aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPapoteur <papoteur@mageia.org>2018-10-19 09:11:01 +0200
committerPapoteur <papoteur@mageia.org>2018-10-19 09:11:01 +0200
commit215fdcbada70b895630ed1a168e90bbdfb8d21e2 (patch)
treece47cb742bcdf8a9698704e3eae8437b62418408 /po/et.po
parent0835bde83d98dc26912de3d5025d516667a07798 (diff)
downloadisodumper-215fdcbada70b895630ed1a168e90bbdfb8d21e2.tar
isodumper-215fdcbada70b895630ed1a168e90bbdfb8d21e2.tar.gz
isodumper-215fdcbada70b895630ed1a168e90bbdfb8d21e2.tar.bz2
isodumper-215fdcbada70b895630ed1a168e90bbdfb8d21e2.tar.xz
isodumper-215fdcbada70b895630ed1a168e90bbdfb8d21e2.zip
Adding a string
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po154
1 files changed, 79 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index ebb1fa6..d738d08 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-10 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-19 09:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-11 12:03+0000\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -23,181 +23,185 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: backend/raw_write.py:49 backend/raw_write.py:79
+#: backend/raw_write.py:48 backend/raw_write.py:77
msgid "Reading error."
msgstr "Tõrge lugemisel."
-#: backend/raw_write.py:59
+#: backend/raw_write.py:57
msgid "You don't have permission to write to the device {}"
msgstr "Teil pole kirjutamisõigust seadmes {}"
-#: backend/raw_write.py:88 backend/raw_write.py:101 backend/raw_write.py:109
+#: backend/raw_write.py:86 backend/raw_write.py:99 backend/raw_write.py:107
msgid "Writing error."
msgstr "Tõrge kirjutamisel."
-#: backend/raw_write.py:118 lib/isodumper.py:331
+#: backend/raw_write.py:116 lib/isodumper.py:334
msgid "Success"
msgstr "Kordaminek"
-#: backend/raw_write.py:123
+#: backend/raw_write.py:121
msgid "No partition is mounted."
msgstr "Ühtegi partitsiooni pole haagitud."
-#: backend/raw_write.py:129
+#: backend/raw_write.py:127
msgid "Could not read mtab ! {} {}"
msgstr "Mtab'i lugemine nurjus! {} {}"
-#: backend/raw_write.py:132
+#: backend/raw_write.py:130
msgid "Unmounting all partitions of {}:\n"
msgstr "Haagitakse lahti kõik partitsioonid seadmes {}:\n"
-#: backend/raw_write.py:135
+#: backend/raw_write.py:133
msgid "Trying to unmount {}...\n"
msgstr "Proovitakse lahti haakida {}...\n"
-#: backend/raw_write.py:139
+#: backend/raw_write.py:137
msgid "Partition {} is busy"
msgstr "Partitsioon {} on hõivatud"
-#: backend/raw_write.py:141
+#: backend/raw_write.py:139
msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
msgstr "Tõrge, lahtihaakimine käsuga umount {} katkestati signaaliga {}"
-#: backend/raw_write.py:143
+#: backend/raw_write.py:141
msgid "{} successfully unmounted"
msgstr "{} haagiti edukalt lahti"
-#: backend/raw_write.py:145
+#: backend/raw_write.py:143
msgid "Error, umount returned {}"
msgstr "Tõrge, lahtihaakimise käsk umount tagastas {}"
-#: backend/raw_write.py:147
+#: backend/raw_write.py:145
msgid "Execution failed: {}"
msgstr "Täitmine nurjus: {}"
-#: backend/raw_write.py:173
+#: backend/raw_write.py:170
+msgid "Signature file {} not found\n"
+msgstr "Allkirjafaili {} ei leitud\n"
+
+#: backend/raw_write.py:178
+msgid "Sum SHA512 file {} not found\n"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:206
#, python-format
msgid "Invalid signature for %s.sha512"
msgstr "Failil %s.sha512 on vigane allkiri"
-#: backend/raw_write.py:178
-msgid "Signature file {} not found\n"
-msgstr "Allkirjafaili {} ei leitud\n"
-
-#: backend/raw_write.py:201
+#: backend/raw_write.py:208
msgid "SHA512 sum: {}"
msgstr "SHA512 summa: {}"
-#: backend/raw_write.py:205
+#: backend/raw_write.py:212
msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed"
msgstr "sha512 summa kontroll oli korras ja summa on allkirjastatud"
-#: backend/raw_write.py:207
+#: backend/raw_write.py:214
msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found"
msgstr "sha512 summa kontroll oli korras, aga allkirja ei leitud"
-#: backend/raw_write.py:209
+#: backend/raw_write.py:216
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
msgstr "/!\\Arvutatud ja salvestatud summad ei klapi"
-#: lib/isodumper.py:129
+#: lib/isodumper.py:131
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
-#: lib/isodumper.py:150
+#: lib/isodumper.py:152
msgid "Target Device: "
msgstr "Sihtseade: "
-#: lib/isodumper.py:168
+#: lib/isodumper.py:170
msgid "Formatting confirmation"
msgstr "Vormindamise kinnitus"
-#: lib/isodumper.py:173
+#: lib/isodumper.py:175
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Seade vormindati edukalt."
