aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2022-08-29 18:00:13 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2022-08-29 18:00:13 +0300
commitc6e50486b0ca65e432f43dbc5851e8bdccfc9f1c (patch)
tree6faba48b97acb5bac1131a4e2caa508282c85d53
parentc06889d1074571eb7ee76973a6ad8bb862c17885 (diff)
downloadisodumper-c6e50486b0ca65e432f43dbc5851e8bdccfc9f1c.tar
isodumper-c6e50486b0ca65e432f43dbc5851e8bdccfc9f1c.tar.gz
isodumper-c6e50486b0ca65e432f43dbc5851e8bdccfc9f1c.tar.bz2
isodumper-c6e50486b0ca65e432f43dbc5851e8bdccfc9f1c.tar.xz
isodumper-c6e50486b0ca65e432f43dbc5851e8bdccfc9f1c.zip
Update Russian translation from Tx
-rw-r--r--po/ru.po410
1 files changed, 156 insertions, 254 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4c817ef..ff52315 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,13 +11,15 @@
# Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2014-2015
# Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2015
# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014
+# Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2015
+# Виктор, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-13 09:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-29 10:00+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-13 10:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-11 18:58+0000\n"
+"Last-Translator: Виктор, 2022\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
@@ -46,11 +48,11 @@ msgstr "Запись прервана"
#: backend/raw_write.py:159
msgid "Sum file {} not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Файл суммы {} не найден\n"
#: backend/raw_write.py:163
msgid "SHA3 sum: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма SHA3: {}"
#: backend/raw_write.py:167
msgid "The {} sum check is OK"
@@ -80,7 +82,7 @@ msgstr ""
#: backend/raw_write.py:242
msgid "Persistent partition added. Formatting..."
-msgstr ""
+msgstr "Добавлен постоянный раздел. Форматирование..."
#: backend/raw_write.py:258 backend/raw_write.py:360
msgid "Persistent partition done"
@@ -120,95 +122,96 @@ msgstr ""
#: lib/isodumper.py:263
msgid "Target Device: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Целевое устройство: {}"
+#. I18N: verb in singular 3rd person
#: lib/isodumper.py:268
-msgid "Contents partition(s)"
+msgid "Contains this/these partition(s)"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:270
+#: lib/isodumper.py:271
#, python-brace-format
msgid "{device}: Type={type}, Label={label}"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:275
+#: lib/isodumper.py:276
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Нет"
#. I18N these are units for files size
-#: lib/isodumper.py:296
+#: lib/isodumper.py:297
msgid "B"
msgstr "Б"
-#: lib/isodumper.py:296
+#: lib/isodumper.py:297
msgid "GiB"
msgstr "ГиБ"
-#: lib/isodumper.py:296
+#: lib/isodumper.py:297
msgid "KiB"
msgstr "КиБ"
-#: lib/isodumper.py:296
+#: lib/isodumper.py:297
msgid "MiB"
msgstr "МиБ"
-#: lib/isodumper.py:296 lib/isodumper.py:300
+#: lib/isodumper.py:297 lib/isodumper.py:301
msgid "TiB"
msgstr "ТиБ"
-#: lib/isodumper.py:304
+#: lib/isodumper.py:305
msgid "Backup to:"
msgstr "Резервное копирование в:"
-#: lib/isodumper.py:362
+#: lib/isodumper.py:363
msgid "Signature file {} not found\n"
msgstr "Не найдено файла подписи {}\n"
-#: lib/isodumper.py:362
+#: lib/isodumper.py:363
msgid "or key expired"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:370
+#: lib/isodumper.py:371
msgid "Persistence partition is to use when writing a Live ISO image."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:373
+#: lib/isodumper.py:374
msgid "Formatting confirmation in {}"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:383
+#: lib/isodumper.py:384
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Устройство успешно отформатировано."
-#: lib/isodumper.py:387
+#: lib/isodumper.py:388
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Произошла ошибка при создании раздела."
