aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPapoteur <papoteur@mageialinux-online.org>2016-07-18 09:03:36 +0200
committerPapoteur <papoteur@mageialinux-online.org>2016-07-18 09:03:36 +0200
commitbe601c5b319965a57ea510a63a7d1f40375c6c9f (patch)
treef9352fef36a75b032e118bd3233dc22c7fdf49ee /po/eu.po
parent0a6f10adfba323fb7722484a72663ecf150799d3 (diff)
downloadisodumper-be601c5b319965a57ea510a63a7d1f40375c6c9f.tar
isodumper-be601c5b319965a57ea510a63a7d1f40375c6c9f.tar.gz
isodumper-be601c5b319965a57ea510a63a7d1f40375c6c9f.tar.bz2
isodumper-be601c5b319965a57ea510a63a7d1f40375c6c9f.tar.xz
isodumper-be601c5b319965a57ea510a63a7d1f40375c6c9f.zip
Update po files with the yui branch
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po682
1 files changed, 406 insertions, 276 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 80e291f..afef586 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-06 16:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-18 08:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-19 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -21,418 +21,548 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/isodumper.py:91
+#: lib/isodumper.py:123
#, python-format
msgid "%r not known to UDisks2"
msgstr "UDisks2 ez du %r ezagutzen"
-#: lib/isodumper.py:211
-msgid "UDisks2 is not available on your system"
-msgstr "UDisks2 ez dago eskuragarri sisteman"
-
-#: lib/isodumper.py:234
+#: lib/isodumper.py:190
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
-#: lib/isodumper.py:251 lib/isodumper.py:415
+#: lib/isodumper.py:210
msgid "Target Device: "
msgstr "Helburu gailua: "
-#: lib/isodumper.py:275
-msgid "Backup in: "
-msgstr "Babeskopia: "
+#: lib/isodumper.py:232
+msgid "Backup to: "
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:236
+msgid "Formatting confirmation"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:313
+#: lib/isodumper.py:241
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Gailua arrakastaz formateatu egin da."
-#: lib/isodumper.py:317
+#: lib/isodumper.py:245
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Errore bat gertatu da partizio bat sortzean."
-#: lib/isodumper.py:321
+#: lib/isodumper.py:249
msgid "Authentication error."
msgstr "Egiaztaze errorea."
-#: lib/isodumper.py:325
+#: lib/isodumper.py:253
msgid "An error occurred."
msgstr "Errore bat gertatu da."
-#: lib/isodumper.py:389
+#: lib/isodumper.py:290
+msgid "Backup confirmation"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:290
+msgid "Do you want to overwrite the file?"
+msgstr "Fitxategia gainidatzi nahi duzu?"
+
+#: lib/isodumper.py:298
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr ""
"Helburu direktorioa txikiegia da babekopia jasotzeko (%s Mb beharrezkoa)"
-#: lib/isodumper.py:394 share/isodumper/isodumper.glade.h:50
-msgid "Backup in:"
-msgstr "Babeskopia:"
+#: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666
+msgid "Backup to:"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:418
+#: lib/isodumper.py:324
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Gailu txikiegia ISO fitxategia eduki behar badu."
-#: lib/isodumper.py:425
+#: lib/isodumper.py:328
+msgid "Writing confirmation"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:331
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr "Gailuak 32 Gbytes baino gehiagokoa da. Ziur erabili nahi duzula?"
-#: lib/isodumper.py:462
+#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:356
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "-ren partizio guztiak desmuntatzean "
-#: lib/isodumper.py:464
+#: lib/isodumper.py:358
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Desmuntatzen saiatzen "
-#: lib/isodumper.py:470
+#: lib/isodumper.py:362
#, python-format
msgid "Partition %s is busy"
msgstr "%s partizioa lanpetuta dago"
-#: lib/isodumper.py:474
+#: lib/isodumper.py:366
msgid " was terminated by signal "
msgstr " Seinaleagatik amaituta "
-#: lib/isodumper.py:474 lib/isodumper.py:479
+#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:372
msgid "Error, umount "
msgstr "Errorea, desmuntatu "
-#: lib/isodumper.py:477
+#: lib/isodumper.py:370
msgid " successfully unmounted"
msgstr " arrakastaz desmuntatu"
-#: lib/isodumper.py:479
+#: lib/isodumper.py:372
msgid " returned "
msgstr " bueltatu"
-#: lib/isodumper.py:482
+#: lib/isodumper.py:376
msgid "Execution failed: "
msgstr "Exekuzioak huts egin du: "
-#: lib/isodumper.py:490
+#: lib/isodumper.py:385
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Ezin izan du mtab irakurri!"
