aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ast.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSARL ENR-68 <david@david.david>2014-07-10 20:09:18 +0200
committerSARL ENR-68 <david@david.david>2014-07-10 20:09:18 +0200
commit4766394b86739d6a3e642c7683db7ca5708bcf91 (patch)
tree26ce34849e12394706be58d2c352cea3caee4cd5 /po/ast.po
parent322b0ded9b57d5e316fe4297b917b174d5656625 (diff)
downloadisodumper-4766394b86739d6a3e642c7683db7ca5708bcf91.tar
isodumper-4766394b86739d6a3e642c7683db7ca5708bcf91.tar.gz
isodumper-4766394b86739d6a3e642c7683db7ca5708bcf91.tar.bz2
isodumper-4766394b86739d6a3e642c7683db7ca5708bcf91.tar.xz
isodumper-4766394b86739d6a3e642c7683db7ca5708bcf91.zip
(0.23 release) Po formatting new (ast).po files
- new translation on Asturian
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r--po/ast.po133
1 files changed, 51 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 13ab894..6a9a500 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -1,35 +1,37 @@
# Asturian translation for isodumper package.
# Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the isodumper package.
-# Automatically generated, 2013.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
+# Translators:
+# Automatically generated, 2013
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
+# Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-30 17:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-27 18:13+0000\n"
-"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
-"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-10 00:00+0000\n"
+"Last-Translator: Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"ast/)\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/isodumper.py:143
msgid "Mb"
-msgstr ""
+msgstr "Mb"
#: lib/isodumper.py:152 lib/isodumper.py:193
msgid "Target Device: "
-msgstr "Preséu de destín: "
+msgstr "Preséu oxetivu: "
#: lib/isodumper.py:191 share/isodumper/isodumper.glade.h:22
msgid "Backup in:"
-msgstr ""
+msgstr "Copia de seguridá en:"
#: lib/isodumper.py:192
msgid "Image: "
@@ -37,11 +39,11 @@ msgstr "Imaxe: "
#: lib/isodumper.py:196
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
-msgstr ""
+msgstr "El preséu ye mui pequeñu pa caltener el ficheru ISO."
#: lib/isodumper.py:203
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
-msgstr ""
+msgstr "El preséu ye más grande de 32 Gbytes. ¿De xuru quies usalu?"
#: lib/isodumper.py:236
msgid "Unmounting all partitions of "
@@ -61,7 +63,7 @@ msgstr "Fallu, desmontar "
#: lib/isodumper.py:248
msgid " successfully unmounted"
-msgstr " desmontáu correchamente"
+msgstr " desmontáu con ésitu"
#: lib/isodumper.py:250
msgid " returned "
@@ -73,15 +75,15 @@ msgstr "Falló la execución: "
#: lib/isodumper.py:261
msgid "Could not read mtab !"
-msgstr "¡ Nun ye dable lleer mtab !"
+msgstr "¡Nun pudo lleese mtab!"
#: lib/isodumper.py:269 lib/isodumper.py:292
msgid "Reading error."
-msgstr ""
+msgstr "Fallu de llectura."
#: lib/isodumper.py:275
msgid "You have not the rights for writing on the device"
-msgstr ""
+msgstr "Nun tienes los drechos pa escribir nel preséu"
#: lib/isodumper.py:280 lib/isodumper.py:281
msgid " to "
@@ -93,11 +95,11 @@ msgstr "Escribiendo "
#: lib/isodumper.py:281
msgid "Executing copy from "
-msgstr ""
+msgstr "Executando copia de "
#: lib/isodumper.py:297 lib/isodumper.py:310 lib/isodumper.py:319
msgid "Writing error."
-msgstr ""
+msgstr "Fallu d'escritura."
