aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPapoteur <papoteur@mageia.org>2018-10-07 20:48:44 +0200
committerPapoteur <papoteur@mageia.org>2018-10-07 20:48:44 +0200
commit49ea6cdddd420743b030da77feb116dcaed134d1 (patch)
tree7e734b4d25513d9edbaf6aeb3fc187310cc85e67 /po/hu.po
parentbd94b5004eda8841a76c7fc4e091643b463e78ef (diff)
downloadisodumper-49ea6cdddd420743b030da77feb116dcaed134d1.tar
isodumper-49ea6cdddd420743b030da77feb116dcaed134d1.tar.gz
isodumper-49ea6cdddd420743b030da77feb116dcaed134d1.tar.bz2
isodumper-49ea6cdddd420743b030da77feb116dcaed134d1.tar.xz
isodumper-49ea6cdddd420743b030da77feb116dcaed134d1.zip
Update po catalogs
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po140
1 files changed, 70 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 258d9ba..45200fa 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-18 12:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-07 20:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-12 18:46+0000\n"
"Last-Translator: Csaba Mészáros <pingvin@y2k.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr "A célkönyvtár túl kicsi a mentéshez (%s Mb hely szükséges)"
-#: lib/isodumper.py:250 lib/isodumper.py:484 lib/isodumper.py:650
+#: lib/isodumper.py:250 lib/isodumper.py:483 lib/isodumper.py:640
msgid "Backup to:"
msgstr "Biztonsági mentés ide:"
@@ -310,87 +310,87 @@ msgstr ""
"A folyamat letörli az összes adatot az adathordozón. Biztosan folytatod? Ha "
"igen, kérjük <b>ne húzd ki</b> az eszközt a művelet során."
-#: lib/isodumper.py:471
+#: lib/isodumper.py:470
msgid "Device to work on:"
msgstr "Kiválasztott eszköz:"
-#: lib/isodumper.py:475
+#: lib/isodumper.py:474
msgid "Write Image:"
msgstr "Kiírandó képfájl:"
-#: lib/isodumper.py:481
+#: lib/isodumper.py:480
msgid "&Write to device"
msgstr "&Írás az eszközre"
-#: lib/isodumper.py:490
+#: lib/isodumper.py:489
msgid "Backup the device"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:494
+#: lib/isodumper.py:492
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Eszköz formázása FAT, NTFS, vagy ext formátumra:"
-#: lib/isodumper.py:496
+#: lib/isodumper.py:494
msgid "Format the device"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:500
+#: lib/isodumper.py:497
msgid "Progress"
msgstr "Folyamat"
-#: lib/isodumper.py:504
+#: lib/isodumper.py:501
msgid "Report"
msgstr "Jelentés"
-#: lib/isodumper.py:509 lib/isodumper.py:619
+#: lib/isodumper.py:504 lib/isodumper.py:609
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:511
+#: lib/isodumper.py:506
msgid "About"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:513
+#: lib/isodumper.py:508
msgid "Help"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:515
+#: lib/isodumper.py:510
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:521
+#: lib/isodumper.py:516
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisks2 nem elérhető a rendszerén"
-#: lib/isodumper.py:542
+#: lib/isodumper.py:532
msgid "Label for the device:"
msgstr "Meghajtó címke:"
-#: lib/isodumper.py:546
+#: lib/isodumper.py:536
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:548
+#: lib/isodumper.py:538
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:550
+#: lib/isodumper.py:540
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:552
+#: lib/isodumper.py:542
msgid "Execute"
msgstr "Futtatás"
-#: lib/isodumper.py:553 lib/isodumper.py:620
+#: lib/isodumper.py:543 lib/isodumper.py:610
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: lib/isodumper.py:610
+#: lib/isodumper.py:600
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "Egy eszköz ISO képmások kiírására hordozható eszközre."
-#: lib/isodumper.py:618
+#: lib/isodumper.py:608
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -415,74 +415,74 @@ msgstr ""
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "Egy GUI eszköz, .img és .iso lemezképfájlok írására USB eszközökre."
