diff options
author | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2018-03-16 08:24:01 +0100 |
---|---|---|
committer | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2018-03-16 11:21:02 +0100 |
commit | e1a6070e3dfe91aefbf3e733e5775af61bb3566d (patch) | |
tree | f81155f6543234e4f8664100bdc60d12d4b3d33a /po/es.po | |
parent | a35909768856868dd165172b17d2aa2c8aaa7089 (diff) | |
download | isodumper-e1a6070e3dfe91aefbf3e733e5775af61bb3566d.tar isodumper-e1a6070e3dfe91aefbf3e733e5775af61bb3566d.tar.gz isodumper-e1a6070e3dfe91aefbf3e733e5775af61bb3566d.tar.bz2 isodumper-e1a6070e3dfe91aefbf3e733e5775af61bb3566d.tar.xz isodumper-e1a6070e3dfe91aefbf3e733e5775af61bb3566d.zip |
Update translations catalog, po files and script
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 361 |
1 files changed, 222 insertions, 139 deletions
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-08 15:30-0600\n" "Last-Translator: katnatek <j.alberto.vc@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -32,52 +32,128 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: lib/isodumper.py:123 +#: backend/raw_write.py:50 backend/raw_write.py:80 +msgid "Reading error." +msgstr "Error de lectura." + +#: backend/raw_write.py:60 +msgid "You don't have permission to write to the device {}" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:89 backend/raw_write.py:102 backend/raw_write.py:110 +msgid "Writing error." +msgstr "Error de escritura." + +#: backend/raw_write.py:119 lib/isodumper.py:325 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" + +#: backend/raw_write.py:124 +msgid "No partition is mounted." +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:130 +msgid "Could not read mtab ! {} {}" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:133 +msgid "Unmounting all partitions of {}:\n" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:136 +msgid "Trying to unmount {}...\n" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:140 +msgid "Partition {} is busy" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:142 +msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:144 +msgid "{} successfully unmounted" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:146 +msgid "Error, umount {} returned " +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:148 +msgid "Execution failed: {}" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:174 #, python-format -msgid "%r not known to UDisks2" -msgstr "%r no conocido por UDisks2" +msgid "Invalid signature for %s.sha512)" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:190 +#: backend/raw_write.py:179 +msgid "Signature file {} not found\n" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:202 +msgid "SHA512 sum: {}" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:206 +msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:208 +msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:210 +msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:129 msgid "Mb" msgstr "MB" -#: lib/isodumper.py:210 +#: lib/isodumper.py:150 msgid "Target Device: " msgstr "Dispositivo de destino: " -#: lib/isodumper.py:232 +#: lib/isodumper.py:173 msgid "Backup to: " msgstr "Respaldar en: " -#: lib/isodumper.py:236 +#: lib/isodumper.py:177 msgid "Formatting confirmation" msgstr "Confirmación de formateo" -#: lib/isodumper.py:241 +#: lib/isodumper.py:182 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "El dispositivo ha sido formateado de forma exitosa." -#: lib/isodumper.py:245 +#: lib/isodumper.py:186 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Ha ocurrido un error mientras se creaba la partición." -#: lib/isodumper.py:249 +#: lib/isodumper.py:190 msgid "Authentication error." msgstr "Error de autentificación" -#: lib/isodumper.py:253 +#: lib/isodumper.py:194 msgid "An error occurred." msgstr "Se ha presentado un error." -#: lib/isodumper.py:290 +#: lib/isodumper.py:210 +msgid "Wrote: {}% " +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:236 msgid "Backup confirmation" msgstr "Confirmación de copia de seguridad" -#: lib/isodumper.py:290 +#: lib/isodumper.py:236 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "¿Quieres sobrescribir el archivo?" -#: lib/isodumper.py:298 +#: lib/isodumper.py:244 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" @@ -85,120 +161,53 @@ msgstr "" "El directorio de destino es demasiado pequeño para recibir la copia de " "seguridad (%s Mb necesario)" -#: lib/isodumper.py:304 lib/isodumper.py:666 +#: lib/isodumper.py:250 