diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-04-27 15:30:45 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-04-27 15:30:45 +0300 |
commit | c5738f93604f27e14fb3e1fad88620aea53b98e7 (patch) | |
tree | 83c186e5f338ad44f4431eb057545d7224d2e28d | |
parent | db69472817866d64f3a379b9a35f4e7f77fd0695 (diff) | |
download | isodumper-c5738f93604f27e14fb3e1fad88620aea53b98e7.tar isodumper-c5738f93604f27e14fb3e1fad88620aea53b98e7.tar.gz isodumper-c5738f93604f27e14fb3e1fad88620aea53b98e7.tar.bz2 isodumper-c5738f93604f27e14fb3e1fad88620aea53b98e7.tar.xz isodumper-c5738f93604f27e14fb3e1fad88620aea53b98e7.zip |
Update Greek translation from Tx
-rw-r--r-- | po/el.po | 366 |
1 files changed, 209 insertions, 157 deletions
@@ -4,20 +4,21 @@ # # Translators: # Automatically generated, 2013 -# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2014-2016,2018-2019 +# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2014-2016,2018-2020 # Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2018 # dtsiamasiotis <dtsiamasiotis@gmail.com>, 2013-2014 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008 -# Jim Spentzos <jimspentzos2000@gmail.com>, 2014 +# Δημήτρης Σπέντζος <jimspentzos2000@gmail.com>, 2014 # Jim Spentzos, 2014 -# Jim Spentzos <jimspentzos2000@gmail.com>, 2014 -# Jim Spentzos <jimspentzos2000@gmail.com>, 2014 +# Δημήτρης Σπέντζος <jimspentzos2000@gmail.com>, 2014 +# Δημήτρης Σπέντζος <jimspentzos2000@gmail.com>, 2014 +# Δημήτρης Σπέντζος <jimspentzos2000@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-15 17:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-16 04:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-21 08:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-25 04:24+0000\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "el/)\n" @@ -27,145 +28,154 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: backend/raw_write.py:49 backend/raw_write.py:78 +#: backend/raw_write.py:51 backend/raw_write.py:81 msgid "Reading error." msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης." -#: backend/raw_write.py:58 +#: backend/raw_write.py:61 msgid "You don't have permission to write to the device {}" msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής σε αυτήν την συσκευή {}" -#: backend/raw_write.py:87 backend/raw_write.py:100 backend/raw_write.py:108 +#: backend/raw_write.py:90 backend/raw_write.py:104 backend/raw_write.py:113 msgid "Writing error." msgstr "Σφάλμα εγγραφής." -#: backend/raw_write.py:117 lib/isodumper.py:368 -msgid "Success" -msgstr "Επιτυχία" - #: backend/raw_write.py:122 +msgid "Writing terminated" +msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε" + +#: backend/raw_write.py:129 msgid "No partition is mounted." msgstr "Καμιά προσαρτημένη κατάτμηση." -#: backend/raw_write.py:128 +#: backend/raw_write.py:135 msgid "Could not read mtab ! {} {}" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του mtab ! {} {}" -#: backend/raw_write.py:131 +#: backend/raw_write.py:138 msgid "Unmounting all partitions of {}:\n" msgstr "Αποπροσάρτηση όλων των κατατμήσεων του {}:\n" -#: backend/raw_write.py:134 +#: backend/raw_write.py:141 msgid "Trying to unmount {}...\n" msgstr "Προσπάθεια αποπροσάρτησης {}...