aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-10-12 22:00:10 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-10-12 22:00:10 +0300
commita60d6438c81713c0eecbc9876f3287c32716a577 (patch)
tree9d4ca2f3e90e834bc26162d9f1a5682652e288b5
parent3db51a46cc2ea702311532cc011a83b8de4bd528 (diff)
downloadisodumper-a60d6438c81713c0eecbc9876f3287c32716a577.tar
isodumper-a60d6438c81713c0eecbc9876f3287c32716a577.tar.gz
isodumper-a60d6438c81713c0eecbc9876f3287c32716a577.tar.bz2
isodumper-a60d6438c81713c0eecbc9876f3287c32716a577.tar.xz
isodumper-a60d6438c81713c0eecbc9876f3287c32716a577.zip
Update French translation from Tx
-rw-r--r--po/fr.po168
1 files changed, 85 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5fa9548..12c7274 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Antoine Dumondel, 2015
# Antoine DUMONDEL, 2015
# Automatically generated, 2013
-# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2018
+# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018
# Eric Barbero <dune06@free.fr>, 2014-2016
# Guillaume Bernard, 2014
# Guillaume Bernard <filorin@laposte.net>, 2014
@@ -14,14 +14,15 @@
# papoteur, 2013
# Papoteur <papoteur@mageialinux-online.org>, 2013
# Rémi Verschelde <akien@mageia.org>, 2014
+# stroibe974 <sebsweb@gmail.com>, 2018
# Yves Brungard, 2013-2014,2016,2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-05 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-19 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 15:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-12 17:50+0000\n"
+"Last-Translator: stroibe974 <sebsweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
@@ -30,82 +31,82 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: backend/raw_write.py:50 backend/raw_write.py:80
+#: backend/raw_write.py:49 backend/raw_write.py:79
msgid "Reading error."
msgstr "Erreur de lecture."
-#: backend/raw_write.py:60
+#: backend/raw_write.py:59
msgid "You don't have permission to write to the device {}"
msgstr "Vous n'avez pas les droits d'écriture sur le périphérique {}"
-#: backend/raw_write.py:89 backend/raw_write.py:102 backend/raw_write.py:110
+#: backend/raw_write.py:88 backend/raw_write.py:101 backend/raw_write.py:109
msgid "Writing error."
msgstr "Erreur d'écriture."
-#: backend/raw_write.py:119 lib/isodumper.py:325
+#: backend/raw_write.py:118 lib/isodumper.py:331
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: backend/raw_write.py:124
+#: backend/raw_write.py:123
msgid "No partition is mounted."
msgstr "Aucune partition n'est montée."
-#: backend/raw_write.py:130
+#: backend/raw_write.py:129
msgid "Could not read mtab ! {} {}"
msgstr "Impossible de lire mtab ! {} {}"
-#: backend/raw_write.py:133
+#: backend/raw_write.py:132
msgid "Unmounting all partitions of {}:\n"
msgstr "Démonte toutes les partitions de {} :\n"
-#: backend/raw_write.py:136
+#: backend/raw_write.py:135
msgid "Trying to unmount {}...\n"
msgstr "Essaie de démonter {}...\n"
-#: backend/raw_write.py:140
+#: backend/raw_write.py:139
msgid "Partition {} is busy"
msgstr "La partition {} est occupée"
-#: backend/raw_write.py:142
+#: backend/raw_write.py:141
msgid "Error, umount {} was terminated by signal {}"
msgstr "Erreur, le démontage de {} a été terminé par le signal {}"
-#: backend/raw_write.py:144
+#: backend/raw_write.py:143
msgid "{} successfully unmounted"
msgstr " {} démonté correctement"
-#: backend/raw_write.py:146
+#: backend/raw_write.py:145
msgid "Error, umount returned {}"
msgstr "Erreur, le démontage a retourné {}"
-#: backend/raw_write.py:148
+#: backend/raw_write.py:147
msgid "Execution failed: {}"
msgstr "L'exécution a échoué : {}"
-#: backend/raw_write.py:174
+#: backend/raw_write.py:173
#, python-format
msgid "Invalid signature for %s.sha512"
msgstr "Signature incorrecte pour %s.sha512"
-#: backend/raw_write.py:179
+#: backend/raw_write.py:178
msgid "Signature file {} not found\n"
msgstr "N'a pas trouvé de fichier de signature {}\n"
-#: backend/raw_write.py:202
+#: backend/raw_write.py:201
msgid "SHA512 sum: {}"
msgstr "Somme SHA512 : {}"
-#: backend/raw_write.py:206
+#: backend/raw_write.py:205
msgid "The sha512 sum check is OK and the sum is signed"
-msgstr "La vérification de la somme sha512 et de sa signature sont OK."
+msgstr "La somme de contrôle sha512 est correcte, et sa signature est valide."