-#: lib/isodumper.py:500 lib/isodumper.py:529
+#: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422
msgid "Reading error."
msgstr "Akatsa irakurtzerakoan."
-#: lib/isodumper.py:507
-msgid "You have not the rights for writing on the device"
-msgstr "Ez duzu gailuan idazteko eskubideak"
+#: lib/isodumper.py:403
+msgid "You don't have permission to write to the device"
+msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:513 lib/isodumper.py:514
+#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409
msgid " to "
msgstr " arte "
-#: lib/isodumper.py:513
+#: lib/isodumper.py:408
msgid "Writing "
msgstr "Idazten "
-#: lib/isodumper.py:514
+#: lib/isodumper.py:409
msgid "Executing copy from "
msgstr "-tik kopia exekutatzen "
-#: lib/isodumper.py:535 lib/isodumper.py:551 lib/isodumper.py:561
+#: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453
msgid "Writing error."
msgstr "Errorea idazten."
-#: lib/isodumper.py:541
+#: lib/isodumper.py:436
msgid "Wrote: "
msgstr "idatzi zuen: "
-#: lib/isodumper.py:556
+#: lib/isodumper.py:448
msgid " successfully written to "
msgstr " -n arrakastaz idatzita "
-#: lib/isodumper.py:556 lib/isodumper.py:685
+#: lib/isodumper.py:448 lib/isodumper.py:567
msgid "Image "
msgstr "Imajina "
-#: lib/isodumper.py:557
+#: lib/isodumper.py:449
msgid "Bytes written: "
msgstr "Byteak idatzita: "
-#: lib/isodumper.py:570
+#: lib/isodumper.py:461
msgid "Checking "
msgstr "Egiaztatzen"
-#: lib/isodumper.py:597
+#: lib/isodumper.py:486
msgid "SHA1 sum: "
msgstr "SHA1 batuketa:"
-#: lib/isodumper.py:598
+#: lib/isodumper.py:487
msgid "MD5 sum: "
msgstr "MD5 batuketa:"
-#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
-msgid "Run Isodumper"
-msgstr "Isodumper exekutatu"
-
-#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-msgstr "Egiaztatzea beharrezkoa da Isodumper exekutatzeko"
-
-#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
-msgid "IsoDumper"
-msgstr "IsoDumper"
-
-#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
-msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
-msgstr "GUI tresna bat .img eta .iso fitxategiak USB Giltza baten idazteko"
+#: lib/isodumper.py:496
+msgid "Success"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
+#: lib/isodumper.py:496
msgid ""
-"Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device or "
-"the backup will be unusable.\n"
-"Are you sure you want to quit during writing?"
+"The operation completed successfully.\n"
+" You are free to unplug it now, a logfile \n"
+"(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
+" you close the application."
msgstr ""
-"Idazketa martxan. Idazteko garaian irteten gailua edo babeskopia eta ezingo "
-"da erabili.\n"
-"Ziurtatu idazten dagoen bitartean irten nahi duzula?"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
+#: lib/isodumper.py:508
msgid ""
-"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter."
+"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
+" will make the device or the backup unusable.\n"
+" Are you sure you want to quit during writing?"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:520
+msgid "Error"
msgstr ""
-"USB makilatan ISO irudiak idazteko tresna. Usb-imagewriter-aren bidegurutze "
-"bat da."
