diff options
author | daviddavid <geiger.david68210@gmail.com> | 2016-07-18 11:50:29 +0200 |
---|---|---|
committer | daviddavid <geiger.david68210@gmail.com> | 2016-07-18 11:50:29 +0200 |
commit | 4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5 (patch) | |
tree | 6706ef32ec00c0e434dd9522ad8feecca4902566 /po/id.po | |
parent | 7ca56beec7a2ffb9c81342e42ceed0cd5b76a3f0 (diff) | |
download | isodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.tar isodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.tar.gz isodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.tar.bz2 isodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.tar.xz isodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.zip |
Regenerate properly all "po" files
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 208 |
1 files changed, 104 insertions, 104 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-18 09:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-11 08:01+0000\n" "Last-Translator: Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" @@ -355,77 +355,66 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menjalankan Isodumper" msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" -#~ msgid "Backup in: " -#~ msgstr "Backup di: " - -#~ msgid "Backup in:" -#~ msgstr "Backup di:" - -#~ msgid "You have not the rights for writing on the device" -#~ msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk menulisi perangkat" - -#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" -#~ msgstr "Alat GUI untuk menulis file .img dan .iso ke flashdisk" - -#~ msgid "" -#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device " -#~ "or the backup will be unusable.\n" -#~ "Are you sure you want to quit during writing?" -#~ msgstr "" -#~ "Penulisan sedang berjalan. Keluar ketika penulisan akan menyebabkan " -#~ "perangkat atau backup tidak berguna.\n" -#~ "Apakah Anda yakin ingin keluar ketika penulisan?" - #~ msgid "" -#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -#~ "imagewriter." +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The operation was successfully performed.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n" +#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "Alat untuk menulis image ISO ke USB. Ini adalah fork dari usb-imagewriter." - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Pilih" +#~ "<b>Berhasil</b>\n" +#~ " Operasi berhasil dijalankan.\n" +#~ " \n" +#~ " Anda bebas untuk melepaskannya sekarang, log isodumper.log \n" +#~ " dari operasi akan disimpan di homedir/.isodumper/ saat\n" +#~ " Anda menutup aplikasi." #~ msgid "" #~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" -#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" +#~ " No target devices were found. \n" #~ "\n" -#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" -#~ " the device during the following operation." +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" #~ "<b>Peringatan</b>\n" -#~ " Ini akan <b>menghapus semua data</b> pada perangkat\n" -#~ " target, apakah Anda yakin ingin melanjutkan?\n" +#~ " Tidak ada perangkat target yang ditemukan. \n" #~ "\n" -#~ " Apabila anda setuju, mohon <b>jangan melepas</b>\n" -#~ " perangkat selama operasi berikut." +#~ " Anda harus memasang flashdisk\n" +#~ " untuk penulisan image." -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ "\n" -#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Kesalahan</b>\n" -#~ " Ada sesuatu yang salah, silakan lihat jendela kesalahan\n" -#~ " untuk melihat kesalahan yang sebenarnya.\n" -#~ "\n" -#~ " Aplikasi akan ditutup dengan jendela ini, dan file log\n" -#~ " isodumper.log akan disimpan di homedir/.isodumper " +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Rincian" -#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" -#~ msgstr "Standar. Ukuran file dibatasi pada 4Gb" +#~ msgid "Format the device" +#~ msgstr "Format perangkat" -#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" -#~ msgstr "Untuk menangani file dengan ukuran lebih dari 4Gb" +#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" +#~ msgstr "Pilih format. Perangkat akan diformat dalam satu partisi" -#~ msgid "Only for Linux systems" -#~ msgstr "Hanya untuk sistem Linux" +#~ msgid "Backup the device" +#~ msgstr "Backup perangkat" -#~ msgid "Isodumper - Help" -#~ msgstr "Isodumper - Bantuan" +#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" +#~ msgstr "Pilih folder untuk menulis backup image" + +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(Tidak ada)" + +#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" +#~ msgstr "Buat backup dari perangkat sebagai image untuk dikembalikan nanti" + +#~ msgid "Write to device" +#~ msgstr "Menulis ke perangkat" + +#~ msgid "Select Image" +#~ msgstr "Pilih image" + +#~ msgid "Select an image file to be written to the device" +#~ msgstr "Pilih sebuah image untuk ditulis ke perangkat" + +#~ msgid "Select target device to write the image to" +#~ msgstr "Pilih perangkat target untuk ditulisi image" #~ msgid "" #~ "Mageia IsoDumper\n" @@ -505,63 +494,74 @@ msgstr "" #~ "- Detil: tombol ini menampilkan informasi log terperinci.