-#: backend/raw_write.py:208
+#: backend/raw_write.py:207
msgid "The sha512 sum check is OK but the signature can't be found"
msgstr ""
-"La vérification de la somme sha512 et est OK, mais la signature n'a été "
+"La somme de contrôle sha512 est correcte, mais la signature n'a pas été "
"trouvée."
-#: backend/raw_write.py:210
+#: backend/raw_write.py:209
msgid "/!\\The computed and stored sums don't match"
msgstr ""
"/!\\ Les sommes de contrôle calculées et stockées ne sont pas identiques"
@@ -118,43 +119,39 @@ msgstr "Mo"
msgid "Target Device: "
msgstr "Périphérique cible : "
-#: lib/isodumper.py:173
-msgid "Backup to: "
-msgstr "Sauvegarde vers :"
-
-#: lib/isodumper.py:177
+#: lib/isodumper.py:168
msgid "Formatting confirmation"
msgstr "Confirmation du formatage"
-#: lib/isodumper.py:182
+#: lib/isodumper.py:173
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Le périphérique a été formaté avec succès."
-#: lib/isodumper.py:186
+#: lib/isodumper.py:177
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Une erreur est survenue en créant une partition."
-#: lib/isodumper.py:190
+#: lib/isodumper.py:181
msgid "Authentication error."
msgstr "Erreur d'authentification."
-#: lib/isodumper.py:194
+#: lib/isodumper.py:185
msgid "An error occurred."
msgstr "Une erreur est survenue."
-#: lib/isodumper.py:210
+#: lib/isodumper.py:201
msgid "Wrote: {}% "
msgstr "Écrit : {}%"
-#: lib/isodumper.py:236
+#: lib/isodumper.py:227
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Confirmation de l'écriture"
-#: lib/isodumper.py:236
+#: lib/isodumper.py:227
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Voulez-vous écraser le fichier existant ?"
-#: lib/isodumper.py:244
+#: lib/isodumper.py:235
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
@@ -162,55 +159,60 @@ msgstr ""
"Le répertoire de destination est trop petit pour recevoir la sauvegarde (%s "
"Mo sont nécessaires)"
-#: lib/isodumper.py:250 lib/isodumper.py:483 lib/isodumper.py:640
+#: lib/isodumper.py:241 lib/isodumper.py:489 lib/isodumper.py:646
msgid "Backup to:"
msgstr "Sauvegarde vers :"
-#: lib/isodumper.py:268
+#: lib/isodumper.py:253
+#, python-brace-format
+msgid "{source} successfully written to {target}"
+msgstr "Image {source} écrite avec succès sur {target}"
+
+#: lib/isodumper.py:274
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Ce périphérique est trop petit pour contenir l'image ISO."
-#: lib/isodumper.py:272
+#: lib/isodumper.py:278
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Confirmation de l'écriture"
-#: lib/isodumper.py:275
+#: lib/isodumper.py:281
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"La taille de ce périphérique dépasse 32 Go. Êtes-vous sûr de vouloir "
"l'utiliser ?"
-#: lib/isodumper.py:275 lib/isodumper.py:337
+#: lib/isodumper.py:281 lib/isodumper.py:343
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: lib/isodumper.py:283
+#: lib/isodumper.py:289
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
msgstr "Écriture de {source} vers {target}"
-#: lib/isodumper.py:284
+#: lib/isodumper.py:290
msgid " to "
msgstr " sur "
-#: lib/isodumper.py:284
+#: lib/isodumper.py:290
msgid "Executing copy from "
msgstr "Exécute la copie de "
-#: lib/isodumper.py:299
+#: lib/isodumper.py:305
#, python-brace-format
msgid "Image {source} successfully written to {target}"
msgstr "Image {source} écrite avec succès sur {target}"
-#: lib/isodumper.py:300
+#: lib/isodumper.py:306
msgid "Bytes written: "
msgstr "Octets écrits : "
-#: lib/isodumper.py:301
+#: lib/isodumper.py:307
msgid "Checking "
msgstr "Vérification :"
-#: lib/isodumper.py:325
+#: lib/isodumper.py:331
msgid ""
"The operation completed successfully.\n"
" You are free to unplug it now, a logfile \n"
@@ -223,29 +225,29 @@ msgstr ""
" de l'opération (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log sera "
"enregistré lorsque vous fermerez l'application."
-#: lib/isodumper.py:337
+#: lib/isodumper.py:343
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
" Are you sure you want to quit during writing?"
msgstr ""
-"La gravure est en cours. La stopper maintenant rendra votre périphérique "
+"La gravure est en cours. L'interrompre maintenant rendra votre périphérique "
"inutilisable.\n"
-"Etes-vous sûr de vouloir quitter le programme en cours d'écriture ?"
+"Êtes-vous sûr de vouloir quitter le programme en cours d'écriture ?"
