diff options
author | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2018-03-18 12:41:07 +0100 |
---|---|---|
committer | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2018-03-18 12:41:07 +0100 |
commit | ddf620c59d235a1c5a3c4b12d45a62b10af238a1 (patch) | |
tree | 69e67ca6823898726094ad918c8c8b5c931e3d14 /po/ja.po | |
parent | ff7455ea064411171f4d781e73c6e05d02354667 (diff) | |
download | isodumper-ddf620c59d235a1c5a3c4b12d45a62b10af238a1.tar isodumper-ddf620c59d235a1c5a3c4b12d45a62b10af238a1.tar.gz isodumper-ddf620c59d235a1c5a3c4b12d45a62b10af238a1.tar.bz2 isodumper-ddf620c59d235a1c5a3c4b12d45a62b10af238a1.tar.xz isodumper-ddf620c59d235a1c5a3c4b12d45a62b10af238a1.zip |
Update pot and po files
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 104 |
1 files changed, 55 insertions, 49 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-18 12:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-26 14:01+0000\n" "Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "{} successfully unmounted" msgstr "" #: backend/raw_write.py:146 -msgid "Error, umount {} returned " +msgid "Error, umount returned {}" msgstr "" #: backend/raw_write.py:148 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #: backend/raw_write.py:174 #, python-format -msgid "Invalid signature for %s.sha512)" +msgid "Invalid signature for %s.sha512" msgstr "" #: backend/raw_write.py:179 @@ -396,12 +396,12 @@ msgstr "" "イメージが書き込み可能な USB キーを挿し込む必要があります。" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 -msgid "Run Isodumper" -msgstr "Isodumper を実行" +msgid "Isodumper requesting write access" +msgstr "" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to run Isodumper" -msgstr "Isodumper を実行するには認証が必要です" +msgid "Manatools requesting write access" +msgstr "" #: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to format USB sticks" @@ -411,68 +411,74 @@ msgstr "" msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr ".img や .iso のファイルを USB スティックへ書き込む GUI ツール" -#~ msgid "%r not known to UDisks2" -#~ msgstr "UDisks2 は %r に対応していません" +#~ msgid "&Backup the device" +#~ msgstr "デバイスをバックアップ(&B)" -#~ msgid "Unmounting all partitions of " -#~ msgstr "デバイスの全パーティションをマウント解除 " +#~ msgid "&Format the device" +#~ msgstr "デバイスをフォーマット(&F)" -#~ msgid "Trying to unmount " -#~ msgstr "マウント解除を試行しています " +#~ msgid "&Refresh" +#~ msgstr "再読み込み(&R)" -#~ msgid "Partition %s is busy" -#~ msgstr "パーティション %s はビジーです" +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "情報(&A)" -#~ msgid " was terminated by signal " -#~ msgstr " はシグナルによって終了しました 戻り値は " +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "ヘルプ(&H)" -#~ msgid "Error, umount " -#~ msgstr "エラー, umount" +#~ msgid "&Quit" +#~ msgstr "終了(&Q)" -#~ msgid " successfully unmounted" -#~ msgstr " を正常にマウント解除しました" +#~ msgid "MD5 sum: " +#~ msgstr "MD5 サム: " -#~ msgid " returned " -#~ msgstr " の戻り値は " +#~ msgid "SHA1 sum: " +#~ msgstr "SHA1 サム: " -#~ msgid "Execution failed: " -#~ msgstr "実行に失敗しました: " +#~ msgid " successfully written to " +#~ msgstr " は以下へ正常に書き込まれました" -#~ msgid "Could not read mtab !" -#~ msgstr "mtab を読み込めませんでした!" +#~ msgid "Wrote: " +#~ msgstr "書き込み済み: " + +#~ msgid "Writing " +#~ msgstr "書き込み中 " #~ msgid "You don't have permission to write to the device" #~ msgstr "デバイスへ書き込む権限がありません" -#~ msgid "Writing " -#~ msgstr "書き込み中 " +#~ msgid "Could not read mtab !" +#~ msgstr "mtab を読み込めませんでした!" -#~ msgid "Wrote: " -#~ msgstr "書き込み済み: " +#~ msgid "Execution failed: " +#~ msgstr "実行に失敗しました: " -#~ msgid " successfully written to " -#~ msgstr " は以下へ正常に書き込まれました" +#~ msgid " returned " +#~ msgstr " の戻り値は " -#~ msgid "SHA1 sum: " -#~ msgstr "SHA1 サム: " +#~ msgid " successfully unmounted" +#~ msgstr " を正常にマウント解除しました" -#~ msgid "MD5 sum: " -#~ msgstr "MD5 サム: " +#~ msgid "Error, umount " +#~ msgstr "エラー, umount" -#~ msgid "&Quit" -#~ msgstr "終了(&Q)" +#~ msgid " was terminated by signal " +#~ msgstr " はシグナルによって終了しました 戻り値は " -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "ヘルプ(&H)" +#~ msgid "Partition %s is busy" +#~ msgstr "パーティション %s はビジーです" -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "情報(&A)" +#~ msgid "Trying to unmount " +#~ msgstr "マウント解除を試行しています " -#~ msgid "&Refresh" -#~ msgstr "再読み込み(&R)" +#~ msgid "Unmounting all partitions of " +#~ msgstr "デバイスの全パーティションをマウント解除 " -#~ msgid "&Format the device" -#~ msgstr "デバイスをフォーマット(&F)" +#~ msgid "%r not known to UDisks2" +#~ msgstr "UDisks2 は %r に対応していません" -#~ msgid "&Backup the device" -#~ msgstr "デバイスをバックアップ(&B)" +#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper" +#~ msgstr "Isodumper を実行するには認証が必要です" + +#~ msgid "Run Isodumper" +#~ msgstr "Isodumper を実行" |