1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
|
# translation of indexhtml-tg.po to Тоҷикӣ
# translation of indexhtml-tg.po to Tajik
# Copyright (c) 2003 MandrivaSoft, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# Roger Kovacs, <rkovacs@khujand.org>, 2003
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2003,2004
# Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-tg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-11 15:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-30 20:06+0000\n"
"Last-Translator: Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Марҳамат Намоед"
#. title (<title>) of the html
#. title (<h1>) of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!"
msgstr "Бо интихоби Mandriva Linux табрик менамоем!"
#.
#. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."),
#: HTML/placeholder.h:15
msgid ""
"Mandriva offers a comprehensive range of products and services to help you "
"make the most of your Mandriva Linux system. Just point and click and find "
"out everything about Mandriva Linux!"
msgstr ""
"Mandriva ин маҷмӯи пурраи хизматрасониҳоро оиди ёрӣ барои ташкили системи "
"Mandriva Linux-и шумо мебошад, пешкаш мекунад. Дар поён шарҳи хисиятҳои "
"дастгирӣ ва хадамоти пурраи Mandriva оварда шудааст:"
#. placeholer is mandriva.com URL
#: HTML/placeholder.h:29
msgid ""
"The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch with "
"the publisher of the Linux system with the most features and best usability."
msgstr ""
"Web сайти mandriva.com маълумоти пурраро барои хабардоркунии шумо оиди "
"нашриёти тақсимоти дӯстдоштаи Linux-и шумо пешкаш мекунад."
#. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."),
#.
#: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
#: HTML/placeholder.h:35
msgid ""
"Mandriva Online is the latest service provided by Mandriva. It allows you to "
"keep your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"Mandriva Online ин хадамоти навтарини Mandriva аст. Он ба компютери шумо "
"имконияти ҳамеша доштани барномаҳои нав ба воситаи хадамоти марказонидашуда "
"ва худкор, медиҳад."
#.
#: HTML/placeholder.h:37
#, fuzzy
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Online"
#: HTML/placeholder.h:40
msgid ""
"Mandrivalinux.com is the website dedicated to the Linux community and open "
"source Linux projects."
msgstr ""
"Mandrivalinux.com ин сайти шабакае, ки ба иттиҳоди Linux ва сарчашмаи "
"кушодаи лоиҳаҳои Linux бахшида шудааст."
#.
#: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26
msgid "Mandriva Club"
msgstr "Mandriva Club"
#: HTML/placeholder.h:45
msgid ""
"Mandriva Club is the website dedicated to Mandriva Linux users. Signing up "
"for membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, "
"RPMs and products download, discounts on Mandriva Linux products and much "
"more!"
msgstr ""
"Mandriva Club ин сайти шабакавиеб ки ба корвандони Mandriva Linux бахшида "
"шудааст. Бо аъзо гаштан ба он шумо фоидаи махсусро мегиред: дастрасии махсус "
"ба форумҳо, RPMs ва боркунии маҳсулотҳо, пастнамоии нарх ба маҳсулоти "
"Mandriva Linux ва бисёрии дигар!"
#.
#: HTML/placeholder.h:47 mail/placeholder.h:22
msgid "Mandriva Store"
msgstr "Mandriva Store"
#: HTML/placeholder.h:50
msgid ""
"Mandriva Store is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-"
"feel the purchase of products, services or third-party solutions has never "
"been so easy!"
msgstr ""
"Mandriva Store ин мағозаи шабакавии Mandriva. Вобаста ба намуди зоҳирии нави "
"дастрасии маҳсулот, хизматҳо ё ҳалнокиҳо аз тарафи коргардонони сеюм он хеле "
"мувофиқ ва осон гаштааст!"
#: HTML/placeholder.h:55
msgid ""
"Mandriva Expert is the primary destination for receiving assistance from "
"Mandriva's support team."
msgstr ""
"Mandriva Expert - ин ҷои асосии қабули мадад аз гурӯҳи пуштибонӣ ва иттиҳоди "
"корвандони Mandriva мебошад."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandriva Users"
msgstr "Корвандони Mandriva"
#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandriva Linux"
msgstr "Марҳамат ба Mandriva Linux"
#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandriva Linux!"
msgstr "Марҳамат ба Mandriva Linux!"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Салом,"
#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of "
"useful websites:"
msgstr ""
"Мо умедворем, ки Mandriva Linux пурра шуморо қонеъ мегардонад, дар поён "
"рӯйхати web-пойгоҳҳои муфид оварда шудааст:"
#. placeholer is mandriva.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"Web пойгоҳи %s ба шумо имконияти нашриятҳои нави тақсимоти дӯстдоштаи Linux-"
"и шуморо медиҳад."
