aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPapoteur <papoteur@mageia.org>2018-03-18 12:41:07 +0100
committerPapoteur <papoteur@mageia.org>2018-03-18 12:41:07 +0100
commitddf620c59d235a1c5a3c4b12d45a62b10af238a1 (patch)
tree69e67ca6823898726094ad918c8c8b5c931e3d14 /po/et.po
parentff7455ea064411171f4d781e73c6e05d02354667 (diff)
downloadisodumper-ddf620c59d235a1c5a3c4b12d45a62b10af238a1.tar
isodumper-ddf620c59d235a1c5a3c4b12d45a62b10af238a1.tar.gz
isodumper-ddf620c59d235a1c5a3c4b12d45a62b10af238a1.tar.bz2
isodumper-ddf620c59d235a1c5a3c4b12d45a62b10af238a1.tar.xz
isodumper-ddf620c59d235a1c5a3c4b12d45a62b10af238a1.zip
Update pot and po files
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po200
1 files changed, 103 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index af4ad57..80b2887 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-18 12:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-25 06:39+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <i18n-et@ml.mageia.org>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "{} successfully unmounted"
msgstr ""
#: backend/raw_write.py:146
-msgid "Error, umount {} returned "
+msgid "Error, umount returned {}"
msgstr ""
#: backend/raw_write.py:148
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
#: backend/raw_write.py:174
#, python-format
-msgid "Invalid signature for %s.sha512)"
+msgid "Invalid signature for %s.sha512"
msgstr ""
#: backend/raw_write.py:179
@@ -399,12 +399,12 @@ msgstr ""
" millele saab tõmmise kirjutada."
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
-msgid "Run Isodumper"
-msgstr "IsoDumperi käivitamine"
+msgid "Isodumper requesting write access"
+msgstr ""
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
-msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-msgstr "IsoDumperi käivitamine nõuab autentimist"
+msgid "Manatools requesting write access"
+msgstr ""
#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to format USB sticks"
@@ -414,56 +414,80 @@ msgstr ""
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "Rakendus .img- ja .iso-failide kirjutamiseks USB-pulgale"
-#~ msgid "%r not known to UDisks2"
-#~ msgstr "UDisks2 ei tunne %r"
+#~ msgid "&Backup the device"
+#~ msgstr "Var&unda seade"
-#~ msgid "Unmounting all partitions of "
-#~ msgstr "Haagitakse lahti kõik partitsioonid seadmes "
+#~ msgid "&Format the device"
+#~ msgstr "Vo&rminda seade"
-#~ msgid "Trying to unmount "
-#~ msgstr "Proovitakse lahti haakida "
+#~ msgid "&Refresh"
+#~ msgstr "Värsken&da"
-#~ msgid "Partition %s is busy"
-#~ msgstr "Partitsioon %s on hõivatud"
+#~ msgid "&About"
+#~ msgstr "&Teave"
-#~ msgid " was terminated by signal "
-#~ msgstr " lahtihaakimine katkestati signaaliga "
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Abi"
-#~ msgid "Error, umount "
-#~ msgstr "Tõrge, "
+#~ msgid "&Quit"
+#~ msgstr "&Välju"
-#~ msgid " successfully unmounted"
-#~ msgstr " haagiti edukalt lahti"
+#~ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
+#~ msgstr "FAT32 vormingu kasutamine MGALIVE-l seadmenimena."
-#~ msgid " returned "
-#~ msgstr " lahtihaakimine tagastas koodi "
+#~ msgid "For UEFI boot"
+#~ msgstr "UEFI alglaadimiseks"
-#~ msgid "Execution failed: "
-#~ msgstr "Täitmine nurjus: "
+#~ msgid "%s file(s) to copy."
+#~ msgstr "%s fail(i) kopeerida."
-#~ msgid "Could not read mtab !"
-#~ msgstr "Mtab-i lugemine nurjus!"
+#~ msgid "ISO image mounted in "
+#~ msgstr "ISO-tõmmis on haagitud kataloogis "
-#~ msgid "You don't have permission to write to the device"
-#~ msgstr "Teil pole kirjutamisõigust seadmes"
+#~ msgid "Error copying files"
+#~ msgstr "Tõrge failide kopeerimisel"
-#~ msgid "Writing "
-#~ msgstr "Kirjutatakse "
+#~ msgid "Mounted in: "
+#~ msgstr "Haakimise asukoht: "
-#~ msgid "Wrote: "
-#~ msgstr "Kirjutati: "
+#~ msgid "Error mounting the partition %s"
+#~ msgstr "Tõrge partitsiooni %s haakimisel"
-#~ msgid " successfully written to "
-#~ msgstr " kirjutati edukalt asukohta "
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Üksikasjad"
-#~ msgid "SHA1 sum: "
-#~ msgstr "SHA1 summa: "
+#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
+#~ msgstr "Valige vorming. Seade vormindatakse ühe partitsioonina"
-#~ msgid "MD5 sum: "
-#~ msgstr "MD5 summa: "
+#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
+#~ msgstr "Valige kataloog, kuhu kirjutada varutõmmis"
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Vali"
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(Puudub)"
+
+#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
+#~ msgstr "Seadme varukoopia loomine tõmmisena hilisemaks taastamiseks"
+
+#~ msgid "Select Image"
+#~ msgstr "Vali tõmmis"
+
+#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
+#~ msgstr "Valige seadmele kirjutatav tõmmis"
+
+#~ msgid "Select target device to write the image to"
+#~ msgstr "Valige sihtseade, kuhu tõmmis kirjutada"
+
+#~ msgid "Isodumper - Help"
+#~ msgstr "Isodumper - Abi"
+
+#~ msgid "Only for Linux systems"
+#~ msgstr "Ainult Linuxi süsteemidele."