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:5
-msgid "Select"
-msgstr "Aukeratu"
+#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625
+msgid "IsoDumper"
+msgstr "IsoDumper"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:6
+#: lib/isodumper.py:571
msgid ""
-"<b>Warning</b>\n"
-" This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
-" device, are you sure you want to proceed ?\n"
-"\n"
-" If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
-" the device during the following operation."
+"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
+"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
+"devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also "
+"back up theentire previous<BR />contents of the flash drive onto the hard "
+"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.<BR /"
+">It gives also a feature for formatting the USB device.<BR /><BR />IsoDumper "
+"can be launched either from the menus, or a user or root console with the "
+"command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root password is solicited; "
+"this is necessary for the program's operation. <BR />The flash drive can be "
+"inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a "
+"dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' "
+"to find it once it is. <BR />(You may have to close any automatically opened "
+"File Manager window).<BR /><BR />The fields of the main window are as "
+"follows:<BR />- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-"
+"down list to choose from.<BR />- Write Image: to choose the source ISO image "
+"*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.<BR />- Write to "
+"device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. "
+"<BR />The operation is shown in the progress bar beneath.<BR />- Backup to: "
+"define the name and placement of the backup image file. The current flash "
+"drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is "
+"preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the "
+"necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup "
+"file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the "
+"source *.img file to write out.<BR />- Backup the device: launch the backup "
+"operation.<BR />- Format the device: create an unique partition on the "
+"entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a "
+"volume name and the format in a new dialog box.<BR />"
msgstr ""
-"<b>Erne</b>\n"
-" Honek <b>datu guztiak suntsitu</b> ditzake helburuko\n"
-" gailuan, ziur zaude jarraitu nahi duzula?\n"
-"\n"
-" Ok hemen esan baduzu, mesedez <b>ez deskonektatu</b>\n"
-" gailua honako eragiketa egin bitartean."
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:12
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Fitxategia gainidatzi nahi duzu?"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:13
-msgid ""
-"<b>Error</b>\n"
-" Something went wrong, please see the details\n"
-" window for the exact error.\n"
-"\n"
-" The application will be closed with this window, and a logfile\n"
-" (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
+#: lib/isodumper.py:617
+msgid "Choose an image"
msgstr ""
-"<b>Errorea</b>\n"
-" Zerbait gaizki joan, ikusi xehetasun\n"
-" leihoa akats zehazteko.\n"
-"\n"
-" Aplikazioa leiho hau itxi egingo du, eta erregistro isodumper.log\n"
-" fitxategi bat gordeko du zure etxeko direktorioan /.isodumper "
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:19
-msgid "Label for the device:"
-msgstr "Gailuaren etiketa:"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:20
-msgid "FAT 32 (Windows)"
-msgstr "FAT 32 (Windows)"
+#: lib/isodumper.py:618
+msgid ""
+"Warning\n"
+"This will destroy all data on the target device,\n"
+" are you sure you want to proceed?\n"
+" If you say ok here, please <b>do not unplug</b> the device "
+"during the following operation."