#: lib/isodumper.py:302
msgid "Wrote: "
@@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "Escritu: "
#: lib/isodumper.py:314
msgid " successfully written to "
-msgstr " escritu con éxitu en "
+msgstr " escritu con éxitu a "
#: lib/isodumper.py:314 lib/isodumper.py:382
msgid "Image "
@@ -113,33 +115,35 @@ msgstr "Imaxe "
#: lib/isodumper.py:315
msgid "Bytes written: "
-msgstr ""
+msgstr "Bytes escritos: "
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
-msgstr ""
+msgstr "Executar Isodumper"
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Isodumper"
-msgstr ""
+msgstr "Requierse l'autenticación pa executar Isodumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:1
msgid "IsoDumper"
-msgstr ""
+msgstr "IsoDumper"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Una ferramienta gráfica pa escribir ficheros .img ya .iso a llaves USB"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:2
msgid ""
"A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter."
msgstr ""
+"Una ferramienta pa escribir imáxenes ISO nun llápiz USB. Ye una bifurcación "
+"d'usb-imagewriter."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:3
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Esbillar"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:4
msgid ""
@@ -151,11 +155,11 @@ msgid ""
" the device during the following operation."
msgstr ""
"<b>Avisu</b>\n"
-"Esto <b>va desaniciar tolos datos</b> nel preséu\n"
-"de destín, ¿daveres quies siguirr?\n"
+" Esto <b>desaniciará tolos datos</b> nel preséu\n"
+" oxetivu, ¿de xuru quies siguir?\n"
"\n"
-"Si calques Aceutar, <b>nun desconeutes</b>\n"
-"el preséu mentantu dure la operación."
+" Si primes Aceutar, <b>nun desconeutes</b>\n"
+" el preséu na operación operación."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:10
msgid ""
@@ -166,6 +170,12 @@ msgid ""
" The application will be closed with this window, and a logfile\n"
" isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper "
msgstr ""
+"<b>Fallu</b>\n"
+" Daqué foi mal, por favor mira la ventana\n"
+" de detalles pal fallu exautu.\n"
+"\n"
+" L'aplicación zarraráse con esta ventana, y guardaráse\n"
+" un ficheru de rexistru isodumper.log nel to direutoriu home /.isodumper "
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:16
msgid "Write Image:"
@@ -173,7 +183,7 @@ msgstr "Escribir imaxe:"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:17
msgid "Select an image file to be written to the device"
-msgstr "Esbilla un ficheru imaxe pa escribir nel preséu"
+msgstr "Esbilla un ficheru d'imaxe pa escribise nel preséu"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:18
msgid "Select Image"
@@ -189,15 +199,15 @@ msgstr "Esbilla'l preséu de destín au escribir la imaxe"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:21
msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
-msgstr ""
+msgstr "Crear una copia de seguridá del preséu como imaxe pa restaurala sero"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:24
msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "(Un res)"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:25
msgid "Select a folder in which to write the backup image"
-msgstr ""
+msgstr "Esbilla una carpeta na qu'escribir la imaxe de copia de seguridá"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
msgid "Details"
@@ -215,6 +225,11 @@ msgid ""
" You need to plug in a USB Key\n"
" to which the image can be written."
msgstr ""
+"<b>Avisu</b>\n"
+" Nun s'alcontraron preseos oxetivu. \n"
+"\n"
+" Necesites coneutar una llave USB\n"
+" na que la imaxe puea escribise."
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:33
msgid ""
@@ -230,52 +245,6 @@ msgstr ""
" La imaxe grabóse correchamente nel\n"
" preséu de destín.\n"
"\n"
-" Puedes desconeutalu agora, va guardase un\n"
-" informe de la operación nel to direutoriu home\n"
-" si zarres l'aplicación."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Error</b>\n"
-#~ " Something went wrong, please see the details\n"
-#~ " window for the exact error.\n"
-#~ " \n"
-#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
-#~ " homedir/.isodumper when the application is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Fallu</b>\n"
-#~ "Dalgo foi mal, por favor llee los detalles del error\n"
-#~ "na ventana.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Va atroxase un ficheru col conteníu del rexistru\n"
-#~ "nel to direutoriu home si se zarra l'aplicación."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Error</b>\n"
-#~ " No target devices were found. \n"
-#~ "\n"
-#~ " You need to plug in a USB Key\n"
-#~ " to which the image can be written."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Fallu</b>\n"
-#~ "Nun s'alcontraron preseos de destín.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Necesites coneutar una memoria USB\n"
-#~ "na que se pueda escribir la imaxe."
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "ImageWriter"
-#~ msgstr "ImageWriter"
-
-#~ msgid "The dd process ended with an error !"
-#~ msgstr "El procesu dd terminó con un fallu !"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+" Yes llibre d'estrayelu agora, guardaráse un rexistru\n"
+" isodumper.log de la operación nel to direutoriu home /.isodumper/\n"
+" cuando zarres l'aplicación"