aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
authordaviddavid <geiger.david68210@gmail.com>2016-07-18 11:50:29 +0200
committerdaviddavid <geiger.david68210@gmail.com>2016-07-18 11:50:29 +0200
commit4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5 (patch)
tree6706ef32ec00c0e434dd9522ad8feecca4902566 /po/id.po
parent7ca56beec7a2ffb9c81342e42ceed0cd5b76a3f0 (diff)
downloadisodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.tar
isodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.tar.gz
isodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.tar.bz2
isodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.tar.xz
isodumper-4afea195e23ac6e8e0844ff65f5c9ab3ba1ab5d5.zip
Regenerate properly all "po" files
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po208
1 files changed, 104 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 129e6f8..f5e5972 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-18 09:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-11 08:01+0000\n"
"Last-Translator: Kiki <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
@@ -355,77 +355,66 @@ msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menjalankan Isodumper"
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
-#~ msgid "Backup in: "
-#~ msgstr "Backup di: "
-
-#~ msgid "Backup in:"
-#~ msgstr "Backup di:"
-
-#~ msgid "You have not the rights for writing on the device"
-#~ msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk menulisi perangkat"
-
-#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
-#~ msgstr "Alat GUI untuk menulis file .img dan .iso ke flashdisk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device "
-#~ "or the backup will be unusable.\n"
-#~ "Are you sure you want to quit during writing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penulisan sedang berjalan. Keluar ketika penulisan akan menyebabkan "
-#~ "perangkat atau backup tidak berguna.\n"
-#~ "Apakah Anda yakin ingin keluar ketika penulisan?"
-
#~ msgid ""
-#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
-#~ "imagewriter."
+#~ "<b>Success</b>\n"
+#~ " The operation was successfully performed.\n"
+#~ " \n"
+#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n"
+#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
+#~ " you close the application."
#~ msgstr ""
-#~ "Alat untuk menulis image ISO ke USB. Ini adalah fork dari usb-imagewriter."
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Pilih"
+#~ "<b>Berhasil</b>\n"
+#~ " Operasi berhasil dijalankan.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Anda bebas untuk melepaskannya sekarang, log isodumper.log \n"
+#~ " dari operasi akan disimpan di homedir/.isodumper/ saat\n"
+#~ " Anda menutup aplikasi."
#~ msgid ""
#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
-#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
+#~ " No target devices were found. \n"
#~ "\n"
-#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
-#~ " the device during the following operation."
+#~ " You need to plug in a USB Key\n"
+#~ " to which the image can be written."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Peringatan</b>\n"
-#~ " Ini akan <b>menghapus semua data</b> pada perangkat\n"
-#~ " target, apakah Anda yakin ingin melanjutkan?\n"
+#~ " Tidak ada perangkat target yang ditemukan. \n"
#~ "\n"
-#~ " Apabila anda setuju, mohon <b>jangan melepas</b>\n"
-#~ " perangkat selama operasi berikut."
+#~ " Anda harus memasang flashdisk\n"
+#~ " untuk penulisan image."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Error</b>\n"
-#~ " Something went wrong, please see the details\n"
-#~ " window for the exact error.\n"
-#~ "\n"
-#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Kesalahan</b>\n"
-#~ " Ada sesuatu yang salah, silakan lihat jendela kesalahan\n"
-#~ " untuk melihat kesalahan yang sebenarnya.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Aplikasi akan ditutup dengan jendela ini, dan file log\n"
-#~ " isodumper.log akan disimpan di homedir/.isodumper "
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Rincian"
-#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
-#~ msgstr "Standar. Ukuran file dibatasi pada 4Gb"
+#~ msgid "Format the device"
+#~ msgstr "Format perangkat"
-#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
-#~ msgstr "Untuk menangani file dengan ukuran lebih dari 4Gb"
+#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+#~ msgstr "Pilih format. Perangkat akan diformat dalam satu partisi"
-#~ msgid "Only for Linux systems"
-#~ msgstr "Hanya untuk sistem Linux"
+#~ msgid "Backup the device"
+#~ msgstr "Backup perangkat"
-#~ msgid "Isodumper - Help"
-#~ msgstr "Isodumper - Bantuan"
+#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
+#~ msgstr "Pilih folder untuk menulis backup image"
+
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(Tidak ada)"