\n" #~ "\n" -#~ msgid "Select target device to write the image to" -#~ msgstr "Pilih perangkat target untuk ditulisi image" - -#~ msgid "Select an image file to be written to the device" -#~ msgstr "Pilih sebuah image untuk ditulis ke perangkat" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Pilih image" - -#~ msgid "Write to device" -#~ msgstr "Menulis ke perangkat" - -#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -#~ msgstr "Buat backup dari perangkat sebagai image untuk dikembalikan nanti" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(Tidak ada)" - -#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" -#~ msgstr "Pilih folder untuk menulis backup image" +#~ msgid "Isodumper - Help" +#~ msgstr "Isodumper - Bantuan" -#~ msgid "Backup the device" -#~ msgstr "Backup perangkat" +#~ msgid "Only for Linux systems" +#~ msgstr "Hanya untuk sistem Linux" -#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" -#~ msgstr "Pilih format. Perangkat akan diformat dalam satu partisi" +#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" +#~ msgstr "Untuk menangani file dengan ukuran lebih dari 4Gb" -#~ msgid "Format the device" -#~ msgstr "Format perangkat" +#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" +#~ msgstr "Standar. Ukuran file dibatasi pada 4Gb" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Rincian" +#~ msgid "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Something went wrong, please see the details\n" +#~ " window for the exact error.\n" +#~ "\n" +#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" +#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." +#~ msgstr "" +#~ "<b>Kesalahan</b>\n" +#~ " Ada sesuatu yang salah, silakan lihat jendela kesalahan\n" +#~ " untuk melihat kesalahan yang sebenarnya.\n" +#~ "\n" +#~ " Aplikasi akan ditutup dengan jendela ini, dan file log\n" +#~ " isodumper.log akan disimpan di homedir/.isodumper " #~ msgid "" #~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" +#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" +#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" #~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" +#~ " the device during the following operation." #~ msgstr "" #~ "<b>Peringatan</b>\n" -#~ " Tidak ada perangkat target yang ditemukan. \n" +#~ " Ini akan <b>menghapus semua data</b> pada perangkat\n" +#~ " target, apakah Anda yakin ingin melanjutkan?\n" #~ "\n" -#~ " Anda harus memasang flashdisk\n" -#~ " untuk penulisan image." +#~ " Apabila anda setuju, mohon <b>jangan melepas</b>\n" +#~ " perangkat selama operasi berikut." + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Pilih" #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The operation was successfully performed.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -#~ " you close the application." +#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" +#~ "imagewriter." #~ msgstr "" -#~ "<b>Berhasil</b>\n" -#~ " Operasi berhasil dijalankan.\n" -#~ " \n" -#~ " Anda bebas untuk melepaskannya sekarang, log isodumper.log \n" -#~ " dari operasi akan disimpan di homedir/.isodumper/ saat\n" -#~ " Anda menutup aplikasi." +#~ "Alat untuk menulis image ISO ke USB. Ini adalah fork dari usb-imagewriter." + +#~ msgid "" +#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device " +#~ "or the backup will be unusable.\n" +#~ "Are you sure you want to quit during writing?" +#~ msgstr "" +#~ "Penulisan sedang berjalan. Keluar ketika penulisan akan menyebabkan " +#~ "perangkat atau backup tidak berguna.\n" +#~ "Apakah Anda yakin ingin keluar ketika penulisan?" + +#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" +#~ msgstr "Alat GUI untuk menulis file .img dan .iso ke flashdisk" + +#~ msgid "You have not the rights for writing on the device" +#~ msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk menulisi perangkat" + +#~ msgid "Backup in:" +#~ msgstr "Backup di:" + +#~ msgid "Backup in: " +#~ msgstr "Backup di: " |