-#: lib/isodumper.py:391
+#: lib/isodumper.py:392
msgid "Authentication error."
msgstr "Ошибка аутентификации."
-#: lib/isodumper.py:395
+#: lib/isodumper.py:396
msgid "An error {} occurred."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:413 lib/isodumper.py:870
+#: lib/isodumper.py:414 lib/isodumper.py:871
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"
-#: lib/isodumper.py:427 lib/isodumper.py:535 lib/isodumper.py:612
+#: lib/isodumper.py:428 lib/isodumper.py:536 lib/isodumper.py:613
msgid "unmounting"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:458
+#: lib/isodumper.py:459
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Подтверждение резервного копирования"
-#: lib/isodumper.py:458
+#: lib/isodumper.py:459
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Вы хотите перезаписать файл?"
-#: lib/isodumper.py:466
+#: lib/isodumper.py:467
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
@@ -216,106 +219,106 @@ msgstr ""
"Каталог назначения слишком мал, чтобы получить резервную копию (требуется %s "
"Мб)"
-#: lib/isodumper.py:476
+#: lib/isodumper.py:477
msgid "Backup to: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Резервное копирование в: {}"
-#: lib/isodumper.py:489
+#: lib/isodumper.py:490
#, python-brace-format
msgid "{source} successfully written to {target}"
msgstr "{source} успешно записан в {target}"
-#: lib/isodumper.py:513
+#: lib/isodumper.py:514
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Устройство слишком маленькое чтобы вместить ISO файл."
-#: lib/isodumper.py:518
+#: lib/isodumper.py:519
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Подтверждение записи"
-#: lib/isodumper.py:521 lib/isodumper.py:645 lib/isodumper.py:657
-#: lib/isodumper.py:945 lib/isodumper.py:955
+#: lib/isodumper.py:522 lib/isodumper.py:646 lib/isodumper.py:658
+#: lib/isodumper.py:946 lib/isodumper.py:956
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
-#: lib/isodumper.py:522
+#: lib/isodumper.py:523
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"Устройство больше, чем 32 ГБайт. Вы уверены, что хотите использовать его?"
-#: lib/isodumper.py:528
+#: lib/isodumper.py:529
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
msgstr "Записываем {source} в {target}"
-#: lib/isodumper.py:530
+#: lib/isodumper.py:531
#, python-brace-format
msgid "Executing copy from {source} to {target}"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:548
+#: lib/isodumper.py:549
#, python-brace-format
msgid "Image {source} written to {target}"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:550
+#: lib/isodumper.py:551
msgid "Bytes written: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Записано байтов: {}"
-#: lib/isodumper.py:553
+#: lib/isodumper.py:554
msgid "Checking "
msgstr "Проверка"
-#: lib/isodumper.py:570
+#: lib/isodumper.py:571
msgid "Adding persistent partition"
msgstr "Добавление постоянного раздела"
-#: lib/isodumper.py:574
+#: lib/isodumper.py:575
msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted."
msgstr ""
"Не указано ключа для зашифрованного раздела. Добавление раздела прервано."
-#: lib/isodumper.py:586
+#: lib/isodumper.py:587
msgid "Added encrypted persistent partition"
msgstr "Добавлен зашифрованный постоянный раздел"
-#: lib/isodumper.py:590
+#: lib/isodumper.py:591
msgid "Adding encrypted persistent partition failed"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:601
+#: lib/isodumper.py:602
msgid "Added persistent partition"
msgstr "Добавлен постоянный раздел"
-#: lib/isodumper.py:603
+#: lib/isodumper.py:604
msgid "Adding persistent partition failed"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:635
+#: lib/isodumper.py:636
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: lib/isodumper.py:635
+#: lib/isodumper.py:636
msgid "The operation completed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Операция успешно завершена."
