aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-10-14 09:07:32 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-10-14 09:07:32 +0300
commitb86dd64e765d4ad843132f88a9056ef51f3c34b9 (patch)
tree873015ae837bc4b586119b1392f7feea703c07f7
parenta60d6438c81713c0eecbc9876f3287c32716a577 (diff)
downloadisodumper-b86dd64e765d4ad843132f88a9056ef51f3c34b9.tar
isodumper-b86dd64e765d4ad843132f88a9056ef51f3c34b9.tar.gz
isodumper-b86dd64e765d4ad843132f88a9056ef51f3c34b9.tar.bz2
isodumper-b86dd64e765d4ad843132f88a9056ef51f3c34b9.tar.xz
isodumper-b86dd64e765d4ad843132f88a9056ef51f3c34b9.zip
Update Brazilian Portuguese translation from Tx
-rw-r--r--po/pt_BR.po151
1 files changed, 76 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a939ac5..9a5d72b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-05 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-21 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 15:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-13 20:36+0000\n"
+"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/"
"mageia/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -24,82 +24,82 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: backend/raw_write.py:50 backend/raw_write.py:80
+#: backend/raw_write.py:49 backend/raw_write.py:79
msgid "Reading error."
msgstr "Erro de leitura."
-#: backend/raw_write.py:60
+#: backend/raw_write.py:59
msgid "You don't have permission to write to the device {}"
msgstr "Você não tem permissão para gravar no dispositivo {}"
-#: backend/raw_write.py:89 backend/raw_write.py:102 backend/raw_write.py:110
+#: backend/raw_write.py:88 backend/raw_write.py:101 backend/raw_write.py:109
msgid "Writing error."
msgstr "Erro de gravação."
-#: backend/raw_write.py:119 lib/isodumper.py:325
+#: backend/raw_write.py:118 lib/isodumper.py:331
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
-#: backend/raw_write.py:124
+#: backend/raw_write.py:123
msgid "No partition is mounted."
msgstr "Nenhuma partição está montada."
-#: backend/raw_write.py:130
+#: backend/raw_write.py:129
msgid "Could not read mtab ! {} {}"
msgstr "Não foi possível ler o mtab ! {} {}"
-#: backend/raw_write.py:133
+#: backend/raw_write.py:132
msgid "Unmounting all partitions of {}:\n"
msgstr "Desmontando todas as partições de {}:\n"
-#: backend/raw_write.py:136
+#: backend/raw_write.py:135
msgid "Trying to unmount {}...\n"
msgstr "Tentando desmontar {} ...\n"
-#: backend/raw_write.py:140
+#: backend/raw_write.py:139
msgid "Partition {} is busy"
msgstr "Partição {} está ocupada"
-#: backend/raw_write.py:142
+#: backend/raw_write.py:141
msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
msgstr "Erro, umount {} foi encerrado pelo sinal {}"
-#: backend/raw_write.py:144
+#: backend/raw_write.py:143
msgid "{} successfully unmounted"
msgstr "{} Desmontado com sucesso"
-#: backend/raw_write.py:146
+#: backend/raw_write.py:145
msgid "Error, umount returned {}"
msgstr "Erro, umount retornou {}"
-#: backend/raw_write.py:148
+#: backend/raw_write.py:147
msgid "Execution failed: {}"
msgstr "Falha na execução: {}"
-#: backend/raw_write.py:174
+#: backend/raw_write.py:173
#, python-format
msgid "Invalid signature for %s.sha512"
msgstr "Assinatura inválida para %s.sha512"
-#: backend/raw_write.py:179
+#: backend/raw_write.py:178
msgid "Signature file {} not found\n"
msgstr "Arquivo de assinatura {} não encontrado\n"
-#: backend/raw_write.py:202
+#: backend/raw_write.py:201
msgid "SHA512 sum: {}"
msgstr "soma SHA512: {}"
-#: backend/raw_write.py:206
+#: backend/raw_write.py:205
msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed"
msgstr "A verificação de soma sha512 está OK e a soma está assinada"
-#: backend/raw_write.py:208
+#: backend/raw_write.py:207
msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found"
msgstr ""
"A verificação da soma sha512 está OK, mas a assinatura não pode ser "
"encontrada"
-#: backend/raw_write.py:210
+#: backend/raw_write.py:209
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
msgstr "/!\\ Os valores calculados e armazenados não correspondem"
@@ -111,43 +111,39 @@ msgstr "Mb"
msgid "Target Device: "
msgstr "Dispositivo alvo:"
-#: lib/isodumper.py:173
-msgid "Backup to: "
-msgstr "Backup para:"
-
-#: lib/isodumper.py:177
+#: lib/isodumper.py:168
msgid "Formatting confirmation"
msgstr "Confirmação de formatação"
-#: lib/isodumper.py:182
+#: lib/isodumper.py:173
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "O dispositivo foi formatado com sucesso."
-#: lib/isodumper.py:186
+#: lib/isodumper.py:177
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Ocorreu um erro durante a criação de uma partição."
-#: lib/isodumper.py:190
+#: lib/isodumper.py:181
msgid "Authentication error."
msgstr "Erro de autenticação."
-#: lib/isodumper.py:194
+#: lib/isodumper.py:185
msgid "An error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro."
-#: lib/isodumper.py:210
+#: lib/isodumper.py:201
msgid "Wrote: {}% "
msgstr "Escreve: {}%"
-#: lib/isodumper.py:236
+#: lib/isodumper.py:227
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Confirmação de Backup"
-#: lib/isodumper.py:236
+#: lib/isodumper.py:227
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Você quer substituir o arquivo?"
