diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-08-08 20:40:18 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-08-08 20:40:18 +0300 |
commit | f46615b05df3938639bdcf0ec451a8b98c9d662f (patch) | |
tree | 7d1628239b8aea9370be123b34ee9c4c277e3bae /po/bg.po | |
parent | 203331f9748ebb82ee648580a2fd13864262e38a (diff) | |
download | isodumper-f46615b05df3938639bdcf0ec451a8b98c9d662f.tar isodumper-f46615b05df3938639bdcf0ec451a8b98c9d662f.tar.gz isodumper-f46615b05df3938639bdcf0ec451a8b98c9d662f.tar.bz2 isodumper-f46615b05df3938639bdcf0ec451a8b98c9d662f.tar.xz isodumper-f46615b05df3938639bdcf0ec451a8b98c9d662f.zip |
Update Bulgarian translation from Tx
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 211 |
1 files changed, 8 insertions, 203 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# This file is distributed under the same license as the isodumper package. # # Translators: # Automatically generated, 2013 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-18 11:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 13:24+0000\n" -"Last-Translator: Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-18 07:29+0000\n" +"Last-Translator: Yves Brungard\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/bg/)\n" "Language: bg\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:331 lib/isodumper.py:508 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Внимание" #: lib/isodumper.py:356 msgid "Unmounting all partitions of " @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:520 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка" #: lib/isodumper.py:571 lib/isodumper.py:625 msgid "IsoDumper" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" #: lib/isodumper.py:686 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Доклад" #: lib/isodumper.py:691 lib/isodumper.py:799 msgid "&Refresh" @@ -324,11 +324,11 @@ msgstr "ext4 (Linux)" #: lib/isodumper.py:732 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Изпълни" #: lib/isodumper.py:733 lib/isodumper.py:800 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отказ" #: lib/isodumper.py:790 msgid "A tool for writing ISO images to a device" @@ -352,198 +352,3 @@ msgstr "Нужно е удостоверяване за да се изпълни #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Success</b>\n" -#~ " The operation was successfully performed.\n" -#~ " \n" -#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n" -#~ " you close the application." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Успех</b>\n" -#~ "Операцията завърши успешно.\n" -#~ "\n" -#~ "Вече може да изключите USB паметта, лог файла\n" -#~ "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log ще бъде запазен, когато\n" -#~ "затворите приложението." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Предупреждение</b>\n" -#~ "Не беше намерено целево устройство.\n" -#~ "\n" -#~ "Трябва да включите USB памет,\n" -#~ "в която образа да бъде записан." - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Подробности" - -#~ msgid "Format the device" -#~ msgstr "Форматирай устройството" - -#~ msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition" -#~ msgstr "Избери форматирането. Устройството ще бъде форматирано в един дял" - -#~ msgid "Backup the device" -#~ msgstr "Резервно копие на устройството" - -#~ msgid "Select a folder in which to write the backup image" -#~ msgstr "Избери папка, в която да се запише резервния образ" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(Няма)" - -#~ msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -#~ msgstr "" -#~ "Направи резерва на устройството като образ за възстановяване по-късно" - -#~ msgid "Write to device" -#~ msgstr "Запис" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Избор на образ" - -#~ msgid "Select an image file to be written to the device" -#~ msgstr "Изберете образ, който ще се запише на устройството" - -#~ msgid "Select target device to write the image to" -#~ msgstr "Изберете целево устройство, на което ще се запише образа" - -#~ msgid "" -#~ "Mageia IsoDumper\n" -#~ "----------------\n" -#~ "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to " -#~ "a USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done " -#~ "by hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of " -#~ "the flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its " -#~ "previous state subsequently. It gives also a feature for formatting the " -#~ "USB device.\n" -#~ "\n" -#~ "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root " -#~ "console with the command 'isodumper'. For normal users, the root password " -#~ "is solicited; this is necessary for the program's operation. The flash " -#~ "drive can be inserted beforehand or once the program is started. In the " -#~ "latter case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, " -#~ "and allow a 'retry' to find it once it is. (You may have to close any " -#~ "automatically opened File Manager window).