-#: lib/isodumper.py:636 lib/isodumper.py:647
+#: lib/isodumper.py:637 lib/isodumper.py:648
msgid ""
"You are free to unplug it now, a logfile \n"
"/home/-user-/.isodumper/isodumper.log has been saved."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:638 lib/isodumper.py:649
+#: lib/isodumper.py:639 lib/isodumper.py:650
msgid "You may also consult /var/log/magiback.log"
-msgstr ""
+msgstr "Вы также можете обратиться к /var/log/magiback.log"
-#: lib/isodumper.py:645
+#: lib/isodumper.py:646
msgid ""
"The operation completed, but with anomalies.\n"
" Check carefully the messages in log view"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:657
+#: lib/isodumper.py:658
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -325,24 +328,24 @@ msgstr ""
"то устройство или резервная копия будут непригодными.\n"
"Вы уверены, что хотите выйти во время записи?"
-#: lib/isodumper.py:669 lib/isodumper.py:756 lib/isodumper.py:1054
-#: lib/isodumper.py:1062
+#: lib/isodumper.py:670 lib/isodumper.py:757 lib/isodumper.py:1055
+#: lib/isodumper.py:1063
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: lib/isodumper.py:704
+#: lib/isodumper.py:705
msgid "ISO Image to copy: "
-msgstr ""
+msgstr "ISO-образ для копирования:"
-#: lib/isodumper.py:711
+#: lib/isodumper.py:712
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:711
+#: lib/isodumper.py:712
msgid "Mageia IsoDumper"
msgstr "Mageia IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:713
+#: lib/isodumper.py:714
msgid ""
"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
@@ -357,11 +360,11 @@ msgstr ""
"предварительного содержания флэшки на диске компьютера и восстановления "
"предыдущего состояния флешки из резервной копии."
-#: lib/isodumper.py:717
+#: lib/isodumper.py:718
msgid "It gives also a feature for formatting the USB device."
msgstr "Предусмотрена также возможность форматирования устройства USB."
-#: lib/isodumper.py:719
+#: lib/isodumper.py:720
msgid ""
"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the "
"command 'isodumper'."
@@ -369,7 +372,7 @@ msgstr ""
"IsoDumper можно запустить из меню или консоли пользователя с помощью команды "
"«isodumper»."
-#: lib/isodumper.py:721
+#: lib/isodumper.py:722
msgid ""
"The root password is solicited when this is necessary for the program's "
"operation."
@@ -377,7 +380,7 @@ msgstr ""
"Пароль root должен быть предоставлен, когда это необходимо для выполнения "
"программой определённых задач."
-#: lib/isodumper.py:722
+#: lib/isodumper.py:723
msgid ""
"The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. "
"In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive "
@@ -390,7 +393,7 @@ msgstr ""
"повторного поиска подходящих носителей данных. <BR />(Вам следует закрыть "
"любые автоматически открытые окна программ для управления файлами.)"
-#: lib/isodumper.py:725
+#: lib/isodumper.py:726
msgid ""
"The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the "
"device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write "
@@ -398,25 +401,23 @@ msgid ""
"img) to write out.<BR />- Write to device: This button launches the "
"operation - with a prior warning dialogue."
msgstr ""
-"В главном окне программы вы увидите следующие поля: <BR /> - устройство для "
-"работы: устройство - флешка USB, которую можно выбрать из выпадающего "
-"списка. <BR /> - Запись образа: поле для выбора образа ISO (или файла "
-"резервной копии флешки *.img), который следует записать. <BR /> - Записать "
-"на устройство: эта кнопка начинает выполнение действия с предварительным "
-"показом диалогового окна предупреждения."
+"В главном окне программы вы увидите следующие поля:<BR />- Устройство для "
+"работы: устройство - флешка USB, которую можно выбрать из выпадающего списка."
+"<BR />- Запись образа: выбор образа ISO (или файла резервной копии флешки *."
+"img), который следует записать.<BR />- Запись на устройство: эта кнопка "
+"начинает операцию с предварительным показом диалогового окна предупреждения."
