aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-11-01 12:36:29 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-11-01 12:36:29 +0200
commit7dbf5bac6a0790022915d6065fbbe511f4f7367f (patch)
tree329ba491ae023d3e290d81aeddc2d07b9888dc54
parent9847530a73b74eeb02c67052062999c59275bd4c (diff)
downloadisodumper-7dbf5bac6a0790022915d6065fbbe511f4f7367f.tar
isodumper-7dbf5bac6a0790022915d6065fbbe511f4f7367f.tar.gz
isodumper-7dbf5bac6a0790022915d6065fbbe511f4f7367f.tar.bz2
isodumper-7dbf5bac6a0790022915d6065fbbe511f4f7367f.tar.xz
isodumper-7dbf5bac6a0790022915d6065fbbe511f4f7367f.zip
Update Serbian translation from Tx
-rw-r--r--po/sr.po288
1 files changed, 134 insertions, 154 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 330f031..8b15fe2 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-29 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-14 16:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-30 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-01 10:23+0000\n"
"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"sr/)\n"
@@ -23,158 +23,150 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: backend/raw_write.py:51 backend/raw_write.py:81
+#: backend/raw_write.py:53 backend/raw_write.py:83
msgid "Reading error."
msgstr "Грешка при читању"
-#: backend/raw_write.py:61
+#: backend/raw_write.py:63
msgid "You don't have permission to write to the device {}"
msgstr "Немате овлашћења да уписујете на уређај {}"
-#: backend/raw_write.py:90 backend/raw_write.py:104 backend/raw_write.py:113
+#: backend/raw_write.py:92 backend/raw_write.py:106 backend/raw_write.py:115
msgid "Writing error."
msgstr "Грешка при уписивању."
-#: backend/raw_write.py:122
+#: backend/raw_write.py:124
msgid "Writing terminated"
msgstr "Уписивање прекинуто"
-#: backend/raw_write.py:129
-msgid "No partition is mounted."
-msgstr "Нема монитиране партиције."
-
-#: backend/raw_write.py:135
-msgid "Could not read mtab ! {} {}"
-msgstr "Не могу да прочитам mtab ! {} {}"
-
-#: backend/raw_write.py:138
-msgid "Unmounting all partitions of {}:\n"
-msgstr "Демонтирање свих партиција са {}:\n"
-
-#: backend/raw_write.py:141
-msgid "Trying to unmount {}...\n"
-msgstr "Покушавам да демонитрам {}...\n"
-
-#: backend/raw_write.py:145
-msgid "Partition {} is busy"
-msgstr "Партиција {} је заузета"
-
-#: backend/raw_write.py:147
-msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
-msgstr "Грешка, демониторање {} је отказано сигналом {}"
-
-#: backend/raw_write.py:149
-msgid "{} successfully unmounted"
-msgstr "{} успешно демонтирана"
-
#: backend/raw_write.py:151
-msgid "Error, umount returned {}"
-msgstr "Грешка, демонтирање вратило {}"
-
-#: backend/raw_write.py:153
-msgid "Execution failed: {}"
-msgstr "Извршење није успело: {}"
-
-#: backend/raw_write.py:181
msgid "Signature file {} not found\n"
msgstr "Потпис фајл {} није пронађен\n"
-#: backend/raw_write.py:189
+#: backend/raw_write.py:159
msgid "Sum file {} not found\n"
msgstr "Сума фајл {} није пронађен\n"
-#: backend/raw_write.py:218 backend/raw_write.py:223
-msgid "SHA3 sum: {}"
-msgstr "SHA3 сума: {}"
-
-#: backend/raw_write.py:221
+#: backend/raw_write.py:190
#, python-format
msgid "Invalid signature for %s"
msgstr "Неисправан потпис за %s"
-#: backend/raw_write.py:228
+#: backend/raw_write.py:192
+msgid "SHA3 sum: {}"
+msgstr "SHA3 сума: {}"
+
+#: backend/raw_write.py:197
msgid "The {} sum check is OK and the sum is signed"
msgstr "Провера {} суме је У Реду и сума је потписана"
-#: backend/raw_write.py:231
+#: backend/raw_write.py:200
msgid "The signature of the sum is false !"
msgstr "Потпис суме није исправан !"
