diff options
author | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2023-07-04 18:52:21 +0200 |
---|---|---|
committer | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2023-07-04 18:52:21 +0200 |
commit | 709808e85e562675f3737211ffbbb84c59b80b98 (patch) | |
tree | b68b66c5884bfd69bea78adcbe5dab7b1650bb91 /po/fr.po | |
parent | a5c8f17a12e2c533ec2d5b22548aa2d8894525aa (diff) | |
download | isodumper-709808e85e562675f3737211ffbbb84c59b80b98.tar isodumper-709808e85e562675f3737211ffbbb84c59b80b98.tar.gz isodumper-709808e85e562675f3737211ffbbb84c59b80b98.tar.bz2 isodumper-709808e85e562675f3737211ffbbb84c59b80b98.tar.xz isodumper-709808e85e562675f3737211ffbbb84c59b80b98.zip |
Update translation catalogs
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 332 |
1 files changed, 173 insertions, 159 deletions
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-26 10:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-04 18:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-11 18:58+0000\n" "Last-Translator: Yves Brungard, 2013-2014,2016,2018,2021,2023\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -37,190 +37,198 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % " "1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: backend/raw_write.py:51 backend/raw_write.py:81 +#: backend/raw_write.py:51 backend/raw_write.py:83 msgid "Reading error." msgstr "Erreur de lecture." -#: backend/raw_write.py:61 +#: backend/raw_write.py:62 msgid "You don't have permission to write to the device {}" msgstr "Vous n'avez pas les droits d'écriture sur le périphérique {}" -#: backend/raw_write.py:90 backend/raw_write.py:104 backend/raw_write.py:113 +#: backend/raw_write.py:92 backend/raw_write.py:106 backend/raw_write.py:118 msgid "Writing error." msgstr "Erreur d'écriture." -#: backend/raw_write.py:121 +#: backend/raw_write.py:126 msgid "Writing terminated" msgstr "Écriture terminée" -#: backend/raw_write.py:159 +#: backend/raw_write.py:165 msgid "Sum file {} not found\n" msgstr "N'a pas trouvé de fichier de somme {}\n" -#: backend/raw_write.py:163 +#: backend/raw_write.py:169 msgid "SHA3 sum: {}" msgstr "Somme SHA3 : {}" -#: backend/raw_write.py:167 +#: backend/raw_write.py:173 msgid "The {} sum check is OK" msgstr "La somme de contrôle {} est correcte" -#: backend/raw_write.py:169 +#: backend/raw_write.py:176 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "" "/!\\ Les sommes de contrôle calculées et stockées ne sont pas identiques" -#: backend/raw_write.py:188 lib/isodumper.py:230 +#: backend/raw_write.py:197 lib/isodumper.py:296 msgid "Timeout reached when {}" msgstr "Délai dépassé quand {}" -#: backend/raw_write.py:210 backend/raw_write.py:230 backend/raw_write.py:261 -#: backend/raw_write.py:285 backend/raw_write.py:309 backend/raw_write.py:333 -#: backend/raw_write.py:356 +#: backend/raw_write.py:219 backend/raw_write.py:245 backend/raw_write.py:280 +#: backend/raw_write.py:310 backend/raw_write.py:347 backend/raw_write.py:383 +#: backend/raw_write.py:408 msgid "Error {} while doing persistent partition: {}" msgstr "Erreur {} en réalisant la partition de persistance : {}" -#: backend/raw_write.py:211 +#: backend/raw_write.py:223 msgid "Try reloading partition table" msgstr "Essai de rechargement de la table de partition" -#: backend/raw_write.py:224 +#: backend/raw_write.py:237 msgid "Unable to reload the partition table: {}" msgstr "Impossible de recharger la table des partitions : {}" -#: backend/raw_write.py:242 +#: backend/raw_write.py:258 msgid "Persistent partition added. Formatting..." msgstr "Partition de persistance ajoutée. Formatage…" -#: backend/raw_write.py:258 backend/raw_write.py:360 +#: backend/raw_write.py:276 backend/raw_write.py:413 msgid "Persistent partition done" msgstr "Partition de persistance créée" -#: backend/raw_write.py:265 +#: backend/raw_write.py:285 msgid "formatting partition" msgstr "formater la partition" -#: backend/raw_write.py:269 +#: backend/raw_write.py:289 msgid "Persistent partition added. Encrypting..." msgstr "Partition de persistance ajoutée. Chiffrement en cours…" -#: backend/raw_write.py:290 +#: backend/raw_write.py:316 msgid "Persistent partition encrypted. Opening..." msgstr "Partition de persistance chiffrée. Ouverture…" -#: backend/raw_write.py:314 +#: backend/raw_write.py:353 msgid "opening encrypted partition" msgstr "ouvrir la partition chiffrée" -#: backend/raw_write.py:317 +#: backend/raw_write.py:356 msgid "Persistent partition opened. Formatting..." msgstr "Partition de persistance ouverte. Formatage…" -#: backend/raw_write.py:340 +#: backend/raw_write.py:391 msgid "formatting encrypted partition" msgstr "formater la partition chiffrée" -#: backend/raw_write.py:362 +#: backend/raw_write.py:415 msgid "closing encrypted partition" msgstr "fermer la partition chiffrée" -#: lib/isodumper.py:135 lib/isodumper.py:152 +#: lib/isodumper.py:158 lib/isodumper.py:175 msgid "A partition is busy. Try to free it before starting again." msgstr "Une partition est occupée. Essayez de la libérer avant de recommencer." -#: lib/isodumper.py:263 +#: lib/isodumper.py:330 msgid "Target Device: {}" msgstr "Périphérique cible : {}" #. I18N: verb in singular 3rd person -#: lib/isodumper.py:268 +#: lib/isodumper.py:336 msgid "Contains this/these partition(s)" msgstr "Contient cette (ces) partition(s) :" -#: lib/isodumper.py:270 +#: lib/isodumper.py:340 #, python-brace-format msgid "{device}: Type={type}, Label={label}" msgstr "{device}: Type={type}, Label={label}" #. I18N: None refers to partition (no partitions on the selected device) -#: lib/isodumper.py:275 +#: lib/isodumper.py:348 msgid "None" msgstr "Aucune" #. I18N these are units for files size -#: lib/isodumper.py:296 +#: lib/isodumper.py:369 msgid "B" msgstr "o" -#: lib/isodumper.py:296 +#: lib/isodumper.py:369 msgid "GiB" msgstr "Go" -#: lib/isodumper.py:296 +#: lib/isodumper.py:369 msgid "KiB" msgstr "Ko" -#: lib/isodumper.py:296 +#: lib/isodumper.py:369 msgid "MiB" msgstr "Mo" -#: lib/isodumper.py:296 lib/isodumper.py:300 +#: lib/isodumper.py:369 lib/isodumper.py:373 msgid "TiB" msgstr "To" -#: lib/isodumper.py:304 +#: lib/isodumper.py:378 msgid "Backup to:" msgstr "Sauvegarde vers :" -#: lib/isodumper.py:362 +#: lib/isodumper.py:408 +msgid "GPG signatures database can not be read" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:445 msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "N'a pas trouvé de fichier de signature {}\n" -#: lib/isodumper.py:362 +#: lib/isodumper.py:445 msgid "or key expired" msgstr "ou la clé a expiré" -#: lib/isodumper.py:370 +#: lib/isodumper.py:459 msgid "Persistence partition is to use when writing a Live ISO image." msgstr "Créer une image ISO Live avec une partition de persistance." -#: lib/isodumper.py:373 +#: lib/isodumper.py:464 msgid "Formatting confirmation in {}" msgstr "Confirmation du formatage de {}" -#: lib/isodumper.py:383 +#: lib/isodumper.py:477 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Le périphérique a été formaté avec succès." -#: lib/isodumper.py:387 +#: lib/isodumper.py:479 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Une erreur est survenue en créant une partition." -#: lib/isodumper.py:391 +#: lib/isodumper.py:481 msgid "Authentication error." msgstr "Erreur d'authentification." -#: lib/isodumper.py:395 +#: lib/isodumper.py:483 msgid "An error {} occurred." msgstr "Une erreur {} est survenue." -#: lib/isodumper.py:413 lib/isodumper.py:869 +#: lib/isodumper.py:499 lib/isodumper.py:1081 msgid "Progress" msgstr "Progression" -#: lib/isodumper.py:427 lib/isodumper.py:535 lib/isodumper.py:612 +#: lib/isodumper.py:513 lib/isodumper.py:646 lib/isodumper.py:735 msgid "unmounting" msgstr "démonter" -#: lib/isodumper.py:458 +#: lib/isodumper.py:575 +msgid "Backup" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:579 