+
+#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
+#~ msgstr "Buat backup dari perangkat sebagai image untuk dikembalikan nanti"
+
+#~ msgid "Write to device"
+#~ msgstr "Menulis ke perangkat"
+
+#~ msgid "Select Image"
+#~ msgstr "Pilih image"
+
+#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
+#~ msgstr "Pilih sebuah image untuk ditulis ke perangkat"
+
+#~ msgid "Select target device to write the image to"
+#~ msgstr "Pilih perangkat target untuk ditulisi image"
#~ msgid ""
#~ "Mageia IsoDumper\n"
@@ -505,63 +494,74 @@ msgstr ""
#~ "- Detil: tombol ini menampilkan informasi log terperinci.\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "Select target device to write the image to"
-#~ msgstr "Pilih perangkat target untuk ditulisi image"
-
-#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
-#~ msgstr "Pilih sebuah image untuk ditulis ke perangkat"
-
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "Pilih image"
-
-#~ msgid "Write to device"
-#~ msgstr "Menulis ke perangkat"
-
-#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
-#~ msgstr "Buat backup dari perangkat sebagai image untuk dikembalikan nanti"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(Tidak ada)"
-
-#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
-#~ msgstr "Pilih folder untuk menulis backup image"
+#~ msgid "Isodumper - Help"
+#~ msgstr "Isodumper - Bantuan"
-#~ msgid "Backup the device"
-#~ msgstr "Backup perangkat"
+#~ msgid "Only for Linux systems"
+#~ msgstr "Hanya untuk sistem Linux"
-#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
-#~ msgstr "Pilih format. Perangkat akan diformat dalam satu partisi"
+#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
+#~ msgstr "Untuk menangani file dengan ukuran lebih dari 4Gb"
-#~ msgid "Format the device"
-#~ msgstr "Format perangkat"
+#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
+#~ msgstr "Standar. Ukuran file dibatasi pada 4Gb"
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Rincian"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Error</b>\n"
+#~ " Something went wrong, please see the details\n"
+#~ " window for the exact error.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
+#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Kesalahan</b>\n"
+#~ " Ada sesuatu yang salah, silakan lihat jendela kesalahan\n"
+#~ " untuk melihat kesalahan yang sebenarnya.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Aplikasi akan ditutup dengan jendela ini, dan file log\n"
+#~ " isodumper.log akan disimpan di homedir/.isodumper "
#~ msgid ""
#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " No target devices were found. \n"
+#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
+#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
#~ "\n"
-#~ " You need to plug in a USB Key\n"
-#~ " to which the image can be written."
+#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
+#~ " the device during the following operation."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Peringatan</b>\n"
-#~ " Tidak ada perangkat target yang ditemukan. \n"
+#~ " Ini akan <b>menghapus semua data</b> pada perangkat\n"
+#~ " target, apakah Anda yakin ingin melanjutkan?\n"
#~ "\n"
-#~ " Anda harus memasang flashdisk\n"
-#~ " untuk penulisan image."
+#~ " Apabila anda setuju, mohon <b>jangan melepas</b>\n"
+#~ " perangkat selama operasi berikut."
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Pilih"
#~ msgid ""
-#~ "<b>Success</b>\n"
-#~ " The operation was successfully performed.\n"
-#~ " \n"
-#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-#~ " you close the application."
+#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
+#~ "imagewriter."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Berhasil</b>\n"
-#~ " Operasi berhasil dijalankan.\n"
-#~ " \n"
-#~ " Anda bebas untuk melepaskannya sekarang, log isodumper.log \n"
-#~ " dari operasi akan disimpan di homedir/.isodumper/ saat\n"
-#~ " Anda menutup aplikasi."
+#~ "Alat untuk menulis image ISO ke USB. Ini adalah fork dari usb-imagewriter."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device "
+#~ "or the backup will be unusable.\n"
+#~ "Are you sure you want to quit during writing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penulisan sedang berjalan. Keluar ketika penulisan akan menyebabkan "
+#~ "perangkat atau backup tidak berguna.\n"
+#~ "Apakah Anda yakin ingin keluar ketika penulisan?"
+
+#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+#~ msgstr "Alat GUI untuk menulis file .img dan .iso ke flashdisk"
+
+#~ msgid "You have not the rights for writing on the device"
+#~ msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk menulisi perangkat"
+
+#~ msgid "Backup in:"
+#~ msgstr "Backup di:"
+
+#~ msgid "Backup in: "
+#~ msgstr "Backup di: "