\n" -#~ "\n" -#~ "The fields of the main window are as follows:\n" -#~ "- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list " -#~ "to choose from.\n" -#~ "- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive " -#~ "backup file *.img) to write out.\n" -#~ "- Write to device: This button launches the operation - with a prior " -#~ "warning dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done " -#~ "first. Then (or only) the image file write. Each operation is shown in " -#~ "the progress bar beneath.\n" -#~ "- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The " -#~ "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the " -#~ "entire flash drive is preserved, regardless of its actual contents; " -#~ "ensure that you have the necessary free disc space (the same size as the " -#~ "USB device). This backup file can be used later to restore the flash " -#~ "drive by selecting it as the source *.img file to write out.\n" -#~ "- Backup the device: launch the backup operation.\n" -#~ "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in " -#~ "the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " -#~ "and the format in a new dialog box.\n" -#~ "- Details: this button shows detailed log information.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mageia IsoDumper\n" -#~ "----------------\n" -#~ "Това е графчна програма за запис на ISO изборажения на USB памет. Като " -#~ "бонус може да създава резервни копия на флаш паметта и да я връща към " -#~ "предишното й състояние. Също може да форматира USB паметта.\n" -#~ "\n" -#~ "IsoDumper може да бъде стартиран от меню или чрез конзола с командата " -#~ "'isodumper'. За обикновените потребители основната (root) парола се " -#~ "изисква при работа с програмата.\n" -#~ "\n" -#~ "Полетата на главния прозорец са както следва:\n" -#~ "- Устройство за работа.\n" -#~ "- Образ (ISO или IMG).\n" -#~ "- Запис.\n" -#~ "- Резервно копие в (зададена директория).\n" -#~ "- Резервно копие на устройството.\n" -#~ "- Форматирай устройството (FAT, NTFS, ext).\n" -#~ "- Подробности.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Isodumper - Help" -#~ msgstr "Isodumper - Помощ" - -#~ msgid "Only for Linux systems" -#~ msgstr "Само за Линукс системи" - -#~ msgid "To handle files bigger than 4Gb" -#~ msgstr "За файлове по-големи от 4 ГБ" - -#~ msgid "The standard. The size of files are limited to 4Gb" -#~ msgstr "Стандартно. Размера на файловете е ограничен до 4 ГБ" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ "\n" -#~ " The application will be closed with this window, and a logfile\n" -#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Грешка</b>\n" -#~ "Нещо се обърка, моля, погледнете прозореца\n" -#~ "с детайлите за точната грешка.\n" -#~ "\n" -#~ "Приложението ще бъде затворено чрез този прозорец и лог файла\n" -#~ "(/home/-user- или /root)/.isodumper/isodumper.log ще бъде запазен." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Warning</b>\n" -#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n" -#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n" -#~ "\n" -#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n" -#~ " the device during the following operation." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Предупреждение</b>\n" -#~ " Това ще <b>унищожи всички данни</b>\n" -#~ " на целевото устройство. Ще продължите ли ?\n" -#~ "\n" -#~ " Ако натиснете ОК, моля <b>не изваждайте</b>\n" -#~ " устройството по време на записването." - -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Избери" - -#~ msgid "" -#~ "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-" -#~ "imagewriter." -#~ msgstr "" -#~ "Инструмент за запис на ISO файлове на USB памет. Разработен е на базата " -#~ "на usb-imagewriter." - -#~ msgid "" -#~ "Writing is in progress. Exiting during writing will occur that the device " -#~ "or the backup will be unusable.\n" -#~ "Are you sure you want to quit during writing?" -#~ msgstr "" -#~ "Записването е в процес на изпълнение. Ако излезете сега, устройството или " -#~ "резервното копие ще бъдат неизползваеми.\n" -#~ "Наистина ли искате да излезете?" - -#~ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" -#~ msgstr "Графичен инструмент за запис на .img и .iso файлове на USB памет" - -#~ msgid "You have not the rights for writing on the device" -#~ msgstr "Нямате нужните права да записвате на устройството" - -#~ msgid "Backup in:" -#~ msgstr "Резервно копие в:" - -#~ msgid "Backup in: " -#~ msgstr "Резервно копие в: " |