-#: lib/isodumper.py:730
+#: lib/isodumper.py:731
msgid ""
"- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new "
"partition where data from the Live system can be written and recovered "
"between sessions."
msgstr ""
-"- Добавить постоянный раздел на место: место, которое осталось свободным "
-"будет использовано для раздела, на который можно записывать данные с "
-"портативной Live системы для хранения между сеансами пользования этой "
-"системой."
+"- Добавить постоянный раздел: оставшееся свободное место будет использовано "
+"для нового раздела, на который можно записывать данные с Live-системы для "
+"хранения между сеансами пользования этой системой."
-#: lib/isodumper.py:732
+#: lib/isodumper.py:733
msgid ""
"- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided "
"in <i>Key</i> field."
@@ -424,13 +425,13 @@ msgstr ""
"- Шифрование: постоянный раздел будет зашифрован с помощью ключа, который "
"указан в поле <i>Ключ</i>."
-#: lib/isodumper.py:733
+#: lib/isodumper.py:734
msgid "The operation is shown in the progress bar beneath."
msgstr ""
"Продвижение выполнения будет показано с помощью полоски прогресса, которая "
"расположена внизу."
-#: lib/isodumper.py:734
+#: lib/isodumper.py:735
msgid ""
"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
@@ -439,37 +440,34 @@ msgid ""
"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
"the source *.img file to write out."
msgstr ""
-"- Резервная копия в: даёт возможность определить название и расположение "
-"файла образа резервной копии. Текущее содержимое флешки сохраняется в файл "
-"на диске. Заметьте, что сохранены будут все данные с диска, независимо от "
-"доступных файловых данных; убедитесь, что на диске компьютера достаточно "
-"свободного места (его размер должен быть больше ёмкости устройства USB). "
-"Созданным файлом резервной копии можно будет позже воспользоваться для "
-"восстановления содержимого флешки - просто выберите в качестве источника *."
-"img и запишите на флешку."
+"- Резервная копия в: определите имя и расположение файла образа резервной "
+"копии. Текущее содержимое флешки сохраняется в файл на диске. Заметьте, что "
+"сохраняются все данные с флешки, независимо от фактического содержимого; "
+"убедитесь, что на диске компьютера достаточно свободного места (размер "
+"должен быть больше ёмкости USB-устройства). Файл резервной копии можно будет "
+"позже использовать для восстановления содержимого флешки, выбрав в качестве "
+"источника файл *.img и записав на флешку."
-#: lib/isodumper.py:738
+#: lib/isodumper.py:739
msgid "- Backup the device: launch the backup operation."
-msgstr ""
-"- Создать резервную копию устройства: запустить действие из резервного "
-"копирования."
+msgstr "- Резервная копия устройства: запуск операции резервного копирования."
-#: lib/isodumper.py:739
+#: lib/isodumper.py:740
msgid ""
"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
"and the format in a new dialog box."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:756
+#: lib/isodumper.py:757
msgid "There is another instance of Isodumper already running."
msgstr "Ещё один экземпляр Isodumper уже запущен."
-#: lib/isodumper.py:780
+#: lib/isodumper.py:781
msgid "Choose an image"
msgstr "Выберите изображение"
-#: lib/isodumper.py:781
+#: lib/isodumper.py:782
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -484,173 +482,173 @@ msgstr ""
"Если Вы ответите \"Да\", пожалуйста, <b>не отключайте</b>\n"
"устройство во время операции."
