diff options
author | Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org> | 2016-07-18 10:34:44 +0200 |
---|---|---|
committer | Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org> | 2016-07-18 10:34:44 +0200 |
commit | 2deb13ba169c7464e5b9f7d9974c5814ad2fd292 (patch) | |
tree | 8278d9c957afa6414071c60384ad9a7b65d60650 /po/ca.po | |
parent | be601c5b319965a57ea510a63a7d1f40375c6c9f (diff) | |
download | isodumper-2deb13ba169c7464e5b9f7d9974c5814ad2fd292.tar isodumper-2deb13ba169c7464e5b9f7d9974c5814ad2fd292.tar.gz isodumper-2deb13ba169c7464e5b9f7d9974c5814ad2fd292.tar.bz2 isodumper-2deb13ba169c7464e5b9f7d9974c5814ad2fd292.tar.xz isodumper-2deb13ba169c7464e5b9f7d9974c5814ad2fd292.zip |
Correction of a word Progress
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 214 |
1 files changed, 107 insertions, 107 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-18 08:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-18 09:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-17 16:07+0000\n" "Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -282,7 +282,7 @@ msgid "&Format the device" msgstr "" #: lib/isodumper.py:682 -msgid "Progression" +msgid "Progress" msgstr "" #: lib/isodumper.py:686 @@ -356,69 +356,78 @@ msgstr "Cal autenticació per executar Isodumper" msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" +#~ msgid "Backup in: " +#~ msgstr "Fes una còpia de seguretat a:" + +#~ msgid "Backup in:" +#~ msgstr "Fes una còpia de seguretat a:" + +#~ msgid "You have not the rights for writing on the device" +#~ msgstr "No teniu permís per escriure al dispositiu" + +#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" +#~ msgstr "Una eina gràfica per passar fitxers .img i .iso a memòries USB" + #~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The operation was successfully performed.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -#~ " you close the application." +#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device " +#~ "or the backup will be unusable.\n" +#~ "Are you sure you want to quit during writing?" #~ msgstr "" -#~ "<b>Èxit</b>\n" -#~ " L'operació s'ha fet amb èxit.\n" -#~ " \n" -#~ " Ara ja podeu desconnectar la memòria, es desarà \n" -#~ " un registre \"isodumper.log\" de l'operació a \n" -#~ " homedir/.isodumper/ quan tanqueu l'aplicació." +#~ "L'escriptura està en procés. Sortir mentre s'escriu provocarà que el " +#~ "dispositiu o la còpia de seguretat sigui inutilitzable.\n" +#~ "Segur que voleu sortir durant l'escriptura?" + +#~ msgid "" +#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" +#~ "imagewriter." +#~ msgstr "" +#~ "Una eina per passar imatges ISO a memòries USB. És una variant de l'usb-" +#~ "imagewriter." + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Seleccioneu" #~ msgid "" #~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" +#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" +#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" #~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." +#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" +#~ " the device during the following operation." #~ msgstr "" #~ "<b>Avís</b>\n" -#~ " No s'han trobat dispositius de destinació. \n" +#~ "Això <b>destruirà totes les dades</b> del dispositiu \n" +#~ "de destinació. Esteu segur que voleu procedir?\n" #~ "\n" -#~ " Heu de connectar una memòria USB\n" -#~ " a la qual es pugui passar una imatge." - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detalls" - -#~ msgid "Format the device" -#~ msgstr "Formata el dispositiu" - -#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" -#~ msgstr "" -#~ "Escolliu el format. El dispositiu es formatarà amb una única partició" - -#~ msgid "Backup the device" -#~ msgstr "Fes una còpia de seguretat del dispositiu" - -#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" -#~ msgstr "Seleccioneu una carpeta on desar la imatge de còpia de seguretat" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(Cap)" +#~ " Si accepteu continuar, <b>no desconnecteu</b>\n" +#~ " el dispositiu mentre duri l'operació." -#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" +#~ msgid "" +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Something went wrong, please see the details\n" +#~ " window for the exact error.\n" +#~ "\n" +#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" +#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." #~ msgstr "" -#~ "Creeu una còpia de seguretat del dispositiu com a imatge per restaurar-la " -#~ "més tard." +#~ "<b>Error</b>\n" +#~ " Alguna cosa ha anat malament. Si us plau, mireu a la \n" +#~ " finestra dels detalls per saber quin és l'error exacte.