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
-msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
-msgstr "Estandarra. Fitxategi tamaina 4GB mugatuta dira"
+#: lib/isodumper.py:653
+msgid "Device to work on:"
+msgstr "Gailua lan egiteko:"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:22
-msgid "NTFS (Windows)"
-msgstr "NTFS (Windows)"
+#: lib/isodumper.py:657
+msgid "Write Image:"
+msgstr "Imajina Idatzi:"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:23
-msgid "To handle files bigger than 4Gb"
-msgstr "4GB baino gehiagoko fitxategiak kudeatu"
+#: lib/isodumper.py:663
+msgid "&Write to device"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
-msgid "ext4 (Linux)"
-msgstr "ext4 (Linux)"
+#: lib/isodumper.py:672
+msgid "&Backup the device"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
-msgid "Only for Linux systems"
-msgstr "Linux sistemetan soilik"
+#: lib/isodumper.py:676
+msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
+msgstr "Gailua formateatu FAt, NTFS edo ext-n"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
-msgid "Isodumper - Help"
-msgstr "Isodumper - Laguntza"
+#: lib/isodumper.py:678
+msgid "&Format the device"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
-msgid ""
-"Mageia IsoDumper\n"
-"----------------\n"
-"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
-"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
-"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the "
-"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous "
-"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n"
-"\n"
-"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console "
-"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is "
-"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive "
-"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter "
-"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a "
-"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically "
-"opened File Manager window).\n"
-"\n"
-"The fields of the main window are as follows:\n"
-"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to "
-"choose from.\n"
-"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
-"file *.img) to write out.\n"
-"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
-"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
-"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
-"beneath.\n"
-"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
-"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
-"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
-"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
-"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
-"the source *.img file to write out.\n"
-"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
-"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
-"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
-"format in a new dialog box.\n"
-"- Details: this button shows detailed log information.\n"
-"\n"
+#: lib/isodumper.py:682
+msgid "Progression"
msgstr ""
-"Mageia IsoDumper\n"
-"----------------\n"
-"GUI programa hau, batez ere segurtasunez ISO irudi abiagarri bat USB flash "
-"drivean idatziz, alde batetik eragiketa arriskutsuak eta bihurriak eskuz "
-"egiten dira. Bonus gisa, zuk flash drive aurreko edukiak guztien segurtasun-"
-"kopia ere egin ditzakezu disko gogorrean, flash unitatean sartu eta geroago "
-"aurreko egoerara leheneratu. USB Gailua formateatzeko funtzio bat ematen "
-"du.\n"
-"\n"
-"IsoDumper abian jarri daiteke, bai menutik edo erabiltzaile edo root "
-"'isodumper' komandoarekin kontsola batean. Erabiltzaile normal, root "
-"pasahitza eskatzen da; hau programaren funtzionamendurako beharrezkoa da. "
-"Flash drive beti aurretik sartu daitezke edo programa abiatzean. Azken kasu "
-"horretan, elkarrizketa batek, flash drive txertatuta ez dagoela esaten du, "
-"eta 'berriro saiatzea' behin aurkitzeko. (Irekitako edozein fitxategi "
-"kudeatzaile leiho automatikoki itxi behar izatea) .\n"
-"\n"
-"Leiho nagusiaren eremuak honako hauek dira: \n"
-"- Gailu lan egiteko: USB flash drive gailua, aukeratzeko goitibeherako "
-"zerrenda bat.\n"
-"- Idaztea Irudia: *.iso ISO irudi iturburu (edo flash drive babeskopia "
-"fitxategia *.img) idazteko.\n"
-"- Gailuan idatzi: botoi honek operazioa abian jartzen du - aldez aurretik "
-"abisu batekin. Flash driveko segurtasun kopia bat eskatzen bada, hau da, "
-"lehen egiten dena. Ondoren (edo soilik) irudi-fitxategi idatzi. Eragiketa "
-"bakoitza aurrerapen barraren azpian agertzen da.\n"
-"- Babeskopia: definitu izena eta segurtasun kopiaren irudiaren fitxategiaren "
-"kokapena. Egungo flash drive babeskopia disko fitxategi batean gordetzeko. "
-"Kontuan flash unitatea guztia mantentzen da, bere oraingo edukiak kontuan "
-"hartu gabe; ziurtatu beharrezko espazioa diskoan (USB gailua tamaina bera) "
-"duzula. Segurtasun-kopia hau erabili ahal izango da geroago flash drivea "
-"berreskuratueko *.img fitxategia idazteko sorburu gisa aukeratuz.\n"
-"- Gailuaren babeskopia: abiarazi babeskopia eragiketak.\n"
-"- Gailua formateatu: bolumen osoan zehaztu FAT, NTFS edo ext formatua "