+
+#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
+#~ msgstr "Suurematele kui 4 Gb failidele."
+
+#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
+#~ msgstr "Standardne. Failide suuruseks on kuni 4 Gb."
#~ msgid ""
#~ "<b>Error</b>\n"
@@ -481,77 +505,59 @@ msgstr "Rakendus .img- ja .iso-failide kirjutamiseks USB-pulgale"
#~ "salvestatakse asukohta \n"
#~ "(/home/-kasutaja- või /root)/.isodumper/isodumper.log."
-#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb"
-#~ msgstr "Standardne. Failide suuruseks on kuni 4 Gb."
-
-#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb"
-#~ msgstr "Suurematele kui 4 Gb failidele."
-
-#~ msgid "Only for Linux systems"
-#~ msgstr "Ainult Linuxi süsteemidele."
-
-#~ msgid "Isodumper - Help"
-#~ msgstr "Isodumper - Abi"
-
-#~ msgid "Select target device to write the image to"
-#~ msgstr "Valige sihtseade, kuhu tõmmis kirjutada"
-
-#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
-#~ msgstr "Valige seadmele kirjutatav tõmmis"
-
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "Vali tõmmis"
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Vali"
-#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
-#~ msgstr "Seadme varukoopia loomine tõmmisena hilisemaks taastamiseks"
+#~ msgid "MD5 sum: "
+#~ msgstr "MD5 summa: "
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(Puudub)"
+#~ msgid "SHA1 sum: "
+#~ msgstr "SHA1 summa: "
-#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image"
-#~ msgstr "Valige kataloog, kuhu kirjutada varutõmmis"
+#~ msgid " successfully written to "
+#~ msgstr " kirjutati edukalt asukohta "
-#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
-#~ msgstr "Valige vorming. Seade vormindatakse ühe partitsioonina"
+#~ msgid "Wrote: "
+#~ msgstr "Kirjutati: "
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Üksikasjad"
+#~ msgid "Writing "
+#~ msgstr "Kirjutatakse "
-#~ msgid "Error mounting the partition %s"
-#~ msgstr "Tõrge partitsiooni %s haakimisel"
+#~ msgid "You don't have permission to write to the device"
+#~ msgstr "Teil pole kirjutamisõigust seadmes"
-#~ msgid "Mounted in: "
-#~ msgstr "Haakimise asukoht: "
+#~ msgid "Could not read mtab !"
+#~ msgstr "Mtab-i lugemine nurjus!"
-#~ msgid "Error copying files"
-#~ msgstr "Tõrge failide kopeerimisel"
+#~ msgid "Execution failed: "
+#~ msgstr "Täitmine nurjus: "
-#~ msgid "ISO image mounted in "
-#~ msgstr "ISO-tõmmis on haagitud kataloogis "
+#~ msgid " returned "
+#~ msgstr " lahtihaakimine tagastas koodi "
-#~ msgid "%s file(s) to copy."
-#~ msgstr "%s fail(i) kopeerida."
+#~ msgid " successfully unmounted"
+#~ msgstr " haagiti edukalt lahti"
-#~ msgid "For UEFI boot"
-#~ msgstr "UEFI alglaadimiseks"
+#~ msgid "Error, umount "
+#~ msgstr "Tõrge, "
-#~ msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
-#~ msgstr "FAT32 vormingu kasutamine MGALIVE-l seadmenimena."
+#~ msgid " was terminated by signal "
+#~ msgstr " lahtihaakimine katkestati signaaliga "
-#~ msgid "&Quit"
-#~ msgstr "&Välju"
+#~ msgid "Partition %s is busy"
+#~ msgstr "Partitsioon %s on hõivatud"
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Abi"
+#~ msgid "Trying to unmount "
+#~ msgstr "Proovitakse lahti haakida "
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "&Teave"
+#~ msgid "Unmounting all partitions of "
+#~ msgstr "Haagitakse lahti kõik partitsioonid seadmes "
-#~ msgid "&Refresh"
-#~ msgstr "Värsken&da"
+#~ msgid "%r not known to UDisks2"
+#~ msgstr "UDisks2 ei tunne %r"
-#~ msgid "&Format the device"
-#~ msgstr "Vo&rminda seade"
+#~ msgid "Authentication is required to run Isodumper"
+#~ msgstr "IsoDumperi käivitamine nõuab autentimist"
-#~ msgid "&Backup the device"
-#~ msgstr "Var&unda seade"
+#~ msgid "Run Isodumper"
+#~ msgstr "IsoDumperi käivitamine"