\n" +#~ "\n" +#~ " L'aplicació es tancarà amb aquesta finestra i un fitxer de registre\n" +#~ " \"isodumper.log\" es desarà a homedir/.isodumper " -#~ msgid "Write to device" -#~ msgstr "Escriu al dispositiu" +#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" +#~ msgstr "Estàndard. La mida dels fitxers està limitada a 4 GB" -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Seleccioneu una imatge" +#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" +#~ msgstr "Per manejar fitxers de més de 4 GB" -#~ msgid "Select an image file to be written to the device" -#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge per ser escrit al dispositiu" +#~ msgid "Only for Linux systems" +#~ msgstr "Només per a sistemes Linux" -#~ msgid "Select target device to write the image to" -#~ msgstr "Seleccioneu el dispositiu de destinació on escriure la imatge" +#~ msgid "Isodumper - Help" +#~ msgstr "Isodumper - Ajuda" #~ msgid "" #~ "Mageia IsoDumper\n" @@ -502,75 +511,66 @@ msgstr "" #~ "volum i el format en un altre diàleg.\n" #~ "- Detalls: mostra la informació més detallada.\n" -#~ msgid "Isodumper - Help" -#~ msgstr "Isodumper - Ajuda" +#~ msgid "Select target device to write the image to" +#~ msgstr "Seleccioneu el dispositiu de destinació on escriure la imatge" -#~ msgid "Only for Linux systems" -#~ msgstr "Només per a sistemes Linux" +#~ msgid "Select an image file to be written to the device" +#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge per ser escrit al dispositiu" -#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" -#~ msgstr "Per manejar fitxers de més de 4 GB" +#~ msgid "Select Image" +#~ msgstr "Seleccioneu una imatge" -#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" -#~ msgstr "Estàndard. La mida dels fitxers està limitada a 4 GB" +#~ msgid "Write to device" +#~ msgstr "Escriu al dispositiu" -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ "\n" -#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." +#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" #~ msgstr "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Alguna cosa ha anat malament. Si us plau, mireu a la \n" -#~ " finestra dels detalls per saber quin és l'error exacte.\n" -#~ "\n" -#~ " L'aplicació es tancarà amb aquesta finestra i un fitxer de registre\n" -#~ " \"isodumper.log\" es desarà a homedir/.isodumper " +#~ "Creeu una còpia de seguretat del dispositiu com a imatge per restaurar-la " +#~ "més tard." + +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(Cap)" + +#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" +#~ msgstr "Seleccioneu una carpeta on desar la imatge de còpia de seguretat" + +#~ msgid "Backup the device" +#~ msgstr "Fes una còpia de seguretat del dispositiu" + +#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" +#~ msgstr "" +#~ "Escolliu el format. El dispositiu es formatarà amb una única partició" + +#~ msgid "Format the device" +#~ msgstr "Formata el dispositiu" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detalls" #~ msgid "" #~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" -#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" +#~ " No target devices were found. \n" #~ "\n" -#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" -#~ " the device during the following operation." +#~ " You need to plug in a USB Key\n" +#~ " to which the image can be written." #~ msgstr "" #~ "<b>Avís</b>\n" -#~ "Això <b>destruirà totes les dades</b> del dispositiu \n" -#~ "de destinació. Esteu segur que voleu procedir?\n" +#~ " No s'han trobat dispositius de destinació. \n" #~ "\n" -#~ " Si accepteu continuar, <b>no desconnecteu</b>\n" -#~ " el dispositiu mentre duri l'operació." - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Seleccioneu" - -#~ msgid "" -#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -#~ "imagewriter." -#~ msgstr "" -#~ "Una eina per passar imatges ISO a memòries USB. És una variant de l'usb-" -#~ "imagewriter." +#~ " Heu de connectar una memòria USB\n" +#~ " a la qual es pugui passar una imatge." #~ msgid "" -#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device " -#~ "or the backup will be unusable.\n" -#~ "Are you sure you want to quit during writing?" +#~ "<b>Success</b>\n" +#~ " The operation was successfully performed.\n" +#~ " \n" +#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n" +#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" +#~ " you close the application." #~ msgstr "" -#~ "L'escriptura està en procés. Sortir mentre s'escriu provocarà que el " -#~ "dispositiu o la còpia de seguretat sigui inutilitzable.\n" -#~ "Segur que voleu sortir durant l'escriptura?" - -#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" -#~ msgstr "Una eina gràfica per passar fitxers .img i .iso a memòries USB" - -#~ msgid "You have not the rights for writing on the device" -#~ msgstr "No teniu permís per escriure al dispositiu" - -#~ msgid "Backup in:" -#~ msgstr "Fes una còpia de seguretat a:" - -#~ msgid "Backup in: " -#~ msgstr "Fes una còpia de seguretat a:" +#~ "<b>Èxit</b>\n" +#~ " L'operació s'ha fet amb èxit.\n" +#~ " \n" +#~ " Ara ja podeu desconnectar la memòria, es desarà \n" +#~ " un registre \"isodumper.log\" de l'operació a \n" +#~ " homedir/.isodumper/ quan tanqueu l'aplicació." |