-#: lib/isodumper.py:177
+#: lib/isodumper.py:179
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Partitsiooni loomisel tekkis tõrge."
-#: lib/isodumper.py:181
+#: lib/isodumper.py:183
msgid "Authentication error."
msgstr "Tõrge autentimisel."
-#: lib/isodumper.py:185
+#: lib/isodumper.py:187
msgid "An error occurred."
msgstr "Tekkis tõrge."
-#: lib/isodumper.py:201
+#: lib/isodumper.py:203
msgid "Wrote: {}% "
msgstr "Kirjutati: {}% "
-#: lib/isodumper.py:227
+#: lib/isodumper.py:229
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Varundamise kinnitus"
-#: lib/isodumper.py:227
+#: lib/isodumper.py:229
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Kas kirjutada fail üle?"
-#: lib/isodumper.py:235
+#: lib/isodumper.py:237
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
msgstr "Sihtkataloog on varukoopia jaoks liiga väike (vajalik on %s Mb)"
-#: lib/isodumper.py:241 lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:646
+#: lib/isodumper.py:243 lib/isodumper.py:491 lib/isodumper.py:648
msgid "Backup to:"
msgstr "Varukoopia:"
-#: lib/isodumper.py:253
+#: lib/isodumper.py:255
#, python-brace-format
msgid "{source} successfully written to {target}"
msgstr "{source} kirjutati edukalt asukohta {target}"
-#: lib/isodumper.py:274
+#: lib/isodumper.py:276
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Seade on ISO-tõmmise mahutamiseks liiga väike."
-#: lib/isodumper.py:278
+#: lib/isodumper.py:280
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Kirjutamise kinnitus"
-#: lib/isodumper.py:281
+#: lib/isodumper.py:283
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr "Seadme maht on üle 32 gigabaidi. Kas tõesti soovite seda kasutada?"
-#: lib/isodumper.py:281 lib/isodumper.py:343
+#: lib/isodumper.py:283 lib/isodumper.py:346
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: lib/isodumper.py:289
+#: lib/isodumper.py:290
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
msgstr "{source} kirjutatakse asukohta {target}"
-#: lib/isodumper.py:290
+#: lib/isodumper.py:291
msgid " to "
msgstr " asukohta "
-#: lib/isodumper.py:290
+#: lib/isodumper.py:291
msgid "Executing copy from "
msgstr "Kopeeritakse asukohast "
-#: lib/isodumper.py:305
+#: lib/isodumper.py:307
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
msgstr "Tõmmis {source} kirjutati edukalt asukohta {target}"
-#: lib/isodumper.py:306
+#: lib/isodumper.py:308
msgid "Bytes written: "
msgstr "Baite kirjutati: "
-#: lib/isodumper.py:307
+#: lib/isodumper.py:309
msgid "Checking "
msgstr "Kontrollitakse "
-#: lib/isodumper.py:331
+#: lib/isodumper.py:334
msgid ""
"The operation completed successfully.\n"
" You are free to unplug it now, a logfile \n"
@@ -209,7 +213,7 @@ msgstr ""
" salvestatakse pärast rakenduse sulgemist asukohta\n"
" (/home/-kasutaja- või /root)/.isodumper/isodumper.log."