\n" -#: backend/raw_write.py:138 +#: backend/raw_write.py:145 msgid "Partition {} is busy" msgstr "Η κατάτμηση {} είναι απασχολημένη" -#: backend/raw_write.py:140 +#: backend/raw_write.py:147 msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}" msgstr "Σφάλμα, η αποπροσάρτηση του {} τερματίστηκε από το σήμα {}" -#: backend/raw_write.py:142 +#: backend/raw_write.py:149 msgid "{} successfully unmounted" msgstr "Επιτυχής αποπροσάρτηση του {}" -#: backend/raw_write.py:144 +#: backend/raw_write.py:151 msgid "Error, umount returned {}" msgstr "Σφάλμα, η αποπροσάρτηση επέστρεψε {}" -#: backend/raw_write.py:146 +#: backend/raw_write.py:153 msgid "Execution failed: {}" msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης: {}" -#: backend/raw_write.py:171 +#: backend/raw_write.py:179 msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο υπογραφής {}\n" -#: backend/raw_write.py:179 +#: backend/raw_write.py:187 msgid "Sum SHA512 file {} not found\n" msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο αθροίσματος ελέγχου SHA512 {}\n" -#: backend/raw_write.py:207 +#: backend/raw_write.py:216 #, python-format msgid "Invalid signature for %s.sha512" msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή για το %s.sha512" -#: backend/raw_write.py:209 +#: backend/raw_write.py:218 msgid "SHA512 sum: {}" msgstr "Άθροισμα ελέγχου SHA512: {}" -#: backend/raw_write.py:213 +#: backend/raw_write.py:222 msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed" msgstr "Το άθροισμα ελέγχου sha512 είναι σωστό και είναι υπογεγραμμένο" -#: backend/raw_write.py:215 +#: backend/raw_write.py:224 msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found" msgstr "Το άθροισμα ελέγχου sha512 είναι σωστό αλλά δεν βρέθηκε η υπογραφή" -#: backend/raw_write.py:217 +#: backend/raw_write.py:226 msgid "/!\\The computed and stored sums don't match" msgstr "/!\\Το υπολογισμένο άθροισμα δεν ταιριάζει με το αποθηκευμένο" -#: lib/isodumper.py:166 +#: backend/raw_write.py:251 backend/raw_write.py:274 backend/raw_write.py:296 +#: backend/raw_write.py:315 backend/raw_write.py:334 backend/raw_write.py:353 +msgid "Error while doing persistent partition: " +msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία της μόνιμης κατάτμησης: " + +#: backend/raw_write.py:271 backend/raw_write.py:357 +msgid "Persistent partition done" +msgstr "Η μόνιμη κατάτμηση δημιουργήθηκε" + +#: lib/isodumper.py:157 msgid "Target Device: " msgstr "Συσκευή προορισμού: " #. I18N these are units for files size -#: lib/isodumper.py:174 +#: lib/isodumper.py:165 msgid "B" msgstr "B" -#: lib/isodumper.py:174 +#: lib/isodumper.py:165 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: lib/isodumper.py:174 +#: lib/isodumper.py:165 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: lib/isodumper.py:174 +#: lib/isodumper.py:165 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: lib/isodumper.py:174 lib/isodumper.py:178 +#: lib/isodumper.py:165 lib/isodumper.py:169 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: lib/isodumper.py:192 +#: lib/isodumper.py:183 msgid "Formatting confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση μορφοποίησης" -#: lib/isodumper.py:197 +#: lib/isodumper.py:188 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "Η συσκευή διαμορφώθηκε με επιτυχία." -#: lib/isodumper.py:201 +#: lib/isodumper.py:192 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την δημιουργία διαμερίσματος." -#: lib/isodumper.py:205 +#: lib/isodumper.py:196 msgid "Authentication error." msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης." -#: lib/isodumper.py:209 +#: lib/isodumper.py:200 msgid "An error occurred." msgstr "Προέκυψε σφάλμα." -#: lib/isodumper.py:226 +#: lib/isodumper.py:221 msgid "Wrote: {}% " msgstr "Γράφτηκε: {}%" -#: lib/isodumper.py:252 +#: lib/isodumper.py:247 msgid "Backup confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση λήψης αντίγραφου ασφαλείας" -#: lib/isodumper.py:252 +#: lib/isodumper.py:247 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε το αρχείο;" -#: lib/isodumper.py:260 +#: lib/isodumper.py:255 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" @@ -173,68 +183,82 @@ msgstr "" "Ο κατάλογος προορισμού είναι πολύ μικρός για την αποθήκευση του εφεδρικού " "αντίγραφου (απαιτούνται %s Mb)" -#: lib/isodumper.py:266 lib/isodumper.py:541 lib/isodumper.py:698 +#: lib/isodumper.py:261 lib/isodumper.py:556 lib/isodumper.py:732 msgid "Backup to:" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας σε:" -#: lib/isodumper.py:279 +#: lib/isodumper.py:274 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "Η πηγή {source} γράφτηκε επιτυχώς στον προορισμό {target}" -#: lib/isodumper.py:301 +#: lib/isodumper.py:296 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "Η συσκευή είναι πολύ μικρή για να χωρέσει το αρχείο ISO." -#: lib/isodumper.py:305 +#: lib/isodumper.py:300 msgid "Writing confirmation" msgstr "Επιβεβαίωση εγγραφής" -#: lib/isodumper.py:308 +#: lib/isodumper.py:303 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "Η συσκευή είναι μεγαλύτερη από 32 Gbytes. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να την " "χρησιμοποιήσετε;" -#: lib/isodumper.py:308 lib/isodumper.py:380 +#: lib/isodumper.py:303 lib/isodumper.py:386 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: lib/isodumper.py:315 +#: lib/isodumper.py:310 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "Εγγραφή του {source} στο {target}" -#: lib/isodumper.py:316 +#: lib/isodumper.py:311 msgid " to " msgstr " προς " -#: lib/isodumper.py:316 +#: lib/isodumper.py:311 msgid "Executing copy from " msgstr "Εκτέλεση αντιγραφής από" -#: lib/isodumper.py:333 +#: lib/isodumper.py:327 #, python-brace-format msgid "Image {source} successfully written to {target}" msgstr "Η εικόνα {source} γράφτηκε επιτυχώς στο {target}" -#: lib/isodumper.py:334 +#: lib/isodumper.py:328 msgid "Bytes written: " msgstr "Εγγεγραμμένα bytes:" -#: lib/isodumper.py:335 +#: lib/isodumper.py:329 msgid "Checking " msgstr "Έλεγχος " -#: lib/isodumper.py:353 +#: lib/isodumper.py:347 msgid "Adding persistent partition" msgstr "Προσθήκη μόνιμης κατάτμησης" -#: lib/isodumper.py:355 +#: lib/isodumper.py:350 +msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." +msgstr "" +"Δεν παρήχθη κάποιο κλειδί για την κρυπτογραφημένη κατάτμηση. Η προσθήκη της " +"κατάτμησης εγκαταλείφθηκε." + +#: lib/isodumper.py:354 +msgid "Added encrypted persistent partition" +msgstr "Προστέθηκε μια κρυπτογραφημένη μόνιμη κατάτμηση" + +#: lib/isodumper.py:359 msgid "Added persistent partition" msgstr "Προστέθηκε μια μόνιμη κατάτμηση" -#: lib/isodumper.py:368 +#: lib/isodumper.py:374 +msgid "Success" +msgstr "Επιτυχία" + +#: lib/isodumper.py:374 msgid "" "The operation completed successfully.\n" " You are free to unplug it now, a logfile \n" @@ -246,7 +270,7 @@ msgstr "" "(/home/-user- ή /root)/.isodumper/isodumper.log θα αποθηκευτεί\n" "όταν κλείσετε την εφαρμογή." -#: lib/isodumper.py:380 +#: lib/isodumper.py:386 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -256,95 +280,111 @@ msgstr "" " θα αχρηστεύσει τη συσκευή ή το αντίγραφο ασφαλείας.\n" " Θέλετε σίγουρα να εξέλθετε εν μέσω της εγγραφής;" -#: lib/isodumper.py:392 lib/isodumper.py:476 +#: lib/isodumper.py:398 lib/isodumper.py:482 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: lib/isodumper.py:432 +#: lib/isodumper.py:438 msgid "Image " msgstr "Εικόνα " -#: lib/isodumper.py:436 lib/isodumper.py:498 +#: lib/isodumper.py:442 lib/isodumper.py:504 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:436 +#: lib/isodumper.py:442 +msgid "Mageia IsoDumper" +msgstr "Mageia IsoDumper" + +#: lib/isodumper.py:444 +msgid "" +"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " +"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " +"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the " +"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous " +"state subsequently." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:448 +msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:449 +msgid "" +"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " +"command 'isodumper'." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:450 +msgid "" +"The root password is solicited when this is necessary for the program's " +"operation." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:451 msgid "" -"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily " -"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation " -"devious & potentially hazardous when done by hand. As a bonus, it can also " -"back up theentire previous<BR />contents of the flash drive onto the hard " -"disc, and restore the flash drive to its previous state subsequently.<BR /" -">It gives also a feature for formatting the USB device.<BR /><BR />IsoDumper " -"can be launched either from the menus, or a user or root console with the " -"command 'isodumper'.<BR />For normal users, the root password is solicited; " -"this is necessary for the program's operation. <BR />The flash drive can be " -"inserted beforehand or once the program is started. In the latter case, a " -"dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a 'retry' " -"to find it once it is. <BR />(You may have to close any automatically opened " -"File Manager window).<BR /><BR />The fields of the main window are as " -"follows:<BR />- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-" -"down list to choose from.<BR />- Write Image: to choose the source ISO image " -"*.iso (or flash drive backup file *.img) to write out.<BR />- Write to " -"device: This button launches the operation - with a prior warning dialogue. " -"<BR />The operation is shown in the progress bar beneath.<BR />- Backup to: " -"define the name and placement of the backup image file. The current flash " -"drive will be backed up to a disc file. Note that the entire flash drive is " -"preserved, regardless of its actual contents; ensure that you have the " -"necessary free disc space (the same size as the USB device). This backup " -"file can be used later to restore the flash drive by selecting it as the " -"source *.img file to write out.<BR />- Backup the device: launch the backup " -"operation.<BR />- Format the device: create an unique partition on the " -"entire volume in the specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a " -"volume name and the format in a new dialog box.<BR />" +"The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " +"In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " +"inserted, and allow a 'retry' to find it once it is. <BR />(You may have to " +"close any automatically opened File Manager window)." msgstr "" -"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />Αυτό το πρόγραμμα γραφικού " -"περιβάλλοντος σκοπεύει κυρίωςστην ασφαλή εγγραφή μιας εκκινήσιμης εικόνας " -"ISO σε έναν οδηγό φλας USB, μια διαδικασία που υποκρύπτει κινδύνους όταν " -"πραγματοποιείται χειροκίνητα. Επιπλέον μπορεί να αποθηκεύσει ολόκληρο το " -"περιεχόμενο ενός οδηγού φλας στον σκληρό δίσκο, και ως εκ τούτου να " -"επαναφέρει τον εκάστοτε οδηγό στην προηγούμενή του κατάσταση. Επιτρέπει " -"επίσης την μορφοποίηση του περιφερειακού USB.