-#: lib/isodumper.py:244
+#: lib/isodumper.py:235
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
@@ -155,54 +151,59 @@ msgstr ""
"O diretório de destino é muito pequeno para receber o backup (%s Mb "
"necessário)"
-#: lib/isodumper.py:250 lib/isodumper.py:483 lib/isodumper.py:640
+#: lib/isodumper.py:241 lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:646
msgid "Backup to:"
msgstr "Backup para:"
-#: lib/isodumper.py:268
+#: lib/isodumper.py:253
+#, python-brace-format
+msgid "{source} successfully written to {target}"
+msgstr "{source} baixado com êxito em {target}"
+
+#: lib/isodumper.py:274
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "O dispositivo é demasiado pequeno para conter o arquivo ISO."
-#: lib/isodumper.py:272
+#: lib/isodumper.py:278
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Escrevendo confirmação"
-#: lib/isodumper.py:275
+#: lib/isodumper.py:281
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"O dispositivo é maior do que 32 Gbytes. Você esta seguro que você quer usar?"
-#: lib/isodumper.py:275 lib/isodumper.py:337
+#: lib/isodumper.py:281 lib/isodumper.py:343
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: lib/isodumper.py:283
+#: lib/isodumper.py:289
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
msgstr "Escrevendo {source} para {target}"
-#: lib/isodumper.py:284
+#: lib/isodumper.py:290
msgid " to "
msgstr " para "
-#: lib/isodumper.py:284
+#: lib/isodumper.py:290
msgid "Executing copy from "
msgstr "Executando cópia para"
-#: lib/isodumper.py:299
+#: lib/isodumper.py:305
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
msgstr "Imagem {source} escrita com sucesso para o {target}"
-#: lib/isodumper.py:300
+#: lib/isodumper.py:306
msgid "Bytes written: "
msgstr "Bytes usado:"
-#: lib/isodumper.py:301
+#: lib/isodumper.py:307
msgid "Checking "
msgstr "Verificando"
-#: lib/isodumper.py:325
+#: lib/isodumper.py:331
msgid ""
"The operation completed successfully.\n"
" You are free to unplug it now, a logfile \n"
@@ -214,7 +215,7 @@ msgstr ""
"(/home/-user- ou /root)/.isodumper/isodumper.log será salvo\n"
"quando fechar o aplicativo."
-#: lib/isodumper.py:337
+#: lib/isodumper.py:343
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -224,19 +225,19 @@ msgstr ""
"fará com que o dispositivo ou o backup ficará inutilizável.\n"
"Tem certeza que quer parar durante a gravação?"
-#: lib/isodumper.py:349
+#: lib/isodumper.py:355
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: lib/isodumper.py:387
+#: lib/isodumper.py:393
msgid "Image "
msgstr "Imagem"
-#: lib/isodumper.py:391 lib/isodumper.py:443
+#: lib/isodumper.py:397 lib/isodumper.py:449
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:391
+#: lib/isodumper.py:397
msgid ""
"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
@@ -298,11 +299,11 @@ msgstr ""
"NTFS ou ext. Você pode especificar um nome de volume eo formato em uma nova "
"caixa de diálogo. <BR />"
-#: lib/isodumper.py:435
+#: lib/isodumper.py:441
msgid "Choose an image"
msgstr "Escolha uma imagem"
-#: lib/isodumper.py:436
+#: lib/isodumper.py:442
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -316,87 +317,87 @@ msgstr ""
"Se você dizer ok aqui, por favor <b>não deslpluge</b> o dispositivo durante "
"a operação seguinte."
-#: lib/isodumper.py:470
+#: lib/isodumper.py:476
msgid "Device to work on:"
msgstr "Dispositivo para executar em:"
-#: lib/isodumper.py:474
+#: lib/isodumper.py:480
msgid "Write Image:"
msgstr "Gravar imagem:"
-#: lib/isodumper.py:480
+#: lib/isodumper.py:486
msgid "&Write to device"
msgstr "&Gravar para o dispositivo"
-#: lib/isodumper.py:489
+#: lib/isodumper.py:495
msgid "Backup the device"
msgstr "Backup do dispositivo"
-#: lib/isodumper.py:492
+#: lib/isodumper.py:498
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formatar o dispositivo em FAT, NTFS ou ext:"
-#: lib/isodumper.py:494
+#: lib/isodumper.py:500
msgid "Format the device"
msgstr "Formate o dispositivo"
-#: lib/isodumper.py:497
+#: lib/isodumper.py:503
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
-#: lib/isodumper.py:501
+#: lib/isodumper.py:507
msgid "Report"
msgstr "Relatório"
-#: lib/isodumper.py:504 lib/isodumper.py:609
+#: lib/isodumper.py:510 lib/isodumper.py:615
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: lib/isodumper.py:506
+#: lib/isodumper.py:512
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: lib/isodumper.py:508
+#: lib/isodumper.py:514
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: lib/isodumper.py:510
+#: lib/isodumper.py:516
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: lib/isodumper.py:516
+#: lib/isodumper.py:522
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisks2 não está disponível em seu sistema"
-#: lib/isodumper.py:532
+#: lib/isodumper.py:538
msgid "Label for the device:"
msgstr "Etiqueta para o dispositivo:"
-#: lib/isodumper.py:536
+#: lib/isodumper.py:542
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:538
+#: lib/isodumper.py:544
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:540
+#: lib/isodumper.py:546
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:542
+#: lib/isodumper.py:548
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: lib/isodumper.py:543 lib/isodumper.py:610
+#: lib/isodumper.py:549 lib/isodumper.py:616
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: lib/isodumper.py:600
+#: lib/isodumper.py:606
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "Uma ferramenta para gravação de imagens ISO para um dispositivo"
-#: lib/isodumper.py:608
+#: lib/isodumper.py:614
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"