-"partizio berezia sortzeko. Bolumen-izena eta elkarrizketa koadroa.\n"
-"- Xehetasunak: botoi honek erregistro informazio xehekatuenak erakusten "
-"ditu.\n"
-"\n"
-
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:43
-msgid "Device to work on:"
-msgstr "Gailua lan egiteko:"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:44
-msgid "Select target device to write the image to"
-msgstr "Hautatu helburuko gailua irudia idazteko"
+#: lib/isodumper.py:686
+msgid "Report"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:45
-msgid "Write Image:"
-msgstr "Imajina Idatzi:"
+#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799
+msgid "&Refresh"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:46
-msgid "Select an image file to be written to the device"
-msgstr "Hautatu irudi fitxategi bat gailuan idazteko"
+#: lib/isodumper.py:693
+msgid "&About"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:47
-msgid "Select Image"
-msgstr "Imajina Aukeratu"
+#: lib/isodumper.py:695
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:48
-msgid "Write to device"
-msgstr "Gailuan idatzi"
+#: lib/isodumper.py:697
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49
-msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
-msgstr "Sortu gailuaren babeskopia bat irudi gisa, geroago leheneratzeko"
+#: lib/isodumper.py:703
+msgid "UDisks2 is not available on your system"
+msgstr "UDisks2 ez dago eskuragarri sisteman"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:52
-msgid "(None)"
-msgstr "(bat ere ez)"
+#: lib/isodumper.py:722
+msgid "Label for the device:"
+msgstr "Gailuaren etiketa:"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:53
-msgid "Select a folder in which to write the backup image"
-msgstr "Hautatu karpeta bat bertan babeskopiaren irudia idazteko"
+#: lib/isodumper.py:726
+msgid "FAT 32 (Windows)"
+msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54
-msgid "Backup the device"
-msgstr "Babeskopia gailua"
+#: lib/isodumper.py:728
+msgid "NTFS (Windows)"
+msgstr "NTFS (Windows)"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55
-msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
-msgstr "Gailua formateatu FAt, NTFS edo ext-n"
+#: lib/isodumper.py:730
+msgid "ext4 (Linux)"
+msgstr "ext4 (Linux)"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56
-msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
-msgstr "Aukeratu formatua. Baliteke gailuaren partizio bat formateatuko dela"
+#: lib/isodumper.py:732
+msgid "Execute"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
-msgid "Format the device"
-msgstr "Gailua formateatu"
+#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
-msgid "Details"
-msgstr "Xehetasunak"
+#: lib/isodumper.py:790
+msgid "A tool for writing ISO images to a device"
+msgstr ""
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
+#: lib/isodumper.py:798
msgid ""
-"<b>Warning</b>\n"
-" No target devices were found. \n"
-"\n"
-" You need to plug in a USB Key\n"
-" to which the image can be written."
+"Warning\n"
+"No target devices were found.\n"
+"You need to plug in a USB Key to which the image can be written."
msgstr ""
-"<b>Erne</b>\n"
-" Ez da gailurik aurkitu helburuan. \n"
-"\n"
-" USB giltza bat entxufatu behar duzu\n"
-" bertan irudia idatzi ahal izateko."
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:64
-msgid ""
-"<b>Success</b>\n"
-" The operation was successfully performed.\n"
-" \n"
-" You are free to unplug it now, a logfile\n"
-" (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-" you close the application."
+#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
+msgid "Run Isodumper"
+msgstr "Isodumper exekutatu"
+
+#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Isodumper"
+msgstr "Egiaztatzea beharrezkoa da Isodumper exekutatzeko"
+
+#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
+msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
-"<b>Arrakasta</b>\n"
-" Eragiketa arrakastaz burutu zen.\n"
-" \n"
-" Libre zaude deskonektatzeko gaur egun, isodumper.log erregistro bat \n"
-" eragiketa zure etxe direkotioa/.isodumper/ karpetan gorde daiteke\n"
-" aplikazioa ixten duzunean."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Success</b>\n"
+#~ " The operation was successfully performed.\n"
+#~ " \n"
+#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n"
+#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
+#~ " you close the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Arrakasta</b>\n"
+#~ " Eragiketa arrakastaz burutu zen.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Libre zaude deskonektatzeko gaur egun, isodumper.log erregistro bat \n"
+#~ " eragiketa zure etxe direkotioa/.isodumper/ karpetan gorde daiteke\n"
+#~ " aplikazioa ixten duzunean."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning</b>\n"
+#~ " No target devices were found. \n"
+#~ "\n"
+#~ " You need to plug in a USB Key\n"
+#~ " to which the image can be written."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Erne</b>\n"
+#~ " Ez da gailurik aurkitu helburuan. \n"
+#~ "\n"
+#~ " USB giltza bat entxufatu behar duzu\n"
+#~ " bertan irudia idatzi ahal izateko."