-#~ msgid "&Backup the device"
-#~ msgstr "&Biztonsági mentés az eszközre"
-
-#~ msgid "&Format the device"
-#~ msgstr "&Eszköz formázása"
+#~ msgid "Run Isodumper"
+#~ msgstr "Isodumper futtatása"
-#~ msgid "&Refresh"
-#~ msgstr "&Frissítés"
+#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper"
+#~ msgstr "Az Isodumper futtatásához azonosítás szükséges."
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "&Névjegy"
+#~ msgid "%r not known to UDisks2"
+#~ msgstr "Az %r eszköz ismeretlen az UDisks2 számára."
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Segítség"
+#~ msgid "Unmounting all partitions of "
+#~ msgstr "Az összes partíció lecsatolása "
-#~ msgid "&Quit"
-#~ msgstr "&Kilépés"
+#~ msgid "Trying to unmount "
+#~ msgstr "Lecsatolás megkísérlése "
-#~ msgid "MD5 sum: "
-#~ msgstr "MD5 összeg:"
+#~ msgid "Partition %s is busy"
+#~ msgstr "%s partíció nem válaszol"
-#~ msgid "SHA1 sum: "
-#~ msgstr "SHA1 összeg:"
+#~ msgid " was terminated by signal "
+#~ msgstr "szignálra kilépett"
-#~ msgid " successfully written to "
-#~ msgstr " sikeresen kiírva ide:"
+#~ msgid "Error, umount "
+#~ msgstr "Hiba, a lecsatoláskor"
-#~ msgid "Wrote: "
-#~ msgstr "Kiírt:"
+#~ msgid " successfully unmounted"
+#~ msgstr " sikeresen lecsatolva"
-#~ msgid "Writing "
-#~ msgstr "Írás"
+#~ msgid " returned "
+#~ msgstr "visszaadott"
-#~ msgid "You don't have permission to write to the device"
-#~ msgstr "Nincs engedélye, hogy írjon az eszközön"
+#~ msgid "Execution failed: "
+#~ msgstr "Futtatás sikertelen:"
#~ msgid "Could not read mtab !"
#~ msgstr "Az mtab nem olvasható!"
-#~ msgid "Execution failed: "
-#~ msgstr "Futtatás sikertelen:"
+#~ msgid "You don't have permission to write to the device"
+#~ msgstr "Nincs engedélye, hogy írjon az eszközön"
-#~ msgid " returned "
-#~ msgstr "visszaadott"
+#~ msgid "Writing "
+#~ msgstr "Írás"
-#~ msgid " successfully unmounted"
-#~ msgstr " sikeresen lecsatolva"
+#~ msgid "Wrote: "
+#~ msgstr "Kiírt:"
-#~ msgid "Error, umount "
-#~ msgstr "Hiba, a lecsatoláskor"
+#~ msgid " successfully written to "
+#~ msgstr " sikeresen kiírva ide:"
-#~ msgid " was terminated by signal "
-#~ msgstr "szignálra kilépett"
+#~ msgid "SHA1 sum: "
+#~ msgstr "SHA1 összeg:"
-#~ msgid "Partition %s is busy"
-#~ msgstr "%s partíció nem válaszol"
+#~ msgid "MD5 sum: "
+#~ msgstr "MD5 összeg:"
-#~ msgid "Trying to unmount "
-#~ msgstr "Lecsatolás megkísérlése "
+#~ msgid "&Quit"
+#~ msgstr "&Kilépés"
-#~ msgid "Unmounting all partitions of "
-#~ msgstr "Az összes partíció lecsatolása "
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Segítség"
-#~ msgid "%r not known to UDisks2"
-#~ msgstr "Az %r eszköz ismeretlen az UDisks2 számára."
+#~ msgid "&About"
+#~ msgstr "&Névjegy"
-#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-#~ msgstr "Az Isodumper futtatásához azonosítás szükséges."
+#~ msgid "&Refresh"
+#~ msgstr "&Frissítés"
-#~ msgid "Run Isodumper"
-#~ msgstr "Isodumper futtatása"
+#~ msgid "&Format the device"
+#~ msgstr "&Eszköz formázása"
+
+#~ msgid "&Backup the device"
+#~ msgstr "&Biztonsági mentés az eszközre"