diff options
author | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2018-03-18 12:41:07 +0100 |
---|---|---|
committer | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2018-03-18 12:41:07 +0100 |
commit | ddf620c59d235a1c5a3c4b12d45a62b10af238a1 (patch) | |
tree | 69e67ca6823898726094ad918c8c8b5c931e3d14 /po/et.po | |
parent | ff7455ea064411171f4d781e73c6e05d02354667 (diff) | |
download | isodumper-ddf620c59d235a1c5a3c4b12d45a62b10af238a1.tar isodumper-ddf620c59d235a1c5a3c4b12d45a62b10af238a1.tar.gz isodumper-ddf620c59d235a1c5a3c4b12d45a62b10af238a1.tar.bz2 isodumper-ddf620c59d235a1c5a3c4b12d45a62b10af238a1.tar.xz isodumper-ddf620c59d235a1c5a3c4b12d45a62b10af238a1.zip |
Update pot and po files
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 200 |
1 files changed, 103 insertions, 97 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-18 12:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-25 06:39+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian <i18n-et@ml.mageia.org>\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "{} successfully unmounted" msgstr "" #: backend/raw_write.py:146 -msgid "Error, umount {} returned " +msgid "Error, umount returned {}" msgstr "" #: backend/raw_write.py:148 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" #: backend/raw_write.py:174 #, python-format -msgid "Invalid signature for %s.sha512)" +msgid "Invalid signature for %s.sha512" msgstr "" #: backend/raw_write.py:179 @@ -399,12 +399,12 @@ msgstr "" " millele saab tõmmise kirjutada." #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 -msgid "Run Isodumper" -msgstr "IsoDumperi käivitamine" +msgid "Isodumper requesting write access" +msgstr "" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to run Isodumper" -msgstr "IsoDumperi käivitamine nõuab autentimist" +msgid "Manatools requesting write access" +msgstr "" #: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to format USB sticks" @@ -414,56 +414,80 @@ msgstr "" msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "Rakendus .img- ja .iso-failide kirjutamiseks USB-pulgale" -#~ msgid "%r not known to UDisks2" -#~ msgstr "UDisks2 ei tunne %r" +#~ msgid "&Backup the device" +#~ msgstr "Var&unda seade" -#~ msgid "Unmounting all partitions of " -#~ msgstr "Haagitakse lahti kõik partitsioonid seadmes " +#~ msgid "&Format the device" +#~ msgstr "Vo&rminda seade" -#~ msgid "Trying to unmount " -#~ msgstr "Proovitakse lahti haakida " +#~ msgid "&Refresh" +#~ msgstr "Värsken&da" -#~ msgid "Partition %s is busy" -#~ msgstr "Partitsioon %s on hõivatud" +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&Teave" -#~ msgid " was terminated by signal " -#~ msgstr " lahtihaakimine katkestati signaaliga " +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Abi" -#~ msgid "Error, umount " -#~ msgstr "Tõrge, " +#~ msgid "&Quit" +#~ msgstr "&Välju" -#~ msgid " successfully unmounted" -#~ msgstr " haagiti edukalt lahti" +#~ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." +#~ msgstr "FAT32 vormingu kasutamine MGALIVE-l seadmenimena." -#~ msgid " returned " -#~ msgstr " lahtihaakimine tagastas koodi " +#~ msgid "For UEFI boot" +#~ msgstr "UEFI alglaadimiseks" -#~ msgid "Execution failed: " -#~ msgstr "Täitmine nurjus: " +#~ msgid "%s file(s) to copy." +#~ msgstr "%s fail(i) kopeerida." -#~ msgid "Could not read mtab !" -#~ msgstr "Mtab-i lugemine nurjus!" +#~ msgid "ISO image mounted in " +#~ msgstr "ISO-tõmmis on haagitud kataloogis " -#~ msgid "You don't have permission to write to the device" -#~ msgstr "Teil pole kirjutamisõigust seadmes" +#~ msgid "Error copying files" +#~ msgstr "Tõrge failide kopeerimisel" -#~ msgid "Writing " -#~ msgstr "Kirjutatakse " +#~ msgid "Mounted in: " +#~ msgstr "Haakimise asukoht: " -#~ msgid "Wrote: " -#~ msgstr "Kirjutati: " +#~ msgid "Error mounting the partition %s" +#~ msgstr "Tõrge partitsiooni %s haakimisel" -#~ msgid " successfully written to " -#~ msgstr " kirjutati edukalt asukohta " +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Üksikasjad" -#~ msgid "SHA1 sum: " -#~ msgstr "SHA1 summa: " +#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" +#~ msgstr "Valige vorming. Seade vormindatakse ühe partitsioonina" -#~ msgid "MD5 sum: " -#~ msgstr "MD5 summa: " +#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" +#~ msgstr "Valige kataloog, kuhu kirjutada