summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tl.po
blob: 57602b05041bd63fa0b0a4a771d08f38b032a46e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
# translation of indexhtml.po to Filipino
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Arys P. Deloso <arys@deloso.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-tl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-14 06:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 00:32+0800\n"
"Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n"
"Language-Team: Filipino <list@opensource.comitus.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Maligayang Pagdating"

#. title (<title>) of the html
#. title (<h1>) of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!"
msgstr "Maligayang bati sa pagpili ng Mandrake Linux!"

#.
#: HTML/placeholder.h:14
msgid ""
"We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many "
"years."
msgstr ""
"Ipinagmamalaki namin na maibigay ang pinaka-madaling gamitin at pinaka-full-"
"featured na distribusyon ng Linux ngayon. Kami ay umaasang kayo ay ganap na "
"masisiyahan sa maraming taon."

#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:18
#, c-format
msgid ""
"The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
"and services."
msgstr ""
"Ang %s na website ay nagbibigay daan sa inyo na makapiling ang tagapaglimbag "
"ng inyong paboritong distribusyon ng Linux. Ito rin ay isang magandang lugar "
"para malaman ang mga bagong produkto at serbisyo."

#.
#: HTML/placeholder.h:20
msgid "MandrakeClub.com"
msgstr "MandrakeClub.com"

#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:22
#, c-format
msgid ""
"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
msgstr ""
"Inaanyayahan namin kayong sumali sa %s upang ganap na makinabang sa mga "
"espesyal na alay, eksklusibong pribelihiyo at access sa daan-daang mga "
"mahahalagang application."

#.
#: HTML/placeholder.h:24
msgid "MandrakeStore.com"
msgstr "MandrakeStore.com"

#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:26
#, c-format
msgid ""
"Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions "
"at %s --  our official online store."
msgstr ""
"Kunin ang mga pinakabagong produkto, serbisyo at third-party solution ng "
"MandrakeSoft sa %s --  ang aming opisyal na tindahan na online."

#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:30
#, c-format
msgid ""
"Should you require technical assistance, support incidents may be purchased "
"at MandrakeStore.com where you can also register your official Mandrake "
"Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from "
"MandrakeSoft's support team and from the community of users."
msgstr ""
"Kung kayo ay mangailangan ng teknikal na pag-alalay, makabibili kayo ng mga "
"support incident sa MandrakeStore.com kung saan ninyo maaaring i-rehistro "
"ang inyong opisyal na Mandrake Linux pack. Pagkatapos ay mag log sa %s upang "
"makatanggap ng alalay mula sa support team ng MandrakeSoft at mula sa "
"komunidad ng mga gumagamit ng Mandrake Linux."

#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL
#: HTML/placeholder.h:34
#, c-format
msgid ""
"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
msgstr ""
"Kung kayo ay interesado sa pag-aambag bilang volunteer sa proyekto na pang "
"buong mundo na Open Source Linux, pakipili ang sumusunod nalink para sa "
"karagdagang inpormasyon: %s."

#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "MandrakeSoft Users"
msgstr "Mga Gumagamit ng MandrakeSoft"

#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandrake Linux"
msgstr "Maligayang pagdating sa Mandrake Linux"

#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandrake Linux!"
msgstr "Maligayang pagdating sa Mandrake Linux!"

#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Hello,"

#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
"Kami ay umaasa na kayo ay masisiyahan sa Mandrake Linux 10.0, nasa ilalim "
"ang talaan ng mga kapaki-pakinabang na website:"

#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"Ang %s na website ay nagbibigay ng mga detalye para sa pakikipag-ugnayan sa "
"tagapaglimbag ng inyong paboritong Linux distribution."

#: mail/placeholder.h:23
msgid "MandrakeStore"
msgstr "MandrakeStore"

#. placeholder is 'MandrakeStore'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party "
"solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
msgstr ""
"Bilhin ang pinaka-bagong mga produkto, serbisyo at third-party solution ng "
"MandrakeSoft. Ang %s ay ang pinakamahalagang lugar para magdagdag ng halaga "
"sa inyong computer."

#: mail/placeholder.h:27
msgid "MandrakeClub"
msgstr "MandrakeClub"

#. placeholder is 'MandrakeClub'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Maging kasapi ng %s! Maliban sa pagbibigay ng espesyal na alay at mga "
"eksklusibong benepisyo, ang %s ay isang lugar kung saan nagkikita ang mga "
"gumagamit ng Mandrake Linux at makakapag-download ng daan-daang mga "
"application."

#: mail/placeholder.h:31
msgid "MandrakeExpert"
msgstr "MandrakeExpert"

#. placeholder is 'MandrakeExpert'
#: mail/placeholder.h:33
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's "
"support team and from the community of users."
msgstr ""
"Ang %s ay ang pangunahing destinasyon para makatanggap ng alalay mula sa "
"support team ng MandrakeSoft at mula sa komunidad ng mga gumagamit ng "
"Mandrake Linux."

#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:35
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Matapat na Sumasainyo,"

#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:37
msgid "The MandrakeSoft team"
msgstr "Ang koponan ng MandrakeSoft"