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Xehetasunak"
+
+#~ msgid "Format the device"
+#~ msgstr "Gailua formateatu"
+
+#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aukeratu formatua. Baliteke gailuaren partizio bat formateatuko dela"
+
+#~ msgid "Backup the device"
+#~ msgstr "Babeskopia gailua"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
+#~ msgstr "Hautatu karpeta bat bertan babeskopiaren irudia idazteko"
+
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(bat ere ez)"
+
+#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
+#~ msgstr "Sortu gailuaren babeskopia bat irudi gisa, geroago leheneratzeko"
+
+#~ msgid "Write to device"
+#~ msgstr "Gailuan idatzi"
+
+#~ msgid "Select Image"
+#~ msgstr "Imajina Aukeratu"
+
+#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
+#~ msgstr "Hautatu irudi fitxategi bat gailuan idazteko"
+
+#~ msgid "Select target device to write the image to"
+#~ msgstr "Hautatu helburuko gailua irudia idazteko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mageia IsoDumper\n"
+#~ "----------------\n"
+#~ "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to "
+#~ "a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done "
+#~ "by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of "
+#~ "the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its "
+#~ "previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the "
+#~ "USB device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root "
+#~ "console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password "
+#~ "is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash "
+#~ "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the "
+#~ "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, "
+#~ "and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any "
+#~ "automatically opened File Manager window).\n"
+#~ "\n"
+#~ "The fields of the main window are as follows:\n"
+#~ "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list "
+#~ "to choose from.\n"
+#~ "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive "
+#~ "backup file *.img) to write out.\n"
+#~ "- Write to device: This button launches the operation - with a prior "
+#~ "warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done "
+#~ "first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in "
+#~ "the progress bar beneath.\n"
+#~ "- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+#~ "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the "
+#~ "entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; "
+#~ "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the "
+#~ "USB device). This backup file can be used later to restore the flash "
+#~ "drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n"
+#~ "- Backup the device: launch the backup operation.\n"
+#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in "
+#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
+#~ "and the format in a new dialog box.\n"
+#~ "- Details: this button shows detailed log information.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mageia IsoDumper\n"
+#~ "----------------\n"
+#~ "GUI programa hau, batez ere segurtasunez ISO irudi abiagarri bat USB "
+#~ "flash drivean idatziz, alde batetik eragiketa arriskutsuak eta bihurriak "
+#~ "eskuz egiten dira. Bonus gisa, zuk flash drive aurreko edukiak guztien "
+#~ "segurtasun-kopia ere egin ditzakezu disko gogorrean, flash unitatean "
+#~ "sartu eta geroago aurreko egoerara leheneratu. USB Gailua formateatzeko "
+#~ "funtzio bat ematen du.\n"
+#~ "\n"
+#~ "IsoDumper abian jarri daiteke, bai menutik edo erabiltzaile edo root "
+#~ "'isodumper' komandoarekin kontsola batean. Erabiltzaile normal, root "
+#~ "pasahitza eskatzen da; hau programaren funtzionamendurako beharrezkoa da. "
+#~ "Flash drive beti aurretik sartu daitezke edo programa abiatzean. Azken "
+#~ "kasu horretan, elkarrizketa batek, flash drive txertatuta ez dagoela "
