diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-08-08 20:40:35 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-08-08 20:40:35 +0300 |
commit | 5805d7cddfb5eb2d41ea769edd90205c9b0849ac (patch) | |
tree | 2c066563d45fc3ac1de196ddddf41b832eb8f8f0 /po/da.po | |
parent | f46615b05df3938639bdcf0ec451a8b98c9d662f (diff) | |
download | isodumper-5805d7cddfb5eb2d41ea769edd90205c9b0849ac.tar isodumper-5805d7cddfb5eb2d41ea769edd90205c9b0849ac.tar.gz isodumper-5805d7cddfb5eb2d41ea769edd90205c9b0849ac.tar.bz2 isodumper-5805d7cddfb5eb2d41ea769edd90205c9b0849ac.tar.xz isodumper-5805d7cddfb5eb2d41ea769edd90205c9b0849ac.zip |
Update Danish translation from Tx
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 153 |
1 files changed, 11 insertions, 142 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ -# Danish translation for isodumper package. -# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: @@ -9,12 +9,12 @@ # Rémi Verschelde <akien@mageia.org>, 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: isodumper\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-26 10:20+0000\n" -"Last-Translator: Rémi Verschelde <akien@mageia.org>\n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"PO-Revision-Date: 2016-07-18 07:29+0000\n" +"Last-Translator: Yves Brungard\n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "da/)\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Enheden er større end 32 Gb. Er du sikker på, at du vil benytte denne? #: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Advarsel" #: lib/isodumper.py:356 msgid "Unmounting all partitions of " @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:520 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fejl" #: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625 msgid "IsoDumper" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:686 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Rapport" #: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799 msgid "&Refresh" @@ -323,11 +323,11 @@ msgstr "ext4 (Linux)" #: lib/isodumper.py:732 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Udfør" #: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annullér" #: lib/isodumper.py:790 msgid "A tool for writing ISO images to a device" @@ -351,134 +351,3 @@ msgstr "Autenticitet er krævet for at køre Isodumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The operation was successfully performed.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Fuldført</b>\n" -#~ "Operationen blev udført med succes.\n" -#~ " \n" -#~ " Du kan nu udtage enheden, en logfil isodumper.log\n" -#~ " af operationen vil blive gemt på mappen ~/.isodumper\n" -#~ " når du lukker applikationen." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Advarsel</b>\n" -#~ " Ingen destinationsenheder blev fundet. \n" -#~ "\n" -#~ " Du er nødt til at indsætte en USB nøgle\n" -#~ " på hvilken billedet kan skrives på." - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detaljer" - -#~ msgid "Format the device" -#~ msgstr "Formatere enheden" - -#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" -#~ msgstr "Vælg formatet. Enheden vil blive formateret i en partition." - -#~ msgid "Backup the device" -#~ msgstr "Backup enheden" - -#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" -#~ msgstr "Vælg en mappe at gemme backup billedet i" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(ingen)" - -#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -#~ msgstr "Lav en backup af enheden som billede for at genoprette den senere" - -#~ msgid "Write to device" -#~ msgstr "Skriver på enhed" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Vælg billede" - -#~ msgid "Select an image file to be written to the device" -#~ msgstr "Vælg et billede som kan gemmes på enheden" - -#~ msgid "Select target device to write the image to" -#~ msgstr "Vælg en enhed som billedet skal skrives på" - -#~ msgid "Only for Linux systems" -#~ msgstr "Kun til Linux-systemer." - -#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" -#~ msgstr "Til at håndtere filer større end 4GB." - -#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" -#~ msgstr "Standardformat. Filstørrelser er begrænset til 4 GB." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ "\n" -#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Fejl</b>\n" -#~ "Noget gik galt, se venligt detaljerne vindue\n" -#~ "for den konkrete fejl.\n" -#~ "\n" -#~ "Applicationen vil blive lukket sammen med dette vindue,\n" -#~ "og en logfil isodumper.log vil blive gemt i mappen ~/.isodumper." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" -#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" -#~ "\n" -#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" -#~ " the device during the following operation." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Advarsel</b>\n" -#~ " Dette vil <b>ødelægge alle data</b> på destinationsenheder,\n" -#~ " er du sikker på at du vil fortsætte?\n" -#~ "\n" -#~ " Hvis du siger ok her, så <b>afmonter ikke</b>\n" -#~ " enheden i løbet af den følgende operation." - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Vælg" - -#~ msgid "" -#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -#~ "imagewriter." -#~ msgstr "" -#~ "Et værktøj til at skrive ISO billeder på USB nøgler. Det er en fork af " -#~ "usb-imagewriter." - -#~ msgid "" -#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device " -#~ "or the backup will be unusable.\n" -#~ "Are you sure you want to quit during writing?" -#~ msgstr "" -#~ "Skrivning er i gang. Afslutning under skrivning kan ophaeve enheden eller " -#~ "backup ubrugelig.\n" -#~ "Er du sikker på du ønsker at afslutte i løbet af at skrive?" - -#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" -#~ msgstr "Et GUI værktøj til at skrive .img og .iso filer på USB nøgler" - -#~ msgid "You have not the rights for writing on the device" -#~ msgstr "Du har ikke rettigheder til at skrive på enheden" - -#~ msgid "Backup in:" -#~ msgstr "Backup på:" - -#~ msgid "Backup in: " -#~ msgstr "Backup på:" |