-#: backend/raw_write.py:234
+#: backend/raw_write.py:203
msgid "The {} sum check is OK but the signature can't be found"
msgstr "Провера {} суме је У Реду али потпис није пронађен"
-#: backend/raw_write.py:236
+#: backend/raw_write.py:205
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
msgstr "/!\\Срачуната и постојећа сума се не поклапају"
-#: backend/raw_write.py:261 backend/raw_write.py:284 backend/raw_write.py:306
-#: backend/raw_write.py:325 backend/raw_write.py:344 backend/raw_write.py:363
+#: backend/raw_write.py:227 lib/isodumper.py:187
+msgid "Timeout reached when {}"
+msgstr "Истекло време након {}"
+
+#: backend/raw_write.py:248 backend/raw_write.py:277 backend/raw_write.py:301
+#: backend/raw_write.py:324 backend/raw_write.py:346 backend/raw_write.py:368
msgid "Error while doing persistent partition: "
msgstr "Грешка приликом креирања сталне партиције:"
-#: backend/raw_write.py:281 backend/raw_write.py:367
+#: backend/raw_write.py:274 backend/raw_write.py:372
msgid "Persistent partition done"
msgstr "Стална партиција завршена"
-#: lib/isodumper.py:161
+#: backend/raw_write.py:281
+msgid "formatting partition"
+msgstr "форматирање партиција"
+
+#: backend/raw_write.py:329
+msgid "opening encrypted partition"
+msgstr "Отварање криптоване партиције"
+
+#: backend/raw_write.py:352
+msgid "formatting encrypted partition"
+msgstr "форматирање криптоване партиције"
+
+#: backend/raw_write.py:374
+msgid "closing encrypted partition"
+msgstr "затварање крпитоване партиције"
+
+#: lib/isodumper.py:208
msgid "Target Device: "
msgstr "Циљни уређај: "
#. I18N these are units for files size
-#: lib/isodumper.py:169
+#: lib/isodumper.py:217
msgid "B"
msgstr "B"
-#: lib/isodumper.py:169
+#: lib/isodumper.py:217
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: lib/isodumper.py:169
+#: lib/isodumper.py:217
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: lib/isodumper.py:169
+#: lib/isodumper.py:217
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: lib/isodumper.py:169 lib/isodumper.py:173
+#: lib/isodumper.py:217 lib/isodumper.py:221
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: lib/isodumper.py:187
+#: lib/isodumper.py:235
msgid "Formatting confirmation"
msgstr "Потврда форматирања"
-#: lib/isodumper.py:192
+#: lib/isodumper.py:240
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Уређај је успешно форматиран."
-#: lib/isodumper.py:196
+#: lib/isodumper.py:244
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Појавила се грешка при креирању партиције."
-#: lib/isodumper.py:200
+#: lib/isodumper.py:248
msgid "Authentication error."
msgstr "Грешка при аутентификацији."
-#: lib/isodumper.py:204
+#: lib/isodumper.py:252
msgid "An error occurred."
msgstr "Појавила се грешка."
-#: lib/isodumper.py:225
+#: lib/isodumper.py:262 lib/isodumper.py:655
+msgid "Progress"
+msgstr "Напредак"
+
+#: lib/isodumper.py:273
msgid "Wrote: {}% "
msgstr "Упиши: {}% "
-#: lib/isodumper.py:251
+#: lib/isodumper.py:279 lib/isodumper.py:375 lib/isodumper.py:437
+msgid "unmounting"
+msgstr "демонитирање"
+
+#: lib/isodumper.py:307
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Потврда резервне копије"
-#: lib/isodumper.py:251
+#: lib/isodumper.py:307
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Да ли желите да препишете преко постојећег фајла?"
