summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
blob: d85ed1663ff58b34f627f2fc4dbb7d282b07bfe9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
# translation of ru.po to Russian
# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003
# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-31 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-29 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.net>\n"
"Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать"

#. title (<title>) of the html
#. title (<h1>) of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!"
msgstr "Поздравляем с выбором Mandrakelinux!"

#.
#. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."),
#: HTML/placeholder.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"Mandrakesoft offers a comprehensive range of products and services to help "
"you make the most of your Mandrakelinux system. Just point and click and "
"find out everything about Mandrakelinux!"
msgstr ""
"Mandrakesoft предоставляет полный спектр услуг, призванных помочь в создании "
"вашей системы Mandrakelinux. Ниже приведено краткое описание сервисов и "
"услуг поддержки от Mandrakesoft:"

#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:29
msgid ""
"The mandrakesoft.com website provides all the details for keeping in touch "
"with the publisher of the Linux system with the most features and best "
"usability."
msgstr ""
"Сайт mandrakesoft.com предоставляет всю информацию для того, чтобы вы "
"находились в курсе событий издателя вашего любимого дистрибутива Linux. "

#. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."),
#.
#: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Mandrakeonline"

#: HTML/placeholder.h:35
msgid ""
"Mandrakeonline is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you "
"to keep your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"Mandrakeonline это новейший сервис от Mandrakesoft. Он позволяет вам "
"обновлять софт вашего компьютера с помощью централизованного и "
"автоматизированного сервиса."

#: HTML/placeholder.h:40
msgid ""
"Mandrakelinux.com is the website dedicated to the Linux community and open "
"source Linux projects."
msgstr ""
"Сайт Mandrakelinux.com посвящен сообществу Linux и проектам с открытыми "
"исходниками."

#.
#: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26
msgid "Mandrakeclub"
msgstr "Mandrakeclub"

#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:46
msgid ""
"Mandrakeclub is the website dedicated to Mandrakelinux users. Signing up for "
"membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, RPMs "
"and products download, discounts on Mandrakelinux products and much more!"
msgstr ""
"Mandrakeclub это сайт, посвященный пользователям Mandrakelinux. Вступая в "
"него, вы получаете особую выгоду: эксклюзивный доступ к форумам, RPM-кам и "
"закачкам продуктов, скидки на продукты Mandrakelinux и многое другое!"

#.
#: HTML/placeholder.h:48 mail/placeholder.h:22
msgid "Mandrakestore"
msgstr "Mandrakestore"

#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:52
msgid ""
"Mandrakestore is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-"
"feel the purchase of products, services or third-party solutions has never "
"been so easy!"
msgstr ""
"Mandrakestore это интернет-магазин Mandrakesoft. Его обновленный вид делает "
"удобным приобретение продуктов, сервисов и решений от сторонних "
"разработчиков!"

#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:58
msgid ""
"Mandrakeexpert is the primary destination for receiving assistance from "
"Mandrakesoft's support team."
msgstr ""
"Mandrakeexpert это основное место для получения помощи от команды поддержки "
"Mandrakesoft."

#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandrakesoft Users"
msgstr "Пользователи Mandrakesoft"

#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandrakelinux"
msgstr "Добро пожаловать в Mandrakelinux"

#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandrakelinux!"
msgstr "Добро пожаловать в Mandrakelinux!"

#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Привет,"

#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
"Мы надеемся что Mandrakelinux 10.1 вас полностью устраивает, ниже находится "
"список полезных веб-сайтов:"

#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"Веб-сайт %s содержит всю информацию, которая поможет вам быть в курсе "
"событий издателя вашего любимого дистрибутива Linux."

#. placeholder is 'Mandrakestore'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel the "
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
"%s это онлайн-магазин Mandrakesoft. Благодаря его новому внешнему виду "
"приобретение  продуктов, сервисов или решений от сторонних разработчиков "
"теперь стало намного удобнее!"

#. placeholder is 'Mandrakeclub'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Станьте членом %s! От специальных предложений и до особых привелегий, %s это "
"еще то место, где пользователи общаются между собой и загружают сотни "
"полезных приложений."

#: mail/placeholder.h:30
msgid "Mandrakeexpert"
msgstr "Mandrakeexpert"

#. placeholder is 'Mandrakeexpert'
#: mail/placeholder.h:33
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's "
"support team."
msgstr ""
"%s - это основное место для получения помощи от команды поддержки "
"Mandrakesoft."

#. placeholder is 'Mandrakeonline'
#: mail/placeholder.h:37
#, c-format
msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep "
"your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"%s это самый новый сервис от Mandrakesoft. Его смысл в том, чтобы ваш "
"компьютер всегда имел свежий софт с помощью централизованного и "
"автоматизированного сервиса."

#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "С уважением,"

#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41
msgid "The Mandrakesoft team"
msgstr "Команда Mandrakesoft"

#~ msgid ""
#~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
#~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for "
#~ "many years."
#~ msgstr ""
#~ "Мы гордимся тем, что предоставляем самый дружественный к пользователю и "
#~ "самый полнофункциональный дистрибутив Linux. Мы надеемся, что вы будете "
#~ "получать удовольствие от общения с ним многие годы."

#~ msgid ""
#~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
#~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new "
#~ "products and services."
#~ msgstr ""
#~ "Веб-сайт %s позволяет вам быть всегда в курсе событий издателя вашего "
#~ "любимого дистрибутива Linux. Здесь же вы найдете информацию о новых "
#~ "продуктах и услугах."

#~ msgid "Mandrakeclub.com"
#~ msgstr "Mandrakeclub.com"

#~ msgid ""
#~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
#~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful "
#~ "applications."
#~ msgstr ""
#~ "Мы настоятельно рекомендуем вам вступить в %s чтобы получить максимальную "
#~ "выгоду от специальных предложений, особых привелегий и доступа к сотням "
#~ "полезных приложений."

#~ msgid "Mandrakestore.com"
#~ msgstr "Mandrakestore.com"

#~ msgid ""
#~ "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
#~ "solutions at %s --  our official online store."
#~ msgstr ""
#~ "Получайте все новейшие продукты и услуги от Mandrakesoft и сторонних "
#~ "разработчиков на %s --  нашем официальном интернет-магазине."

#~ msgid ""
#~ "Should you require technical assistance, support incidents may be "
#~ "purchased at Mandrakestore.com where you can also register your official "
#~ "Mandrakelinux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly "
#~ "from Mandrakesoft's support team and from the community of users."
#~ msgstr ""
#~ "Если вам необходима техническая поддержка, вы можете приобрести инциденты "
#~ "поддержки на Mandrakestore.com, и там же зарегистрировать вашу "
#~ "официальную коробочную версию Mandrakelinux. Затем просто прологиньтесь "
#~ "на %s чтобы получить помощь от команды поддержки Mandrakesoft и "
#~ "сообщества пользователей."

#~ msgid ""
#~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide "
#~ "Open Source Linux project, please select the following link for more "
#~ "info: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Если вам интересно внести свой вклад в качестве добровольца во всемирный "
#~ "Open Source Linux проект, выберите следующую ссылку для получения "
#~ "подробной информации: %s."