-#: lib/isodumper.py:788
+#: lib/isodumper.py:789
msgid "Isodumper {}"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:815
+#: lib/isodumper.py:816
msgid "Select the device to work on:"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:818
+#: lib/isodumper.py:819
msgid "Update list"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить список"
-#: lib/isodumper.py:820
+#: lib/isodumper.py:821
msgid "Select operations"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите операции"
-#: lib/isodumper.py:826
+#: lib/isodumper.py:827
msgid "Backup the device to:"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:833
+#: lib/isodumper.py:834
msgid "Write Image from:"
-msgstr ""
+msgstr "Записать образ из:"
-#: lib/isodumper.py:841
+#: lib/isodumper.py:842
msgid "Create partition of type:"
-msgstr ""
+msgstr "Создать тип раздела:"
-#: lib/isodumper.py:843
+#: lib/isodumper.py:844
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип:"
-#: lib/isodumper.py:845
+#: lib/isodumper.py:846
msgid "FAT32"
-msgstr ""
+msgstr "FAT32"
-#: lib/isodumper.py:846
+#: lib/isodumper.py:847
msgid "ext4"
-msgstr ""
+msgstr "ext4"
-#: lib/isodumper.py:847
+#: lib/isodumper.py:848
msgid "NTFS"
-msgstr ""
+msgstr "NTFS"
-#: lib/isodumper.py:848
+#: lib/isodumper.py:849
msgid "exFAT"
-msgstr ""
+msgstr "exFAT"
-#: lib/isodumper.py:849
+#: lib/isodumper.py:850
msgid "Persistent partition"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:854
+#: lib/isodumper.py:855
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Метка:"
-#: lib/isodumper.py:859
+#: lib/isodumper.py:860
msgid "Encrypt partition using LUKS, with key:"
-msgstr ""
+msgstr "Зашифровать раздел с помощью LUKS ключом:"
-#: lib/isodumper.py:861
+#: lib/isodumper.py:862
msgid "Key:"
msgstr "Ключ:"
-#: lib/isodumper.py:864
+#: lib/isodumper.py:865
msgid "Execution"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:866
+#: lib/isodumper.py:867
msgid "When you are sure all options are correct, start:"
-msgstr ""
+msgstr "Когда вы убедитесь, что все параметры верны, запустите:"
-#: lib/isodumper.py:867 lib/isodumper.py:1086
+#: lib/isodumper.py:868 lib/isodumper.py:1087
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"
-#: lib/isodumper.py:874
+#: lib/isodumper.py:875
msgid "Report"
msgstr "Отчёт"
-#: lib/isodumper.py:877
+#: lib/isodumper.py:878
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: lib/isodumper.py:879
+#: lib/isodumper.py:880
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: lib/isodumper.py:881
+#: lib/isodumper.py:882
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
-#: lib/isodumper.py:904
+#: lib/isodumper.py:905
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisks2 не доступен в вашей системе."
-#: lib/isodumper.py:946
+#: lib/isodumper.py:947
msgid "Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Хотите продолжить?"
-#: lib/isodumper.py:946
+#: lib/isodumper.py:947
msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:953
+#: lib/isodumper.py:954
msgid "The checksum file is signed"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:956
+#: lib/isodumper.py:957
msgid ""
"No GPG signature has been found or the key is expired. Are you sure you want "
"to use this image?"
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:1054
+#: lib/isodumper.py:1055
msgid "No image for backup is selected."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:1062
+#: lib/isodumper.py:1063
msgid "No image to write is selected."
msgstr ""
-#: lib/isodumper.py:1074
+#: lib/isodumper.py:1075
msgid "Label for the device:"
msgstr "Метка для устройства:"
-#: lib/isodumper.py:1078
+#: lib/isodumper.py:1079
msgid "FAT32 (Windows)"
msgstr "FAT32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:1080
+#: lib/isodumper.py:1081
msgid "exFAT (Windows)"
msgstr "exFAT (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:1082
+#: lib/isodumper.py:1083
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:1084
+#: lib/isodumper.py:1085
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:1087 lib/isodumper.py:1158
+#: lib/isodumper.py:1088 lib/isodumper.py:1159
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: lib/isodumper.py:1127
+#: lib/isodumper.py:1128
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: lib/isodumper.py:1137
+#: lib/isodumper.py:1138
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: lib/isodumper.py:1138
+#: lib/isodumper.py:1139
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: lib/isodumper.py:1146
+#: lib/isodumper.py:1147
msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet"
msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Графика : Timothée Giet"
-#: lib/isodumper.py:1147
+#: lib/isodumper.py:1148
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "Инструмент для записи ISO образов на устройство."