-#: lib/isodumper.py:259
+#: lib/isodumper.py:315
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
@@ -182,80 +174,80 @@ msgstr ""
"Циљни директоријум је превише мало да прихвати резервну копију ( потребно %s "
"Mb)"
-#: lib/isodumper.py:265 lib/isodumper.py:560 lib/isodumper.py:736
+#: lib/isodumper.py:321 lib/isodumper.py:641 lib/isodumper.py:817
msgid "Backup to:"
msgstr "Резервна копија на:"
-#: lib/isodumper.py:278
+#: lib/isodumper.py:334
#, python-brace-format
msgid "{source} successfully written to {target}"
msgstr "{source} успешно уписан на {target}"
-#: lib/isodumper.py:300
+#: lib/isodumper.py:354
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Уређај је сувише мали да садржи ISO фајл."
-#: lib/isodumper.py:304
+#: lib/isodumper.py:358
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Потврда уписа"
-#: lib/isodumper.py:307
-msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
-msgstr "Уређај је већи од 32 Gby. Да ли сте сигурни да желите да га користите?"
-
-#: lib/isodumper.py:307 lib/isodumper.py:390
+#: lib/isodumper.py:361 lib/isodumper.py:466
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: lib/isodumper.py:314
+#: lib/isodumper.py:362
+msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
+msgstr "Уређај је већи од 32 Gby. Да ли сте сигурни да желите да га користите?"
+
+#: lib/isodumper.py:369
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
msgstr "Уписивање {source} на {target}"
-#: lib/isodumper.py:315
+#: lib/isodumper.py:371
msgid " to "
msgstr " на "
-#: lib/isodumper.py:315
+#: lib/isodumper.py:371
msgid "Executing copy from "
msgstr "Извршење копирања са"
-#: lib/isodumper.py:331
+#: lib/isodumper.py:389
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
msgstr "Одраз {source} је успешно уписан на {target}"
-#: lib/isodumper.py:332
+#: lib/isodumper.py:391
msgid "Bytes written: "
msgstr "Уписано бајта:"
-#: lib/isodumper.py:333
+#: lib/isodumper.py:392
msgid "Checking "
msgstr "Проверавам"
-#: lib/isodumper.py:351
+#: lib/isodumper.py:410
msgid "Adding persistent partition"
msgstr "Додавање сталне партииције"
-#: lib/isodumper.py:354
+#: lib/isodumper.py:415
msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted."
msgstr ""
"Није обезбеђен кључ за криптовану партицију. Додавање партиције је "
"обустављено."
-#: lib/isodumper.py:358
+#: lib/isodumper.py:424
msgid "Added encrypted persistent partition"
msgstr "Додана криптована стална партиција"
-#: lib/isodumper.py:363
+#: lib/isodumper.py:434
msgid "Added persistent partition"
msgstr "Додана стална партиција"
-#: lib/isodumper.py:378
+#: lib/isodumper.py:455
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: lib/isodumper.py:378
+#: lib/isodumper.py:455
msgid ""
"The operation completed successfully.\n"
" You are free to unplug it now, a logfile \n"
@@ -267,7 +259,7 @@ msgstr ""
"(/home/-user- или /root)/.isodumper/isodumper.log ће бити сачуван када "
"затворите апликацију."
-#: lib/isodumper.py:390
+#: lib/isodumper.py:466
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -277,23 +269,23 @@ msgstr ""
" ће направити уређај или резервну копију неупотребљивом.\n"
" Да ли сте сигурни да желите да изађете током уписивања?"
-#: lib/isodumper.py:402 lib/isodumper.py:486
+#: lib/isodumper.py:478 lib/isodumper.py:567
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: lib/isodumper.py:442
+#: lib/isodumper.py:518
msgid "Image "
msgstr "Одраз "
-#: lib/isodumper.py:446 lib/isodumper.py:508
+#: lib/isodumper.py:523 lib/isodumper.py:588
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:446
+#: lib/isodumper.py:523
msgid "Mageia IsoDumper"
msgstr "Mageia IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:448
+#: lib/isodumper.py:525
msgid ""
"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
@@ -307,11 +299,11 @@ msgstr ""
"резервну копију ранијег садржаја на флеш уређају на ваш хард диск, и "
"обновити флеш уређај на његово претходно стање."
