diff options
author | SARL ENR-68 <david@david.david> | 2014-07-10 20:09:18 +0200 |
---|---|---|
committer | SARL ENR-68 <david@david.david> | 2014-07-10 20:09:18 +0200 |
commit | 4766394b86739d6a3e642c7683db7ca5708bcf91 (patch) | |
tree | 26ce34849e12394706be58d2c352cea3caee4cd5 /po/ast.po | |
parent | 322b0ded9b57d5e316fe4297b917b174d5656625 (diff) | |
download | isodumper-4766394b86739d6a3e642c7683db7ca5708bcf91.tar isodumper-4766394b86739d6a3e642c7683db7ca5708bcf91.tar.gz isodumper-4766394b86739d6a3e642c7683db7ca5708bcf91.tar.bz2 isodumper-4766394b86739d6a3e642c7683db7ca5708bcf91.tar.xz isodumper-4766394b86739d6a3e642c7683db7ca5708bcf91.zip |
(0.23 release) Po formatting new (ast).po files
- new translation on Asturian
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r-- | po/ast.po | 133 |
1 files changed, 51 insertions, 82 deletions
@@ -1,35 +1,37 @@ # Asturian translation for isodumper package. # Copyright (C) 2013 THE isodumper'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the isodumper package. -# Automatically generated, 2013. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. # +# Translators: +# Automatically generated, 2013 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010 +# Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isodumper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-06-30 17:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-27 18:13+0000\n" -"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n" -"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-10 00:00+0000\n" +"Last-Translator: Ḷḷumex03 <l.lumex03.tornes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"ast/)\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-03 20:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/isodumper.py:143 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "Mb" #: lib/isodumper.py:152 lib/isodumper.py:193 msgid "Target Device: " -msgstr "Preséu de destín: " +msgstr "Preséu oxetivu: " #: lib/isodumper.py:191 share/isodumper/isodumper.glade.h:22 msgid "Backup in:" -msgstr "" +msgstr "Copia de seguridá en:" #: lib/isodumper.py:192 msgid "Image: " @@ -37,11 +39,11 @@ msgstr "Imaxe: " #: lib/isodumper.py:196 msgid "The device is too small to contain the ISO file." -msgstr "" +msgstr "El preséu ye mui pequeñu pa caltener el ficheru ISO." #: lib/isodumper.py:203 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" -msgstr "" +msgstr "El preséu ye más grande de 32 Gbytes. ¿De xuru quies usalu?" #: lib/isodumper.py:236 msgid "Unmounting all partitions of " @@ -61,7 +63,7 @@ msgstr "Fallu, desmontar " #: lib/isodumper.py:248 msgid " successfully unmounted" -msgstr " desmontáu correchamente" +msgstr " desmontáu con ésitu" #: lib/isodumper.py:250 msgid " returned " @@ -73,15 +75,15 @@ msgstr "Falló la execución: " #: lib/isodumper.py:261 msgid "Could not read mtab !" -msgstr "¡ Nun ye dable lleer mtab !" +msgstr "¡Nun pudo lleese mtab!" #: lib/isodumper.py:269 lib/isodumper.py:292 msgid "Reading error." -msgstr "" +msgstr "Fallu de llectura." #: lib/isodumper.py:275 msgid "You have not the rights for writing on the device" -msgstr "" +msgstr "Nun tienes los drechos pa escribir nel preséu" #: lib/isodumper.py:280 lib/isodumper.py:281 msgid " to " @@ -93,11 +95,11 @@ msgstr "Escribiendo " #: lib/isodumper.py:281 msgid "Executing copy from " -msgstr "" +msgstr "Executando copia de " #: lib/isodumper.py:297 lib/isodumper.py:310 lib/isodumper.py:319 msgid "Writing error." -msgstr "" +msgstr "Fallu d'escritura." #: lib/isodumper.py:302 msgid "Wrote: " @@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "Escritu: " #: lib/isodumper.py:314 msgid " successfully written to " -msgstr " escritu con éxitu en " +msgstr " escritu con éxitu a " #: lib/isodumper.py:314 lib/isodumper.py:382 msgid "Image " @@ -113,33 +115,35 @@ msgstr "Imaxe " #: lib/isodumper.py:315 msgid "Bytes written: " -msgstr "" +msgstr "Bytes escritos: " #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1 msgid "Run Isodumper" -msgstr "" +msgstr "Executar Isodumper" #: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Isodumper" -msgstr "" +msgstr "Requierse l'autenticación pa executar Isodumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 #: share/isodumper/isodumper.glade.h:1 msgid "IsoDumper" -msgstr "" +msgstr "IsoDumper" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:2 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB Keys" -msgstr "" +msgstr "Una ferramienta gráfica pa escribir ficheros .img ya .iso a llaves USB" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:2 msgid "" "A tool for writing ISO images on a USB stick. It's a fork of usb-imagewriter." msgstr "" +"Una ferramienta pa escribir imáxenes ISO nun llápiz USB. Ye una bifurcación " +"d'usb-imagewriter." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:3 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Esbillar" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:4 msgid "" @@ -151,11 +155,11 @@ msgid "" " the device during the following operation." msgstr "" "<b>Avisu</b>\n" -"Esto <b>va desaniciar tolos datos</b> nel preséu\n" -"de destín, ¿daveres quies siguirr?\n" +" Esto <b>desaniciará tolos datos</b> nel preséu\n" +" oxetivu, ¿de xuru quies siguir?\n" "\n" -"Si calques Aceutar, <b>nun desconeutes</b>\n" -"el preséu mentantu dure la operación." +" Si primes Aceutar, <b>nun desconeutes</b>\n" +" el preséu na operación operación." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:10 msgid "" @@ -166,6 +170,12 @@ msgid "" " The application will be closed with this window, and a logfile\n" " isodumper.log will be saved in your homedir/.isodumper " msgstr "" +"<b>Fallu</b>\n" +" Daqué foi mal, por favor mira la ventana\n" +" de detalles pal fallu exautu.\n" +"\n" +" L'aplicación zarraráse con esta ventana, y guardaráse\n" +" un ficheru de rexistru isodumper.log nel to direutoriu home /.isodumper " #: share/isodumper/isodumper.glade.h:16 msgid "Write Image:" @@ -173,7 +183,7 @@ msgstr "Escribir imaxe:" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:17 msgid "Select an image file to be written to the device" -msgstr "Esbilla un ficheru imaxe pa escribir nel preséu" +msgstr "Esbilla un ficheru d'imaxe pa escribise nel preséu" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:18 msgid "Select Image" @@ -189,15 +199,15 @@ msgstr "Esbilla'l preséu de destín au escribir la imaxe" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:21 msgid "Create a backup of the device as image to restore it later" -msgstr "" +msgstr "Crear una copia de seguridá del preséu como imaxe pa restaurala sero" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:24 msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(Un res)" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:25 msgid "Select a folder in which to write the backup image" -msgstr "" +msgstr "Esbilla una carpeta na qu'escribir la imaxe de copia de seguridá" #: share/isodumper/isodumper.glade.h:26 msgid "Details" @@ -215,6 +225,11 @@ msgid "" " You need to plug in a USB Key\n" " to which the image can be written." msgstr "" +"<b>Avisu</b>\n" +" Nun s'alcontraron preseos oxetivu. \n" +"\n" +" Necesites coneutar una llave USB\n" +" na que la imaxe puea escribise." #: share/isodumper/isodumper.glade.h:33 msgid "" @@ -230,52 +245,6 @@ msgstr "" " La imaxe grabóse correchamente nel\n" " preséu de destín.\n" "\n" -" Puedes desconeutalu agora, va guardase un\n" -" informe de la operación nel to direutoriu home\n" -" si zarres l'aplicación." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " Something went wrong, please see the details\n" -#~ " window for the exact error.\n" -#~ " \n" -#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n" -#~ " homedir/.isodumper when the application is closed." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Fallu</b>\n" -#~ "Dalgo foi mal, por favor llee los detalles del error\n" -#~ "na ventana.\n" -#~ "\n" -#~ "Va atroxase un ficheru col conteníu del rexistru\n" -#~ "nel to direutoriu home si se zarra l'aplicación." - -#~ msgid "" -#~ "<b>Error</b>\n" -#~ " No target devices were found. \n" -#~ "\n" -#~ " You need to plug in a USB Key\n" -#~ " to which the image can be written." -#~ msgstr "" -#~ "<b>Fallu</b>\n" -#~ "Nun s'alcontraron preseos de destín.\n" -#~ "\n" -#~ "Necesites coneutar una memoria USB\n" -#~ "na que se pueda escribir la imaxe." - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "ImageWriter" -#~ msgstr "ImageWriter" - -#~ msgid "The dd process ended with an error !" -#~ msgstr "El procesu dd terminó con un fallu !" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +" Yes llibre d'estrayelu agora, guardaráse un rexistru\n" +" isodumper.log de la operación nel to direutoriu home /.isodumper/\n" +" cuando zarres l'aplicación" |