msgid "Backup confirmation" msgstr "Confirmation de l'écriture" -#: lib/isodumper.py:458 +#: lib/isodumper.py:579 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Voulez-vous écraser le fichier existant ?" -#: lib/isodumper.py:466 +#: lib/isodumper.py:589 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" @@ -228,105 +236,90 @@ msgstr "" "Le répertoire de destination est trop petit pour recevoir la sauvegarde (%s " "Mo sont nécessaires)" -#: lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:599 msgid "Backup to: {}" msgstr "Sauvegarde vers : {}" -#: lib/isodumper.py:489 +#. I18N: don't translate source nor target +#: lib/isodumper.py:617 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "Image {source} écrite avec succès sur {target}" -#: lib/isodumper.py:513 +#: lib/isodumper.py:630 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Ce périphérique est trop petit pour contenir l'image ISO." -#: lib/isodumper.py:518 -msgid "Writing confirmation" -msgstr "Confirmation de l'écriture" - -#: lib/isodumper.py:521 lib/isodumper.py:645 lib/isodumper.py:657 -#: lib/isodumper.py:945 lib/isodumper.py:955 -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: lib/isodumper.py:522 -msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" -msgstr "" -"La taille de ce périphérique dépasse 32 Go. Êtes-vous sûr·e de vouloir " -"l'utiliser ?" - -#: lib/isodumper.py:528 +#: lib/isodumper.py:636 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "Écriture de {source} vers {target}" -#: lib/isodumper.py:530 +#: lib/isodumper.py:640 #, python-brace-format msgid "Executing copy from {source} to {target}" msgstr "Copie de {source} vers {target}" -#: lib/isodumper.py:548 +#. I18N: don't translate source nor target +#: lib/isodumper.py:659 #, python-brace-format msgid "Image {source} written to {target}" msgstr "Image {source} écrite vers {target}" -#: lib/isodumper.py:550 +#: lib/isodumper.py:662 msgid "Bytes written: {}" msgstr "Octets écrits : {}" -#: lib/isodumper.py:553 +#: lib/isodumper.py:664 msgid "Checking " msgstr "Vérification :" -#: lib/isodumper.py:570 +#: lib/isodumper.py:682 msgid "Adding persistent partition" msgstr "Ajout d'une partition de persistance" -#: lib/isodumper.py:574 +#: lib/isodumper.py:687 msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." msgstr "" "Aucune clé n'a été fournie pour la partition chiffrée. Création de la " "partition annulée." -#: lib/isodumper.py:586 +#: lib/isodumper.py:704 msgid "Added encrypted persistent partition" msgstr "Partition de persistance chiffrée ajoutée" -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:710 msgid "Adding encrypted persistent partition failed" msgstr "Échec de l'ajout d'une partition de persistance chiffrée" -#: lib/isodumper.py:601 +#: lib/isodumper.py:725 msgid "Added persistent partition" msgstr "Partition de persistance ajoutée" -#: lib/isodumper.py:603 +#: lib/isodumper.py:727 msgid "Adding persistent partition failed" msgstr "Échec de l'ajout d'une partition de persistance" -#: lib/isodumper.py:635 +#: lib/isodumper.py:758 msgid "Success" msgstr "Succès" -#: lib/isodumper.py:635 +#: lib/isodumper.py:760 msgid "The operation completed successfully." msgstr "L'opération s'est terminée avec succès." -#: lib/isodumper.py:636 lib/isodumper.py:647 +#: lib/isodumper.py:763 lib/isodumper.py:782 msgid "" "You are free to unplug it now, a logfile \n" -"/home/-user-/.isodumper/isodumper.log has been saved." +"/var/log/magiback.log has been saved." msgstr "" -"Vous pouvez débrancher le périphérique,\n" -"un fichier de journalisation /home/-user-/.isodumper/isodumper.log a été " -"enregistré." -#: lib/isodumper.py:638 lib/isodumper.py:649 -msgid "You may also consult /var/log/magiback.log" -msgstr "Vous pouvez aussi consulter /var/log/magiback.log" +#: lib/isodumper.py:774 lib/isodumper.py:794 lib/isodumper.py:1149 +#: lib/isodumper.py:1166 lib/isodumper.py:1274 +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" -#: lib/isodumper.py:645 +#: lib/isodumper.py:777 msgid "" "The operation completed, but with anomalies.