-#: lib/isodumper.py:452
+#: lib/isodumper.py:529
msgid "It gives also a feature for formatting the USB device."
msgstr "Такође даје могућност форматирања USB уређаја."
-#: lib/isodumper.py:453
+#: lib/isodumper.py:531
msgid ""
"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the "
"command 'isodumper'."
@@ -319,13 +311,13 @@ msgstr ""
"IsoDumper се може покренути или из меија, или из корисничке конзоле помоћу "
"команде 'isodumper'."
-#: lib/isodumper.py:454
+#: lib/isodumper.py:533
msgid ""
"The root password is solicited when this is necessary for the program's "
"operation."
msgstr "root лозинка се захтева уколико је то протребно за рад програма."
-#: lib/isodumper.py:455
+#: lib/isodumper.py:534
msgid ""
"The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. "
"In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive "
@@ -338,7 +330,7 @@ msgstr ""
"<BR />(Можда ћете морати да затворите било који аутоматски отворен прозор "
"Фајл Менаџера)."
-#: lib/isodumper.py:458
+#: lib/isodumper.py:537
msgid ""
"The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the "
"device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write "
@@ -352,7 +344,7 @@ msgstr ""
"уписивање.<BR />- Уписивање на уређај: Овај тастер покреће операцију - уз "
"претходни дијалог са упозорењем."
-#: lib/isodumper.py:462
+#: lib/isodumper.py:542
msgid ""
"- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new "
"partition where data from the Live system can be written and recovered "
@@ -362,7 +354,7 @@ msgstr ""
"партицији где подаци са Live система могу бити уписани и повраћени између "
"сесија."
-#: lib/isodumper.py:463
+#: lib/isodumper.py:544
msgid ""
"- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided "
"in <i>Key</i> field."
@@ -370,11 +362,11 @@ msgstr ""
"- Encrypt: стална партиција ће бити криптована са кључем датим у пољу "
"<i>Кључ</i>."
-#: lib/isodumper.py:464
+#: lib/isodumper.py:545
msgid "The operation is shown in the progress bar beneath."
msgstr "Операција је приказана у траци напредовања доле."
-#: lib/isodumper.py:465
+#: lib/isodumper.py:546
msgid ""
"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
@@ -390,11 +382,11 @@ msgstr ""
"USB уређаја). Ова резервна копија се може касније искористити за обнављање "
"флеш уређаја бирањем *.img фајла као извора за уписивање."
-#: lib/isodumper.py:469
+#: lib/isodumper.py:550
msgid "- Backup the device: launch the backup operation."
msgstr "- Резервна копија уређаја: покретање креирања резервне копије."
-#: lib/isodumper.py:470
+#: lib/isodumper.py:551
msgid ""
"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
@@ -404,15 +396,15 @@ msgstr ""
"одређеном формату у FAT, exFAT, NTFS или ext. Можете одредити име партиције "
"и формат у новом дијалогу."
-#: lib/isodumper.py:486
+#: lib/isodumper.py:567
msgid "There is another instance of Isodumper already running."
msgstr "Постоји још једна инстанца isodumper-а која је већ покренута."
-#: lib/isodumper.py:500
+#: lib/isodumper.py:580
msgid "Choose an image"
msgstr "Изаберите одраз"
-#: lib/isodumper.py:501
+#: lib/isodumper.py:581
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -426,119 +418,115 @@ msgstr ""
" Уколико овде кажете ок, немојте <b>да искључујете</b> уређај "
"током следеће операције."
