aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPapoteur <papoteur@mageia.org>2018-03-18 12:41:07 +0100
committerPapoteur <papoteur@mageia.org>2018-03-18 12:41:07 +0100
commitddf620c59d235a1c5a3c4b12d45a62b10af238a1 (patch)
tree69e67ca6823898726094ad918c8c8b5c931e3d14 /po/ja.po
parentff7455ea064411171f4d781e73c6e05d02354667 (diff)
downloadisodumper-ddf620c59d235a1c5a3c4b12d45a62b10af238a1.tar
isodumper-ddf620c59d235a1c5a3c4b12d45a62b10af238a1.tar.gz
isodumper-ddf620c59d235a1c5a3c4b12d45a62b10af238a1.tar.bz2
isodumper-ddf620c59d235a1c5a3c4b12d45a62b10af238a1.tar.xz
isodumper-ddf620c59d235a1c5a3c4b12d45a62b10af238a1.zip
Update pot and po files
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po104
1 files changed, 55 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a1ddd28..1ba4e5c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-18 12:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-26 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "{} successfully unmounted"
msgstr ""
#: backend/raw_write.py:146
-msgid "Error, umount {} returned "
+msgid "Error, umount returned {}"
msgstr ""
#: backend/raw_write.py:148
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: backend/raw_write.py:174
#, python-format
-msgid "Invalid signature for %s.sha512)"
+msgid "Invalid signature for %s.sha512"
msgstr ""
#: backend/raw_write.py:179
@@ -396,12 +396,12 @@ msgstr ""
"イメージが書き込み可能な USB キーを挿し込む必要があります。"
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
-msgid "Run Isodumper"
-msgstr "Isodumper を実行"
+msgid "Isodumper requesting write access"
+msgstr ""
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-msgstr "Isodumper を実行するには認証が必要です"
+msgid "Manatools requesting write access"
+msgstr ""
#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to format USB sticks"
@@ -411,68 +411,74 @@ msgstr ""
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ".img や .iso のファイルを USB スティックへ書き込む GUI ツール"
-#~ msgid "%r not known to UDisks2"
-#~ msgstr "UDisks2 は %r に対応していません"
+#~ msgid "&Backup the device"
+#~ msgstr "デバイスをバックアップ(&B)"
-#~ msgid "Unmounting all partitions of "
-#~ msgstr "デバイスの全パーティションをマウント解除 "
+#~ msgid "&Format the device"
+#~ msgstr "デバイスをフォーマット(&F)"
-#~ msgid "Trying to unmount "
-#~ msgstr "マウント解除を試行しています "
+#~ msgid "&Refresh"
+#~ msgstr "再読み込み(&R)"
-#~ msgid "Partition %s is busy"
-#~ msgstr "パーティション %s はビジーです"
+#~ msgid "&About"
+#~ msgstr "情報(&A)"
-#~ msgid " was terminated by signal "
-#~ msgstr " はシグナルによって終了しました 戻り値は "
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "ヘルプ(&H)"
-#~ msgid "Error, umount "
-#~ msgstr "エラー, umount"
+#~ msgid "&Quit"
+#~ msgstr "終了(&Q)"
-#~ msgid " successfully unmounted"
-#~ msgstr " を正常にマウント解除しました"
+#~ msgid "MD5 sum: "
+#~ msgstr "MD5 サム: "
-#~ msgid " returned "
-#~ msgstr " の戻り値は "
+#~ msgid "SHA1 sum: "
+#~ msgstr "SHA1 サム: "
-#~ msgid "Execution failed: "
-#~ msgstr "実行に失敗しました: "
+#~ msgid " successfully written to "
+#~ msgstr " は以下へ正常に書き込まれました"
-#~ msgid "Could not read mtab !"
-#~ msgstr "mtab を読み込めませんでした!"
+#~ msgid "Wrote: "
+#~ msgstr "書き込み済み: "
+
+#~ msgid "Writing "
+#~ msgstr "書き込み中 "
#~ msgid "You don't have permission to write to the device"
#~ msgstr "デバイスへ書き込む権限がありません"
-#~ msgid "Writing "
-#~ msgstr "書き込み中 "
+#~ msgid "Could not read mtab !"
+#~ msgstr "mtab を読み込めませんでした!"
-#~ msgid "Wrote: "
-#~ msgstr "書き込み済み: "
+#~ msgid "Execution failed: "
+#~ msgstr "実行に失敗しました: "
-#~ msgid " successfully written to "
-#~ msgstr " は以下へ正常に書き込まれました"
+#~ msgid " returned "
+#~ msgstr " の戻り値は "
-#~ msgid "SHA1 sum: "
-#~ msgstr "SHA1 サム: "
+#~ msgid " successfully unmounted"
+#~ msgstr " を正常にマウント解除しました"
-#~ msgid "MD5 sum: "
-#~ msgstr "MD5 サム: "
+#~ msgid "Error, umount "
+#~ msgstr "エラー, umount"
-#~ msgid "&Quit"
-#~ msgstr "終了(&Q)"
+#~ msgid " was terminated by signal "
+#~ msgstr " はシグナルによって終了しました 戻り値は "
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "ヘルプ(&H)"
+#~ msgid "Partition %s is busy"
+#~ msgstr "パーティション %s はビジーです"
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "情報(&A)"
+#~ msgid "Trying to unmount "
+#~ msgstr "マウント解除を試行しています "
-#~ msgid "&Refresh"
-#~ msgstr "再読み込み(&R)"
+#~ msgid "Unmounting all partitions of "
+#~ msgstr "デバイスの全パーティションをマウント解除 "
-#~ msgid "&Format the device"
-#~ msgstr "デバイスをフォーマット(&F)"
+#~ msgid "%r not known to UDisks2"
+#~ msgstr "UDisks2 は %r に対応していません"
-#~ msgid "&Backup the device"
-#~ msgstr "デバイスをバックアップ(&B)"
+#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper"
+#~ msgstr "Isodumper を実行するには認証が必要です"
+
+#~ msgid "Run Isodumper"
+#~ msgstr "Isodumper を実行"