<BR />Το IsoDumper μπορεί να " -"εκκινηθεί είτε μέσω των μενού, είτε μέσω του τερματικού ως τυπικός χρήστης ή " -"διαχειριστής, με την εντολή 'isodumper'. Για τους τυπικούς χρήστες, αιτείται " -"ο κωδικός πρόσβασης διαχειριστή· είναι απαραίτητος για την πραγματοποίηση " -"των διεργασιών του προγράμματος. Το περιφερειακό μπορεί να προσαρτηθεί πριν " -"ή μετά την εκτέλεση του προγράμματος. Στην δεύτερη περίπτωση θα εμφανιστεί " -"ένα παράθυρο διαλόγου υποδεικνύοντας ότι δεν έχει εντοπιστεί κάποιο " -"περιφερειακό, και επιτρέπει μια νέα προσπάθεια εντοπισμού του μετά το πέρας " -"της εισαγωγής του περιφερειακού και έχοντας όλες τις εφαρμογές που το " -"χρησιμοποιούν κλειστές (όπως ο διαχειριστής αρχείων που ανοίγει αυτόματα " -"κατά την προσάρτησή του). <BR /> Τα πεδία του κυρίως παραθύρου είναι τα " -"ακόλουθα:<BR />- Περιφερειακό προς εγγραφή: αναπτυσσόμενη λίστα που " -"επιτρέπει την επιλογή του οδηγού USB.<BR />- Εγγραφή της εικόνας: για την " -"επιλογή της εικόνας πηγής ISO *.iso (ή ακόμα το αρχείο *img αποθήκευσης του " -"περιφερειακού) προς εγγραφή.<BR />- Εγγραφή στο περιφερειακό: αυτό το κουμπί " -"εκκινεί την εργασία ─με ένα μήνυμα προειδοποίησης─. Αν είναι απαραίτητη η " -"λήψη ενός αντιγράφου ασφαλείας του περιφερειακού, θα πραγματοποιηθεί εκ των " -"προτέρων. Στη συνέχεια λαμβάνει χώρα η εγγραφή του αρχείου εικόνας. Κάθε " -"εργασία προβάλλεται με μια γραμμή προόδου.<BR />- Λήψη εφεδρικού αντιγράφου " -"σε: καθορίζει το όνομα και την τοποθεσία του αρχείου εικόνας του αντιγράφου " -"ασφαλείας. Το επιλεγμένο περιφερειακό α αποθηκευτεί σε ένα αρχείο στον " -"σκληρό δίσκο. <BR />Σημείωση: το αρχικό περιεχόμενο διατηρείται ακαριαίο, " -"ανεξαρτήτου του πραγματικού του περιεχομένου· σιγουρευτείτε ότι διαθέτετε " -"αρκετό ελεύθερο χώρο στον δίσκο (το ίδιο μέγεθος με το περιφερειακό USB). " -"Αυτό το εφεδρικό αντίγραφο μπορεί να χρησιμοποιηθεί αργότερα για την " -"επαναφορά του οδηγού φλας επιλέγοντας το πηγαίο αρχείο *.img προς εγγραφή." -"<BR /> - Λήψη εφεδρικού αντιγράφου του περιφερειακού: εκκινεί την εργασία " -"λήψης του εφεδρικού αντιγράφου.<BR /> - Μορφοποίηση του περιφερειακού: " -"δημιουργεί μια μοναδική κατάτμηση σε ολόκληρο τον τόμο σε μια από τις " -"παρακάτω μορφές: FAT, NTFS ή EXT4. Μπορείτε να προσδιορίσετε το όνομα του " -"τόμου όπως και την μορφή σε ένα νέο παράθυρο διαλόγου.<BR /> " - -#: lib/isodumper.py:476 + +#: lib/isodumper.py:454 +msgid "" +"The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the " +"device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write " +"Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup file *." +"img) to write out.<BR />- Write to device: This button launches the " +"operation - with a prior warning dialogue." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:458 +msgid "" +"- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " +"partition where data from the Live system can be written and recovered " +"between sessions." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:459 +msgid "" +"- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " +"in <i>Key</i> field." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:460 +msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:461 +msgid "" +"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " +"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " +"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you " +"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This " +"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as " +"the source *.img file to write out." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:465 +msgid "- Backup the device: launch the backup operation." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:466 +msgid "" +"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " +"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the " +"format in a new dialog box." +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:482 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "Το Isodumper εκτελείται ήδη." -#: lib/isodumper.py:490 +#: lib/isodumper.py:496 msgid "Choose an image" msgstr "Επιλογή εικόνας" -#: lib/isodumper.py:491 +#: lib/isodumper.py:497 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -358,107 +398,119 @@ msgstr "" " Αν συμφωνήσετε, παρακαλώ <b>μην αποσυνδέσετε τη συσκευή " "κατά τη διάρκεια της διεργασίας που ακολουθεί." -#: lib/isodumper.py:525 +#: lib/isodumper.py:531 msgid "Device to work on:" msgstr "Συσκευή προς επεξεργασία:" -#: lib/isodumper.py:529 +#: lib/isodumper.py:535 msgid "Write Image:" msgstr "Εγγραφή εικόνας:" -#: lib/isodumper.py:535 +#: lib/isodumper.py:541 msgid "&Write to device" msgstr "&Εγγραφή στη συσκευή" -#: lib/isodumper.py:538 +#: lib/isodumper.py:546 msgid "Add a persistent partition in the remaining space" msgstr "Προσθήκη μιας μόνιμης κατάτμησης στον εναπομένοντα χώρο" -#: lib/isodumper.py:547 +#: lib/isodumper.py:548 +msgid "Encrypt partition" +msgstr "Κρυπτογράφηση κατάτμησης" + +#: lib/isodumper.py:549 +msgid "Key:" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:562 msgid "Backup the device" msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας για τη συσκευή" -#: lib/isodumper.py:550 +#: lib/isodumper.py:565 msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:" msgstr "Μορφοποιήστε τη συσκευή σε FAT, NTFS ή ext:" -#: lib/isodumper.py:552 +#: lib/isodumper.py:567 msgid "Format the device" msgstr "Μορφοποίηση συσκευής" -#: lib/isodumper.py:555 +#: lib/isodumper.py:570 msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" -#: lib/isodumper.py:559 +#: lib/isodumper.py:574 msgid "Report" msgstr "Αναφορά" -#: lib/isodumper.py:562 lib/isodumper.py:666 +#: lib/isodumper.py:577 lib/isodumper.py:687 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" -#: lib/isodumper.py:564 +#: lib/isodumper.py:579 msgid "About" msgstr "Περί" -#: lib/isodumper.py:566 +#: lib/isodumper.py:581 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: lib/isodumper.py:568 +#: lib/isodumper.py:583 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" -#: lib/isodumper.py:574 +#: lib/isodumper.py:589 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "Το UDisks2 δεν είναι διαθέσιμο στο σύστημά σας" -#: lib/isodumper.py:590 +#: lib/isodumper.py:605 msgid "Label for the device:" msgstr "Ετικέτα για τη συσκευή:" -#: lib/isodumper.py:594 +#: lib/isodumper.py:609 msgid "FAT 32 (Windows)" msgstr "FAT 32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:596 +#: lib/isodumper.py:611 +msgid "exFAT (Windows)" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:613 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:598 +#: lib/isodumper.py:615 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:600 +#: lib/isodumper.py:617 msgid "Execute" msgstr "Εκτέλεση" -#: lib/isodumper.py:601 lib/isodumper.py:667 +#: lib/isodumper.py:618 lib/isodumper.py:688 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: lib/isodumper.py:638 +#: lib/isodumper.py:659 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" -#: lib/isodumper.py:648 +#: lib/isodumper.py:669 msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: lib/isodumper.py:649 +#: lib/isodumper.py:670 msgid "No" msgstr "Όχι" -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:678 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Ένα εργαλείο εγγραφής εικόνων ISO σε μια συσκευή" -#: lib/isodumper.py:657 +#: lib/isodumper.py:678 msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet" msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Εικόνες : Timothée Giet" -#: lib/isodumper.py:665 +#: lib/isodumper.py:686 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" |