+#~ "esaten du, eta 'berriro saiatzea' behin aurkitzeko. (Irekitako edozein "
+#~ "fitxategi kudeatzaile leiho automatikoki itxi behar izatea) .\n"
+#~ "\n"
+#~ "Leiho nagusiaren eremuak honako hauek dira: \n"
+#~ "- Gailu lan egiteko: USB flash drive gailua, aukeratzeko goitibeherako "
+#~ "zerrenda bat.\n"
+#~ "- Idaztea Irudia: *.iso ISO irudi iturburu (edo flash drive babeskopia "
+#~ "fitxategia *.img) idazteko.\n"
+#~ "- Gailuan idatzi: botoi honek operazioa abian jartzen du - aldez aurretik "
+#~ "abisu batekin. Flash driveko segurtasun kopia bat eskatzen bada, hau da, "
+#~ "lehen egiten dena. Ondoren (edo soilik) irudi-fitxategi idatzi. Eragiketa "
+#~ "bakoitza aurrerapen barraren azpian agertzen da.\n"
+#~ "- Babeskopia: definitu izena eta segurtasun kopiaren irudiaren "
+#~ "fitxategiaren kokapena. Egungo flash drive babeskopia disko fitxategi "
+#~ "batean gordetzeko. Kontuan flash unitatea guztia mantentzen da, bere "
+#~ "oraingo edukiak kontuan hartu gabe; ziurtatu beharrezko espazioa diskoan "
+#~ "(USB gailua tamaina bera) duzula. Segurtasun-kopia hau erabili ahal "
+#~ "izango da geroago flash drivea berreskuratueko *.img fitxategia idazteko "
+#~ "sorburu gisa aukeratuz.\n"
+#~ "- Gailuaren babeskopia: abiarazi babeskopia eragiketak.\n"
+#~ "- Gailua formateatu: bolumen osoan zehaztu FAT, NTFS edo ext formatua "
+#~ "partizio berezia sortzeko. Bolumen-izena eta elkarrizketa koadroa.\n"
+#~ "- Xehetasunak: botoi honek erregistro informazio xehekatuenak erakusten "
+#~ "ditu.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Isodumper - Help"
+#~ msgstr "Isodumper - Laguntza"
+
+#~ msgid "Only for Linux systems"
+#~ msgstr "Linux sistemetan soilik"
+
+#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
+#~ msgstr "4GB baino gehiagoko fitxategiak kudeatu"
+
+#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
+#~ msgstr "Estandarra. Fitxategi tamaina 4GB mugatuta dira"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Error</b>\n"
+#~ " Something went wrong, please see the details\n"
+#~ " window for the exact error.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n"
+#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Errorea</b>\n"
+#~ " Zerbait gaizki joan, ikusi xehetasun\n"
+#~ " leihoa akats zehazteko.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Aplikazioa leiho hau itxi egingo du, eta erregistro isodumper.log\n"
+#~ " fitxategi bat gordeko du zure etxeko direktorioan /.isodumper "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning</b>\n"
+#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
+#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
+#~ "\n"
+#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
+#~ " the device during the following operation."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Erne</b>\n"
+#~ " Honek <b>datu guztiak suntsitu</b> ditzake helburuko\n"
+#~ " gailuan, ziur zaude jarraitu nahi duzula?\n"
+#~ "\n"
+#~ " Ok hemen esan baduzu, mesedez <b>ez deskonektatu</b>\n"
+#~ " gailua honako eragiketa egin bitartean."
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Aukeratu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-"
+#~ "imagewriter."
+#~ msgstr ""
+#~ "USB makilatan ISO irudiak idazteko tresna. Usb-imagewriter-aren "
+#~ "bidegurutze bat da."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device "
+#~ "or the backup will be unusable.\n"
+#~ "Are you sure you want to quit during writing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Idazketa martxan. Idazteko garaian irteten gailua edo babeskopia eta "
+#~ "ezingo da erabili.\n"
+#~ "Ziurtatu idazten dagoen bitartean irten nahi duzula?"
+
+#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
+#~ msgstr "GUI tresna bat .img eta .iso fitxategiak USB Giltza baten idazteko"
+
+#~ msgid "You have not the rights for writing on the device"
+#~ msgstr "Ez duzu gailuan idazteko eskubideak"
+
+#~ msgid "Backup in:"
+#~ msgstr "Babeskopia:"
+
+#~ msgid "Backup in: "
+#~ msgstr "Babeskopia: "