#. placeholder is 'Mandriva Store'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"%s is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-feel the "
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
"%s ин мағозаи шабакавии Mandriva аст. Вобаста ба намуди зоҳирии нави "
"дастрасии маҳсулот, хизматҳо ё ҳалнокиҳо аз тарафи коргардонони сеюм он хеле "
"мувофиқ ва осон гаштааст!"
#. placeholder is 'Mandriva Club'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Аъзои %s гардед! Аз таклифотҳои махсус то имтиёзҳои хос, %s ин ҷое, ки "
"корвандон во мехӯранд ва садҳо замимаҳоро бор мекунанд."
#: mail/placeholder.h:30
msgid "Mandriva Expert"
msgstr "Mandriva Expert"
#. placeholder is 'Mandriva Expert'
#: mail/placeholder.h:33
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's "
"support team."
msgstr ""
"%s - ин ҷои асосии қабули мадад аз гурӯҳи пуштибонӣ ва иттиҳоди корвандони "
"Mandriva мебошад."
#. placeholder is 'Mandriva Online'
#: mail/placeholder.h:37
#, c-format
msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your "
"computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"%s ин хадамоти навтарини Mandriva аст. Он ба компютери шумо имконияти ҳамеша "
"доштани барномаҳои нав ба воситаи хадамоти марказонидашуда ва худкор, "
"медиҳад."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Бо Эҳтиром,"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41
msgid "The Mandriva team"
msgstr "Гурӯҳи Mandriva"
#~ msgid ""
#~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
#~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for "
#~ "many years."
#~ msgstr ""
#~ "Мо мефахрем, ки тақсимоти аз ҳама бо корванд иртиботи дӯстонадошта ва "
#~ "пурравазифаи Linux-ро ба шумо пешкаш мекунем. Мо умедворем, ки таи солҳои "
#~ "зиёд шумо аз муносибат бо он баҳра мебаред."
#~ msgid ""
#~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
#~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new "
#~ "products and services."
#~ msgstr ""
#~ "Web пойгоҳи %s ба шумо имконияти нашриятҳои нави тақсимоти дӯстдоштаи "
#~ "Linux-и шуморо медиҳад. Инчунин он мавқеъи асосии дарёфтани молу "
#~ "хизматҳои нав аст."
#~ msgid "Mandriva Club.com"
#~ msgstr "Mandriva Club.com"
#~ msgid ""
#~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
#~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful "
#~ "applications."
#~ msgstr ""
#~ "Мо ҳамроҳшавии шуморо ба %s қатъан маслиҳат медиҳем. Пеш аз ҳама барои "
#~ "гирифтани фоидаи калон аз таклифотҳои махсус, имтиёзҳои алоҳида ва "
#~ "дастёбӣ ба садҳо замимаҳои муфид."
#~ msgid "Mandriva Store.com"
#~ msgstr "Mandriva Store.com"
#~ msgid ""
#~ "Get all the latest Mandriva products, services and third-party solutions "
#~ "at %s -- our official online store."
#~ msgstr ""
#~ "Ҳамаи маҳсулотҳо, хизматҳои охирони Mandriva ва ҳалҳои тарафи сеюмро аз "
#~ "интернети мағозаҳои %s -- расмии мо дастрас намоед."
#~ msgid ""
#~ "Should you require technical assistance, support incidents may be "
#~ "purchased at Mandriva Store.com where you can also register your official "
#~ "Mandriva Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance "
#~ "directly from Mandriva's support team and from the community of users."
#~ msgstr ""
#~ "Агар ба шумо мадади техникӣ лозим бошад, шумо метавонед ёвари пуштибонро "
#~ "аз Mandriva Store.com дастрас кунед ва ҳамон ҷо бастаи Mandriva Linux-и "
#~ "расмии худро номнависӣ кунед. Пас ба %s барои гирифтани мадади бевосита "
#~ "аз гурӯҳи пуштибонии Mandriva ва иттиҳоди корвандон, ворид шавед."
#~ msgid ""
#~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide "
#~ "Open Source Linux project, please select the following link for more "
#~ "info: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Агар шумо ба ҳамроҳи намудан дар лоиҳаи ҷаҳонии Open Source Linux ба "
#~ "ҳайси довталаб ҳавасманд шуда бошед, пас барои гирифтани маълумоти "
#~ "муфассал ин пайвастро интихоб кунед: %s."
#~ msgid ""
#~ "Purchase the latest Mandriva products, services and third-party "
#~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Маҳсулот ва хизматҳои охирини Mandriva ва ҳалҳои тарафи сеюмро ба даст "
#~ "оред. %s - ин ҷое, ки шумо имкониятҳои муфидро ба компютери худ илова "
#~ "карда метавонед."
|