lib/isodumper.py:484 lib/isodumper.py:650 msgid "Backup to:" msgstr "Respaldar en: " -#: lib/isodumper.py:324 +#: lib/isodumper.py:268 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "El dispositivo es demasiado pequeño para contener el fichero ISO." -#: lib/isodumper.py:328 +#: lib/isodumper.py:272 msgid "Writing confirmation" msgstr "Confirmación de escritura" -#: lib/isodumper.py:331 +#: lib/isodumper.py:275 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "El dispositivo tiene más de 32 GBytes. ¿Está seguro de usarlo?" -#: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508 +#: lib/isodumper.py:275 lib/isodumper.py:337 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: lib/isodumper.py:356 -msgid "Unmounting all partitions of " -msgstr "Desmontando todas las particiones de " - -#: lib/isodumper.py:358 -msgid "Trying to unmount " -msgstr "Intentando desmontar " - -#: lib/isodumper.py:362 -#, python-format -msgid "Partition %s is busy" -msgstr "La partición %s está ocupada" - -#: lib/isodumper.py:366 -msgid " was terminated by signal " -msgstr " se terminó con la señal " - -#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:372 -msgid "Error, umount " -msgstr "Error, desmontar " - -#: lib/isodumper.py:370 -msgid " successfully unmounted" -msgstr " desmontado correctamente" - -#: lib/isodumper.py:372 -msgid " returned " -msgstr " devuelto " - -#: lib/isodumper.py:376 -msgid "Execution failed: " -msgstr "Ejecución fallida: " - -#: lib/isodumper.py:385 -msgid "Could not read mtab !" -msgstr "¡No se puede leer mtab!" - -#: lib/isodumper.py:395 lib/isodumper.py:422 -msgid "Reading error." -msgstr "Error de lectura." - -#: lib/isodumper.py:403 -msgid "You don't have permission to write to the device" -msgstr "No tiene permisos para escribir en el dispositivo" +#: lib/isodumper.py:283 +#, python-brace-format +msgid "Writing {source} to {target}" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:408 lib/isodumper.py:409 +#: lib/isodumper.py:284 msgid " to " msgstr " a " -#: lib/isodumper.py:408 -msgid "Writing " -msgstr "Escribiendo " - -#: lib/isodumper.py:409 +#: lib/isodumper.py:284 msgid "Executing copy from " msgstr "Ejecutando la copia de " -#: lib/isodumper.py:429 lib/isodumper.py:443 lib/isodumper.py:453 -msgid "Writing error." -msgstr "Error de escritura." - -#: lib/isodumper.py:436 -msgid "Wrote: " -msgstr "Escrito: " - -#: lib/isodumper.py:448 -msgid " successfully written to " -msgstr " escrito con éxito en " - -#: lib/isodumper.py:448 lib/isodumper.py:567 -msgid "Image " -msgstr "Imagen " +#: lib/isodumper.py:299 +#, python-brace-format +msgid "Image {source} successfully written to {target}" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:449 +#: lib/isodumper.py:300 msgid "Bytes written: " msgstr "Bytes escritos: " -#: lib/isodumper.py:461 +#: lib/isodumper.py:301 msgid "Checking " msgstr "Revisando" -#: lib/isodumper.py:486 -msgid "SHA1 sum: " -msgstr "SHA1 sum: " - -#: lib/isodumper.py:487 -msgid "MD5 sum: " -msgstr "MD5 sum: " - -#: lib/isodumper.py:496 -msgid "Success" -msgstr "Éxito" - -#: lib/isodumper.py:496 +#: lib/isodumper.py:325 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" @@ -209,7 +218,7 @@ msgstr "" "Puede desconectar ahora, un archivo de registro (/home/-usuario o /root)/" "isodumper/isodumper.log se guardará cuando cierre la aplicación." -#: lib/isodumper.py:508 +#: lib/isodumper.py:337 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -219,15 +228,19 @@ msgstr "" " hará que el dispositivo o el respaldo quede inutilizable. \n" " ¿Seguro que desea salir durante el proceso?" -#: lib/isodumper.py:520 +#: lib/isodumper.py:349 msgid "Error" msgstr "Error" -#: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625 +#: lib/isodumper.py:387 +msgid "Image " +msgstr "Imagen " + +#: lib/isodumper.py:391 lib/isodumper.py:443 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:571 +#: lib/isodumper.py:391 msgid "" "Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily " "for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation " @@ -289,11 +302,11 @@ msgstr "" "partición en el volumen completo con el formato especificado FAT, o NTFS, " "etc." -#: lib/isodumper.py:617 +#: lib/isodumper.py:435 msgid "Choose an image" msgstr "Escoger una imagen" -#: lib/isodumper.py:618 +#: lib/isodumper.py:436 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -307,87 +320,87 @@ msgstr "" "Si acepta, por favor <b> no desconecte</b> el dispositivo durante la " "siguiente