-#: lib/isodumper.py:535
+#: lib/isodumper.py:615
msgid "Device to work on:"
msgstr "Уређај на ком се ради:"
-#: lib/isodumper.py:539
+#: lib/isodumper.py:619
msgid "Write Image:"
msgstr "Запиши одраз:"
-#: lib/isodumper.py:545
+#: lib/isodumper.py:625
msgid "&Write to device"
msgstr "&Запиши на уређај"
-#: lib/isodumper.py:550
+#: lib/isodumper.py:631
msgid "Add a persistent partition in the remaining space"
msgstr "Додај трајну партицију на преосталом простору"
-#: lib/isodumper.py:552
+#: lib/isodumper.py:633
msgid "Encrypt partition"
msgstr "Енкрпитујте партицији"
-#: lib/isodumper.py:553
+#: lib/isodumper.py:634
msgid "Key:"
msgstr "Кључ:"
-#: lib/isodumper.py:566
+#: lib/isodumper.py:647
msgid "Backup the device"
msgstr "Резервна копија уређаја"
-#: lib/isodumper.py:569
+#: lib/isodumper.py:650
msgid "Format the device in FAT, exFAT, NTFS or ext:"
msgstr "Форматирај уређај у FAT, exFAT, NTFS или ext:"
-#: lib/isodumper.py:571
+#: lib/isodumper.py:652
msgid "Format the device"
msgstr "Форматирај уређај"
-#: lib/isodumper.py:574
-msgid "Progress"
-msgstr "Напредак"
-
-#: lib/isodumper.py:578
+#: lib/isodumper.py:659
msgid "Report"
msgstr "Извештај"
-#: lib/isodumper.py:581 lib/isodumper.py:691
+#: lib/isodumper.py:662 lib/isodumper.py:772
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"
-#: lib/isodumper.py:583
+#: lib/isodumper.py:664
msgid "About"
msgstr "О"
-#: lib/isodumper.py:585
+#: lib/isodumper.py:666
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
-#: lib/isodumper.py:587
+#: lib/isodumper.py:668
msgid "Quit"
msgstr "Излаз"
-#: lib/isodumper.py:593
+#: lib/isodumper.py:674
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisks2 није доступан на вашем систему"
-#: lib/isodumper.py:609
+#: lib/isodumper.py:689
msgid "Label for the device:"
msgstr "Ознака за уређај:"
-#: lib/isodumper.py:613
+#: lib/isodumper.py:693
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:615
+#: lib/isodumper.py:695
msgid "exFAT (Windows)"
msgstr "exFAT (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:617
+#: lib/isodumper.py:697
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:619
+#: lib/isodumper.py:699
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:621
+#: lib/isodumper.py:701
msgid "Execute"
msgstr "Изврши"
-#: lib/isodumper.py:622 lib/isodumper.py:692
+#: lib/isodumper.py:702 lib/isodumper.py:773
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"
-#: lib/isodumper.py:663
+#: lib/isodumper.py:742
msgid "OK"
msgstr "У реду"
-#: lib/isodumper.py:673
+#: lib/isodumper.py:752
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: lib/isodumper.py:674
+#: lib/isodumper.py:753
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: lib/isodumper.py:682
-msgid "A tool for writing ISO images to a device"
-msgstr "Алат за уписивање ISO одраза на уређај"
-
-#: lib/isodumper.py:682
+#: lib/isodumper.py:761
msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet"
msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Слике : Timothée Giet"
-#: lib/isodumper.py:690
+#: lib/isodumper.py:762
+msgid "A tool for writing ISO images to a device"
+msgstr "Алат за уписивање ISO одраза на уређај"
+
+#: lib/isodumper.py:771
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -548,14 +536,6 @@ msgstr ""
"Циљни уређај није пронађен.\n"
"Морате да прикључите USB меморија на који одраз може бити уписан."
-#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
-msgid "Isodumper requesting write access"
-msgstr "Isodumper захтева право уписа"
-
-#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:2
-msgid "Manatools requesting write access"
-msgstr "Manatools затева право уписа"
-
#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to format USB sticks"
msgstr "Графички алат за форматирање USB меморија"