-#: lib/isodumper.py:349
+#: lib/isodumper.py:355
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: lib/isodumper.py:387
+#: lib/isodumper.py:393
msgid "Image "
msgstr "Image "
-#: lib/isodumper.py:391 lib/isodumper.py:443
+#: lib/isodumper.py:397 lib/isodumper.py:449
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:391
+#: lib/isodumper.py:397
msgid ""
"Mageia IsoDumper<BR />----------------<BR />This GUI program is primarily "
"for safely writing a bootable ISO image to a USB flash drive, an operation "
@@ -295,9 +297,9 @@ msgstr ""
"Les champs de la fenêtre principale sont les suivants :<BR />\n"
"- Périphérique sur lequel écrire : liste déroulante permettant de "
"sélectionner le lecteur USB.<BR />\n"
-"- Ecrire l'image : pour sélectionner l'image ISO source *.iso (ou bien le "
+"- Écrire l'image : pour sélectionner l'image ISO source *.iso (ou bien le "
"fichier *.img de sauvegarde du périphérique) à écrire.<BR />\n"
-"- Ecrire sur le périphérique : ce bouton lance l'opération - avec un message "
+"- Écrire sur le périphérique : ce bouton lance l'opération - avec un message "
"initial d'avertissement. Si une sauvegarde du périphérique était "
"nécessaire, elle serait réalisée préalablement. Puis le fichier image est "
"écrit. Chaque opération est affichée avec la présence d'une barre de "
@@ -306,7 +308,7 @@ msgstr ""
"sauvegarde. Le périphérique sélectionné sera sauvegardé vers un fichier sur "
"le disque dur. <BR />Remarque : le contenu initial est intégralement "
"préservé, indépendamment de son contenu réel ; assurez-vous que vous "
-"disposez d'un espace libre suffsant sur le disque (de la même taille que le "
+"disposez d'un espace libre suffisant sur le disque (de la même taille que le "
"périphérique USB). Ce fichier de sauvegarde peut être utilisé ultérieurement "
"pour restaurer le lecteur flash en sélectionnant le fichier source *.img à "
"écrire.<BR />\n"
@@ -316,11 +318,11 @@ msgstr ""
"préciser un nom de volume ainsi que le format dans une nouvelle boîte de "
"dialogue.<BR />"
-#: lib/isodumper.py:435
+#: lib/isodumper.py:441
msgid "Choose an image"
msgstr "Choisir une image"
-#: lib/isodumper.py:436
+#: lib/isodumper.py:442
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -335,87 +337,87 @@ msgstr ""
" Si vous cliquez sur ok, <b>ne débranchez pas</b>\n"
" le lecteur pendant l'opération."
-#: lib/isodumper.py:470
+#: lib/isodumper.py:476
msgid "Device to work on:"
msgstr "Périphérique sélectionné :"
-#: lib/isodumper.py:474
+#: lib/isodumper.py:480
msgid "Write Image:"
msgstr "Écrire l'image :"
-#: lib/isodumper.py:480
+#: lib/isodumper.py:486
msgid "&Write to device"
msgstr "Écrire sur le périphérique"
-#: lib/isodumper.py:489
+#: lib/isodumper.py:495
msgid "Backup the device"
msgstr "Sauvegarder le périphérique"
-#: lib/isodumper.py:492
+#: lib/isodumper.py:498
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formater en FAT, NTFS ou ext :"
-#: lib/isodumper.py:494
+#: lib/isodumper.py:500
msgid "Format the device"
msgstr "Formater le périphérique"
-#: lib/isodumper.py:497
+#: lib/isodumper.py:503
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
-#: lib/isodumper.py:501
+#: lib/isodumper.py:507
msgid "Report"
msgstr "Sorties"
-#: lib/isodumper.py:504 lib/isodumper.py:609
+#: lib/isodumper.py:510 lib/isodumper.py:615
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: lib/isodumper.py:506
+#: lib/isodumper.py:512
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: lib/isodumper.py:508
+#: lib/isodumper.py:514
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: lib/isodumper.py:510
+#: lib/isodumper.py:516
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: lib/isodumper.py:516
+#: lib/isodumper.py:522
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisks2 n'est pas disponible dans votre système"
-#: lib/isodumper.py:532
+#: lib/isodumper.py:538
msgid "Label for the device:"
msgstr "Nom du volume :"
-#: lib/isodumper.py:536
+#: lib/isodumper.py:542
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:538
+#: lib/isodumper.py:544
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:540
+#: lib/isodumper.py:546
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:542
+#: lib/isodumper.py:548
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
-#: lib/isodumper.py:543 lib/isodumper.py:610
+#: lib/isodumper.py:549 lib/isodumper.py:616
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: lib/isodumper.py:600
+#: lib/isodumper.py:606
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "Un outil pour écrire des images ISO sur une clé USB."
-#: lib/isodumper.py:608
+#: lib/isodumper.py:614
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"