operación." -#: lib/isodumper.py:653 +#: lib/isodumper.py:471 msgid "Device to work on:" msgstr "Dispositivo en el cual trabajar:" -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:475 msgid "Write Image:" msgstr "Escribir imagen:" -#: lib/isodumper.py:663 +#: lib/isodumper.py:481 msgid "&Write to device" msgstr "&Escribir en el dispositivo" -#: lib/isodumper.py:672 -msgid "&Backup the device" -msgstr "Hacer un &copia de respaldo del dispositivo" +#: lib/isodumper.py:490 +msgid "Backup the device" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:676 +#: lib/isodumper.py:494 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Formatear el dispositivo en FAT, NTFS o ext:" -#: lib/isodumper.py:678 -msgid "&Format the device" -msgstr "&Formatear el dispositivo" +#: lib/isodumper.py:496 +msgid "Format the device" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:682 +#: lib/isodumper.py:500 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: lib/isodumper.py:686 +#: lib/isodumper.py:504 msgid "Report" msgstr "Informe" -#: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Refrescar" +#: lib/isodumper.py:509 lib/isodumper.py:619 +msgid "Refresh" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:693 -msgid "&About" -msgstr "&Acerca de" +#: lib/isodumper.py:511 +msgid "About" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:695 -msgid "&Help" -msgstr "&Ayuda" +#: lib/isodumper.py:513 +msgid "Help" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:697 -msgid "&Quit" -msgstr "&Salir" +#: lib/isodumper.py:515 +msgid "Quit" +msgstr "" -#: lib/isodumper.py:703 +#: lib/isodumper.py:521 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 no está disponible en su sistema" -#: lib/isodumper.py:722 +#: lib/isodumper.py:542 msgid "Label for the device:" msgstr "Etiqueta para el dispositivo:" -#: lib/isodumper.py:726 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:728 +#: lib/isodumper.py:548 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:730 +#: lib/isodumper.py:550 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:732 +#: lib/isodumper.py:552 msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" -#: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800 +#: lib/isodumper.py:553 lib/isodumper.py:620 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: lib/isodumper.py:790 +#: lib/isodumper.py:610 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Una herramienta para escribir imágenes ISO en un dispositivo" -#: lib/isodumper.py:798 +#: lib/isodumper.py:618 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -405,8 +418,78 @@ msgstr "Ejecutar Isodumper" msgid "Authentication is required to run Isodumper" msgstr "Se necesita autenticación para ejecutar Isodumper" +#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1 +msgid "A GUI tool to format USB sticks" +msgstr "" + #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" "Una herramienta gráfica para escribir ficheros .img e .iso en dispositivos " "de memoria USB." + +#~ msgid "%r not known to UDisks2" +#~ msgstr "%r no conocido por UDisks2" + +#~ msgid "Unmounting all partitions of " +#~ msgstr "Desmontando todas las particiones de " + +#~ msgid "Trying to unmount " +#~ msgstr "Intentando desmontar " + +#~ msgid "Partition %s is busy" +#~ msgstr "La partición %s está ocupada" + +#~ msgid " was terminated by signal " +#~ msgstr " se terminó con la señal " + +#~ msgid "Error, umount " +#~ msgstr "Error, desmontar " + +#~ msgid " successfully unmounted" +#~ msgstr " desmontado correctamente" + +#~ msgid " returned " +#~ msgstr " devuelto " + +#~ msgid "Execution failed: " +#~ msgstr "Ejecución fallida: " + +#~ msgid "Could not read mtab !" +#~ msgstr "¡No se puede leer mtab!" + +#~ msgid "You don't have permission to write to the device" +#~ msgstr "No tiene permisos para escribir en el dispositivo" + +#~ msgid "Writing " +#~ msgstr "Escribiendo " + +#~ msgid "Wrote: " +#~ msgstr "Escrito: " + +#~ msgid " successfully written to " +#~ msgstr " escrito con éxito en " + +#~ msgid "SHA1 sum: " +#~ msgstr "SHA1 sum: " + +#~ msgid "MD5 sum: " +#~ msgstr "MD5 sum: " + +#~ msgid "&Quit" +#~ msgstr "&Salir" + +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Ayuda" + +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "&Acerca de" + +#~ msgid "&Refresh" +#~ msgstr "&Refrescar" + +#~ msgid "&Format the device" +#~ msgstr "&Formatear el dispositivo" + +#~ msgid "&Backup the device" +#~ msgstr "Hacer un &copia de respaldo del dispositivo" |