varutõmmis" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Vali" +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(Puudub)" + +#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" +#~ msgstr "Seadme varukoopia loomine tõmmisena hilisemaks taastamiseks" + +#~ msgid "Select Image" +#~ msgstr "Vali tõmmis" + +#~ msgid "Select an image file to be written to the device" +#~ msgstr "Valige seadmele kirjutatav tõmmis" + +#~ msgid "Select target device to write the image to" +#~ msgstr "Valige sihtseade, kuhu tõmmis kirjutada" + +#~ msgid "Isodumper - Help" +#~ msgstr "Isodumper - Abi" + +#~ msgid "Only for Linux systems" +#~ msgstr "Ainult Linuxi süsteemidele." + +#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" +#~ msgstr "Suurematele kui 4 Gb failidele." + +#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" +#~ msgstr "Standardne. Failide suuruseks on kuni 4 Gb." #~ msgid "" #~ "<b>Error</b>\n" @@ -481,77 +505,59 @@ msgstr "Rakendus .img- ja .iso-failide kirjutamiseks USB-pulgale" #~ "salvestatakse asukohta \n" #~ "(/home/-kasutaja- või /root)/.isodumper/isodumper.log." -#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" -#~ msgstr "Standardne. Failide suuruseks on kuni 4 Gb." - -#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" -#~ msgstr "Suurematele kui 4 Gb failidele." - -#~ msgid "Only for Linux systems" -#~ msgstr "Ainult Linuxi süsteemidele." - -#~ msgid "Isodumper - Help" -#~ msgstr "Isodumper - Abi" - -#~ msgid "Select target device to write the image to" -#~ msgstr "Valige sihtseade, kuhu tõmmis kirjutada" - -#~ msgid "Select an image file to be written to the device" -#~ msgstr "Valige seadmele kirjutatav tõmmis" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Vali tõmmis" +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Vali" -#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -#~ msgstr "Seadme varukoopia loomine tõmmisena hilisemaks taastamiseks" +#~ msgid "MD5 sum: " +#~ msgstr "MD5 summa: " -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(Puudub)" +#~ msgid "SHA1 sum: " +#~ msgstr "SHA1 summa: " -#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" -#~ msgstr "Valige kataloog, kuhu kirjutada varutõmmis" +#~ msgid " successfully written to " +#~ msgstr " kirjutati edukalt asukohta " -#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" -#~ msgstr "Valige vorming. Seade vormindatakse ühe partitsioonina" +#~ msgid "Wrote: " +#~ msgstr "Kirjutati: " -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Üksikasjad" +#~ msgid "Writing " +#~ msgstr "Kirjutatakse " -#~ msgid "Error mounting the partition %s" -#~ msgstr "Tõrge partitsiooni %s haakimisel" +#~ msgid "You don't have permission to write to the device" +#~ msgstr "Teil pole kirjutamisõigust seadmes" -#~ msgid "Mounted in: " -#~ msgstr "Haakimise asukoht: " +#~ msgid "Could not read mtab !" +#~ msgstr "Mtab-i lugemine nurjus!" -#~ msgid "Error copying files" -#~ msgstr "Tõrge failide kopeerimisel" +#~ msgid "Execution failed: " +#~ msgstr "Täitmine nurjus: " -#~ msgid "ISO image mounted in " -#~ msgstr "ISO-tõmmis on haagitud kataloogis " +#~ msgid " returned " +#~ msgstr " lahtihaakimine tagastas koodi " -#~ msgid "%s file(s) to copy." -#~ msgstr "%s fail(i) kopeerida." +#~ msgid " successfully unmounted" +#~ msgstr " haagiti edukalt lahti" -#~ msgid "For UEFI boot" -#~ msgstr "UEFI alglaadimiseks" +#~ msgid "Error, umount " +#~ msgstr "Tõrge, " -#~ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name." -#~ msgstr "FAT32 vormingu kasutamine MGALIVE-l seadmenimena." +#~ msgid " was terminated by signal " +#~ msgstr " lahtihaakimine katkestati signaaliga " -#~ msgid "&Quit" -#~ msgstr "&Välju" +#~ msgid "Partition %s is busy" +#~ msgstr "Partitsioon %s on hõivatud" -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Abi" +#~ msgid "Trying to unmount " +#~ msgstr "Proovitakse lahti haakida " -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "&Teave" +#~ msgid "Unmounting all partitions of " +#~ msgstr "Haagitakse lahti kõik partitsioonid seadmes " -#~ msgid "&Refresh" -#~ msgstr "Värsken&da" +#~ msgid "%r not known to UDisks2" +#~ msgstr "UDisks2 ei tunne %r" -#~ msgid "&Format the device" -#~ msgstr "Vo&rminda seade" +#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper" +#~ msgstr "IsoDumperi käivitamine nõuab autentimist" -#~ msgid "&Backup the device" -#~ msgstr "Var&unda seade" +#~ msgid "Run Isodumper" +#~ msgstr "IsoDumperi käivitamine" |