-#: lib/isodumper.py:343
+#: lib/isodumper.py:346
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -219,19 +223,19 @@ msgstr ""
" võib seade või varukoopia muutuda kasutamiskõlbmatuks.\n"
" Kas tõesti väljuda kirjutamise ajal?"
-#: lib/isodumper.py:355
+#: lib/isodumper.py:358
msgid "Error"
msgstr "Tõrge"
-#: lib/isodumper.py:393
+#: lib/isodumper.py:396
msgid "Image "
msgstr "Tõmmis "
-#: lib/isodumper.py:397 lib/isodumper.py:449
+#: lib/isodumper.py:400 lib/isodumper.py:451
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:397
+#: lib/isodumper.py:400
msgid ""
"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
@@ -290,11 +294,11 @@ msgstr ""
"vormingus: FAT, NTFS või ext. Dialoogis saab määrata seadme nime ja vormingu."
"<BR />"
-#: lib/isodumper.py:441
+#: lib/isodumper.py:443
msgid "Choose an image"
msgstr "Tõmmise valimine"
-#: lib/isodumper.py:442
+#: lib/isodumper.py:444
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -309,87 +313,87 @@ msgstr ""
" Kui olete kindel, palun <b>ärge lahutage</b>\n"
" seadet selle operatsiooni jooksul."
-#: lib/isodumper.py:476
+#: lib/isodumper.py:478
msgid "Device to work on:"
msgstr "Kasutatav seade:"
-#: lib/isodumper.py:480
+#: lib/isodumper.py:482
msgid "Write Image:"
msgstr "Tõmmise kirjutamine:"
-#: lib/isodumper.py:486
+#: lib/isodumper.py:488
msgid "&Write to device"
msgstr "Kir&juta seadmele"
-#: lib/isodumper.py:495
+#: lib/isodumper.py:497
msgid "Backup the device"
msgstr "Varunda seade"
-#: lib/isodumper.py:498
+#: lib/isodumper.py:500
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Seadme vormindamine FAT-, NTFS- või ext-vormingus:"
-#: lib/isodumper.py:500
+#: lib/isodumper.py:502
msgid "Format the device"
msgstr "Vorminda seade"
-#: lib/isodumper.py:503
+#: lib/isodumper.py:505
msgid "Progress"
msgstr "Edenemine"
-#: lib/isodumper.py:507
+#: lib/isodumper.py:509
msgid "Report"
msgstr "Aruanne"
-#: lib/isodumper.py:510 lib/isodumper.py:615
+#: lib/isodumper.py:512 lib/isodumper.py:617
msgid "Refresh"
msgstr "Värskenda"
-#: lib/isodumper.py:512
+#: lib/isodumper.py:514
msgid "About"
msgstr "Teave"
-#: lib/isodumper.py:514
+#: lib/isodumper.py:516
msgid "Help"
msgstr "Abi"
-#: lib/isodumper.py:516
+#: lib/isodumper.py:518
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
-#: lib/isodumper.py:522
+#: lib/isodumper.py:524
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisks2 ei ole Teie süsteemis saadaval"
-#: lib/isodumper.py:538
+#: lib/isodumper.py:540
msgid "Label for the device:"
msgstr "Seadme nimi:"
-#: lib/isodumper.py:542
+#: lib/isodumper.py:544
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:544
+#: lib/isodumper.py:546
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:546
+#: lib/isodumper.py:548
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:548
+#: lib/isodumper.py:550
msgid "Execute"
msgstr "Käivita"
-#: lib/isodumper.py:549 lib/isodumper.py:616
+#: lib/isodumper.py:551 lib/isodumper.py:618
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
-#: lib/isodumper.py:606
+#: lib/isodumper.py:608
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "Tööriist ISO-tõmmiste kirjutamiseks USB-pulgale"
-#: lib/isodumper.py:614
+#: lib/isodumper.py:616
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"