-#: lib/isodumper.py:1156
+#: lib/isodumper.py:1157
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -662,13 +660,13 @@ msgstr ""
"Вам нужно подключить USB-устройство,\n"
"на которое можно записать образ."
-#: lib/isodumper.py:1157
+#: lib/isodumper.py:1158
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: lib/isodumper.py:1200
+#: lib/isodumper.py:1201
msgid "allow debug information"
-msgstr ""
+msgstr "разрешить отладочную информацию"
#: share/applications/format-usb.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to format USB sticks"
@@ -677,99 +675,3 @@ msgstr "Программа с графическим интерфейсом дл
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "Графическая утилита для записи .img и .iso файлов на USB флешки"
-
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " в "
-
-#~ msgid "&Write to device"
-#~ msgstr "&Записать в устройство"
-
-#~ msgid "Add a persistent partition in the remaining space"
-#~ msgstr "Добавить постоянный раздел на место, что осталось"
-
-#~ msgid "An error occurred."
-#~ msgstr "Произошла ошибка."
-
-#~ msgid "Backup the device"
-#~ msgstr "Создать резервную копию устройства"
-
-#~ msgid "Bytes written: "
-#~ msgstr "Записано байт:"
-
-#~ msgid "Could not read mtab ! {} {}"
-#~ msgstr "Не удалось прочитать mtab! {} {}"
-
-#~ msgid "Device to work on:"
-#~ msgstr "Устройство для работы:"
-
-#~ msgid "Encrypt partition"
-#~ msgstr "Шифрование раздела"
-
-#~ msgid "Error while doing persistent partition: "
-#~ msgstr "Ошибка при попытке создания постоянного раздела:"
-
-#~ msgid "Error, umount returned {}"
-#~ msgstr "Ошибка, umount возвращён {}"
-
-#~ msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
-#~ msgstr "Ошибка, работа umount {} была прервана сигналом {}"
-
-#~ msgid "Executing copy from "
-#~ msgstr "Выполняется копирование с"
-
-#~ msgid "Execution failed: {}"
-#~ msgstr "Не удалось выполнить: {}"
-
-#~ msgid "Format the device"
-#~ msgstr "Форматировать устройство"
-
-#~ msgid "Formatting confirmation"
-#~ msgstr "Подтверждение форматирования"
-
-#~ msgid "Image "
-#~ msgstr "Образ "
-
-#, python-brace-format
-#~ msgid "Image {source} successfully written to {target}"
-#~ msgstr "Образ {source} успешно записан в {target}"
-
-#~ msgid "Isodumper requesting write access"
-#~ msgstr "Isodumper просит о доступе на запись"
-
-#~ msgid "Manatools requesting write access"
-#~ msgstr "Manatools просят о доступе на запись"
-
-#~ msgid "No partition is mounted."
-#~ msgstr "Не смонтировано ни одного раздела."
-
-#~ msgid "Partition {} is busy"
-#~ msgstr "Раздел {} занят"
-
-#~ msgid "Target Device: "
-#~ msgstr "Целевое устройство: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The operation completed successfully.\n"
-#~ " You are free to unplug it now, a logfile \n"
-#~ "(/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-#~ " you close the application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Операция была успешно выполнена.\n"
-#~ "Вы можете отключить устройство сейчас, журнал\n"
-#~ "(/home/-user- или /root)/.isodumper/isodumper.log\n"
-#~ "будет сохранён, когда Вы закроете программу."
-
-#~ msgid "Trying to unmount {}...\n"
-#~ msgstr "Пытаемся размонтировать {}...\n"
-
-#~ msgid "Unmounting all partitions of {}:\n"
-#~ msgstr "Размонтируем все разделы {}:\n"
-
-#~ msgid "Write Image:"
-#~ msgstr "Записать образ:"
-
-#~ msgid "Wrote: {}% "
-#~ msgstr "Записано: {}% "
-
-#~ msgid "{} successfully unmounted"
-#~ msgstr "{} успешно размонтировано"