\n" " Check carefully the messages in log view" @@ -334,7 +327,7 @@ msgstr "" "L'opération est terminée, mais comporte des erreurs.\n" "Veuillez lire attentivement les messages dans le journal de bord." -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:797 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -344,24 +337,24 @@ msgstr "" "inutilisable.\n" "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le programme en cours d'écriture ?" -#: lib/isodumper.py:669 lib/isodumper.py:754 lib/isodumper.py:1054 -#: lib/isodumper.py:1062 +#: lib/isodumper.py:811 lib/isodumper.py:935 lib/isodumper.py:1264 +#: lib/isodumper.py:1283 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: lib/isodumper.py:704 +#: lib/isodumper.py:846 msgid "ISO Image to copy: " msgstr "Image ISO à copier :" -#: lib/isodumper.py:711 +#: lib/isodumper.py:853 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:711 +#: lib/isodumper.py:855 msgid "Mageia IsoDumper" msgstr "Mageia IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:713 +#: lib/isodumper.py:859 msgid "" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " @@ -375,11 +368,11 @@ msgstr "" "sauvegarder sur disque dur la totalité du contenu initial de la clé, et par " "conséquent rétablir ladite clé dans son état d'origine." -#: lib/isodumper.py:717 +#: lib/isodumper.py:865 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." msgstr "Il offre la possibilité de formater un périphérique USB." -#: lib/isodumper.py:719 +#: lib/isodumper.py:868 msgid "" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " "command 'isodumper'." @@ -387,7 +380,7 @@ msgstr "" "IsoDumper peut être lancé soit à partir du menu, soit à partir d'une console " "en tant qu'utilisateur avec la commande « isodumper »." -#: lib/isodumper.py:721 +#: lib/isodumper.py:872 msgid "" "The root password is solicited when this is necessary for the program's " "operation." @@ -395,7 +388,7 @@ msgstr "" "Le mot de passe Administrateur sera demandé lorsque nécessaire pour " "l'exécution du programme." -#: lib/isodumper.py:722 +#: lib/isodumper.py:876 msgid "" "The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " @@ -408,7 +401,7 @@ msgstr "" "devrez peut-être fermer une fenêtre automatiquement ouverte par votre " "gestionnaire de fichiers.)" -#: lib/isodumper.py:725 +#: lib/isodumper.py:882 msgid "" "The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the " "device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write " @@ -422,7 +415,7 @@ msgstr "" "img de sauvegarde du périphérique).<BR />- Écrire sur le périphérique : ce " "bouton lance l'opération, précédée d'un message d'avertissement." -#: lib/isodumper.py:730 +#: lib/isodumper.py:889 msgid "" "- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " "partition where data from the Live system can be written and recovered " @@ -432,7 +425,7 @@ msgstr "" "nouvelle partition dans laquelle les données du système Live pourront être " "écrites et récupérées d'une session à l'autre." -#: lib/isodumper.py:732 +#: lib/isodumper.py:893 msgid "" "- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " "in <i>Key</i> field." @@ -440,12 +433,12 @@ msgstr "" "- Crypter : la partition persistante sera cryptée avec la clé fournie dans " "le champ <i>Clé</i>." -#: lib/isodumper.py:733 +#: lib/isodumper.py:896 msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." msgstr "" "L'avancée de la tâche est visible dans la barre de progression ci-dessous." -#: lib/isodumper.py:734 +#: lib/isodumper.py:899 msgid "" "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " @@ -462,11 +455,11 @@ msgstr "" "USB). Ce fichier de sauvegarde peut être utilisé ultérieurement pour " "restaurer le lecteur flash en sélectionnant le fichier source *.img à écrire." -#: lib/isodumper.py:738 +#: lib/isodumper.py:905 msgid "- Backup the device: launch the backup operation." msgstr "- Sauvegarde du périphérique : lancer la sauvegarde." -#: lib/isodumper.py:739 +#: lib/isodumper.py:908 msgid "" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " @@ -476,15 +469,15 @@ msgstr "" "dans le format spécifié en FAT, exFAT, NTFS ou ext. Vous pourrez indiquer un " "nom de volume et le format dans une nouvelle boîte de dialogue." -#: lib/isodumper.py:754 +#: lib/isodumper.py:937 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "Une autre instance d’Isodumper est déjà en cours." -#: lib/isodumper.py:779 +#: lib/isodumper.py:950 msgid "Choose an image" msgstr "Choisir une image" -#: lib/isodumper.py:780 +#: lib/isodumper.py:952 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -499,23 +492,23 @@ msgstr "" " Si vous cliquez sur ok, <b>ne débranchez pas</b>\n" " le lecteur pendant l'opération." -#: lib/isodumper.py:787 +#: lib/isodumper.py:963 msgid "Isodumper {}" msgstr "Isodumper {}" -#: lib/isodumper.py:814 +#: lib/isodumper.py:998 msgid "Select the device to work on:" msgstr "Sélectionner le périphérique à utiliser :" -#: lib/isodumper.py:817 +#: lib/isodumper.py:1002 msgid "Update list" msgstr "Actualiser la liste" -#: lib/isodumper.py:819 +#: lib/isodumper.py:1005 msgid "Select operations" msgstr "Sélectionner les opérations" -#: lib/isodumper.py:823 +#: lib/isodumper.py:1013 msgid "" "The selected operations will be executed in order from top to bottom.\n" "If both write image and create partition are selected, the partition\n" @@ -527,100 +520,96 @@ msgstr "" "partition sera créée\n" "dans l'espace libre à la suite de l'image." -#: lib/isodumper.py:825 +#: lib/isodumper.py:1018 msgid "Backup the device to:" msgstr "Sauvegarder le périphérique vers :" -#: lib/isodumper.py:832 +#: lib/isodumper.py:1029 msgid "Write Image from:" msgstr "Écrire l'image depuis :" -#: lib/isodumper.py:840 +#: lib/isodumper.py:1039 msgid "Create partition of type:" msgstr "Créer une partition de type :" -#: lib/isodumper.py:842 +#: lib/isodumper.py:1042 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: lib/isodumper.py:844 +#: lib/isodumper.py:1045 msgid "FAT32" msgstr "FAT32" -#: lib/isodumper.py:845 +#: lib/isodumper.py:1046 lib/isodumper.py:1242 msgid "ext4" msgstr "ext4" -#: lib/isodumper.py:846 +#: lib/isodumper.py:1047 msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: lib/isodumper.py:847 +#: lib/isodumper.py:1048 msgid "exFAT" msgstr "exFAT" -#: lib/isodumper.py:848 +#: lib/isodumper.py:1049 lib/isodumper.py:1242 lib/isodumper.py:1244 msgid "Persistent partition" msgstr "Partition de persistance" -#: lib/isodumper.py:853 +#: lib/isodumper.py:1055 msgid "Label:" msgstr "Label :" -#: lib/isodumper.py:858 +#: lib/isodumper.py:1062 msgid "Encrypt partition using LUKS, with key:" msgstr "Chiffrer la partition avec LUKS, avec la clé :" -#: lib/isodumper.py:860 +#: lib/isodumper.py:1066 msgid "Key:" msgstr "Clé :" -#: lib/isodumper.py:863 +#: lib/isodumper.py:1070 msgid "Execution" msgstr "Exécuter" -#: lib/isodumper.py:865 +#: lib/isodumper.py:1073 msgid "When you are sure all options are correct, start:" msgstr "" "Quand vous êtes sûr·e que toutes les options sont correctes, démarrez :" -#: lib/isodumper.py:866 lib/isodumper.py:1086 +#: lib/isodumper.py:1076 lib/isodumper.py:1338 msgid "Execute" msgstr "Exécuter" -#: lib/isodumper.py:873 +#: lib/isodumper.py:1086 msgid "Report" msgstr "Sorties" -#: lib/isodumper.py:876 +#: lib/isodumper.py:1089 msgid "About" msgstr "À propos" -#: lib/isodumper.py:878 +#: lib/isodumper.py:1091 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: lib/isodumper.py:880 +#: lib/isodumper.py:1093 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: lib/isodumper.py:903 -msgid "UDisks2 is not available on your system" -msgstr "UDisks2 n'est pas disponible dans votre système" +#: lib/isodumper.py:1152 +msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !" +msgstr "La validation par la signature GPG de la somme de contrôle a échoué !" -#: lib/isodumper.py:946 +#: lib/isodumper.py:1155 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Voulez-vous continuer ?" -#: lib/isodumper.py:946 -msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !" -msgstr "La validation par la signature GPG de la somme de contrôle a échoué !" - -#: lib/isodumper.py:953 +#: lib/isodumper.py:1163 msgid "The checksum file is signed" msgstr "La somme de contrôle est signée" -#: lib/isodumper.py:956 +#: lib/isodumper.py:1169 msgid "" "No GPG signature has been found or the key is expired. Are you sure you want " "to use this image?" @@ -628,59 +617,69 @@ msgstr "" "Aucune signature GPG n'a été trouvée, ou la clé a expiré. Êtes-vous sûr·e de " "vouloir utiliser cette image ?" -#: lib/isodumper.py:1054 +#: lib/isodumper.py:1264 msgid "No image for backup is selected." msgstr "Aucune image de sauvegarde n'est sélectionnée." -#: lib/isodumper.py:1062 +#: lib/isodumper.py:1270 +msgid "Writing confirmation" +msgstr "Confirmation de l'écriture" + +#: lib/isodumper.py:1277 +msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" +msgstr "" +"La taille de ce périphérique dépasse 32 Go. Êtes-vous sûr·e de vouloir " +"l'utiliser ?" + +#: lib/isodumper.py:1283 msgid "No image to write is selected." msgstr "Aucune image à écrire n'est sélectionnée." -#: lib/isodumper.py:1074 +#: lib/isodumper.py:1318 msgid "Label for the device:" msgstr "Nom du volume :" -#: lib/isodumper.py:1078 +#: lib/isodumper.py:1323 msgid "FAT32 (Windows)" msgstr "FAT32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1080 +#: lib/isodumper.py:1327 msgid "exFAT (Windows)" msgstr "exFAT (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1082 +#: lib/isodumper.py:1331 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1084 +#: lib/isodumper.py:1335 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:1087 lib/isodumper.py:1158 +#: lib/isodumper.py:1339 lib/isodumper.py:1427 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: lib/isodumper.py:1127 +#: lib/isodumper.py:1381 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/isodumper.py:1137 +#: lib/isodumper.py:1393 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: lib/isodumper.py:1138 +#: lib/isodumper.py:1394 msgid "No" msgstr "Non" -#: lib/isodumper.py:1146 +#: lib/isodumper.py:1407 msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet" msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Images : Timothée Giet" -#: lib/isodumper.py:1147 +#: lib/isodumper.py:1408 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Un outil pour écrire des images ISO sur une clé USB" -#: lib/isodumper.py:1156 +#: lib/isodumper.py:1423 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -691,11 +690,15 @@ msgstr "" " Vous devez brancher une clé USB\n" " sur laquelle l'image pourra être écrite." -#: lib/isodumper.py:1157 +#: lib/isodumper.py:1426 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: lib/isodumper.py:1205 +#: lib/isodumper.py:1452 +msgid "UDisks2 is not available on your system" +msgstr "UDisks2 n'est pas disponible dans votre système" + +#: lib/isodumper.py:1490 msgid "allow debug information" msgstr "autoriser les informations de débogage" @@ -709,3 +712,14 @@ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" "Outil graphique pour écrire des fichiers .img et .iso sur clés USB et " "périphérique de mémoire" + +#~ msgid "" +#~ "You are free to unplug it now, a logfile \n" +#~ "/home/-user-/.isodumper/isodumper.log has been saved." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez débrancher le périphérique,\n" +#~ "un fichier de journalisation /home/-user-/.isodumper/isodumper.log a été " +#~ "enregistré." + +#~ msgid "You may also consult /var/log/magiback.log" +#~ msgstr "Vous pouvez aussi consulter /var/log/magiback.log" |