションの終了時にログファイル\n" +#~ " (/home/-ユーザ名- または /root)/.isodumper/isodumper.log が保存されます。" + +#~ msgid "" +#~ "The operation completed, but with anomalies.\n" +#~ " Check carefully the messages in log view.\n" +#~ " You are free to unplug it now, a logfile \n" +#~ "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" +#~ " you close the application." +#~ msgstr "" +#~ "処理が完了しましたが、異常があります。\n" +#~ " ログ ビューのメッセージを注意深く確認してください。\n" +#~ " デバイスを抜くことができます。本アプリケーションの終了時に\n" +#~ " ログファイル (/home/-ユーザ名- または /root)/.isodumper/isodumper.log " +#~ "が\n" +#~ " 保存されます。" + +#~ msgid "The validation of the GPG signature failed !" +#~ msgstr "GPG 署名の確認に失敗しました!" + +#~ msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed" +#~ msgstr "{} のサム チェックは OK でこのサムは署名済みです" + +#~ msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found" +#~ msgstr "{} のサム チェックは OK ですが署名が見つかりません" + +#~ msgid "Write Image:" +#~ msgstr "書き込むイメージ:" + +#~ msgid "Wrote: {}% " +#~ msgstr "書き込み率: {}% " |