summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
blob: 6a58ad0d87ef7b29d8902b75f596b1d5b7738d27 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
# translation of indexhtml-pl.po to polski
# Copyright (C) 2004, Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the indexhtml package.
# Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2003-2004.
# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-01 17:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>\n"
"Language-Team: polski <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Witamy"

#. title (<title>) of the html
#. title (<h1>) of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!"
msgstr "Gratulujemy wyboru dystrybucji Mandrakelinux!"

#.
#. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."),
#: HTML/placeholder.h:15
msgid ""
"Mandrakesoft offers a comprehensive range of products and services to help "
"you make the most of your Mandrakelinux system. Just point and click and "
"find out everything about Mandrakelinux!"
msgstr ""

#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:29
#, fuzzy
msgid ""
"The mandrakesoft.com website provides all the details for keeping in touch "
"with the publisher of the Linux system with the most features and best "
"usability."
msgstr ""
"Witryna %s zawiera wszystkie szczegóły dotyczące wydawcy Twojej ulubionej "
"dystrybucji Linuksa."

#. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."),
#.
#: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Mandrakeonline"

#: HTML/placeholder.h:35
#, fuzzy
msgid ""
"Mandrakeonline is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you "
"to keep your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"%s jest najnowszą usługą świadczoną przez firmę Mandrakesoft. Usługa ta "
"umożliwia, dzięki scentralizowanym i automatycznym mechanizmom, utrzymanie "
"zawsze aktualnego oprogramowania w Twoim komputerze."

#: HTML/placeholder.h:40
msgid ""
"Mandrakelinux.com is the website dedicated to the Linux community and open "
"source Linux projects."
msgstr ""

#.
#: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26
msgid "Mandrakeclub"
msgstr "Mandrakeclub"

#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:46
msgid ""
"Mandrakeclub is the website dedicated to Mandrakelinux users. Signing up for "
"membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, RPMs "
"and products download, discounts on Mandrakelinux products and much more!"
msgstr ""

#.
#: HTML/placeholder.h:48 mail/placeholder.h:22
msgid "Mandrakestore"
msgstr "Mandrakelinux"

#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:52
#, fuzzy
msgid ""
"Mandrakestore is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-"
"feel the purchase of products, services or third-party solutions has never "
"been so easy!"
msgstr ""
"%s jest sklepem internetowym firmy Mandrakesoft. Dzięki nowemu wyglądowi i "
"funkcjonalności zakup produktów, usług i rozwiązań innych firm jest łatwe "
"jak nigdy dotąd!"

#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:58
#, fuzzy
msgid ""
"Mandrakeexpert is the primary destination for receiving assistance from "
"Mandrakesoft's support team."
msgstr ""
"%s jest podstawowym miejscem, gdzie można uzyskać wsparcie ze strony zespołu "
"wsparcia technicznego Mandrakesoft oraz od społeczności użytkowników."

#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandrakesoft Users"
msgstr "Użytkownicy Mandrakesoft"

#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandrakelinux"
msgstr "Witamy w systemie Mandrakelinux"

#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandrakelinux!"
msgstr "Witamy w systemie Mandrakelinux!"

#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Witaj,"

#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
"Mamy nadzieję, że Mandrakelinux 10.1 spełnił wszystkie Twoje oczekiwania. "
"Poniżej znajduje się lista użytecznych witryn:"

#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"Witryna %s zawiera wszystkie szczegóły dotyczące wydawcy Twojej ulubionej "
"dystrybucji Linuksa."

#. placeholder is 'Mandrakestore'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel the "
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
"%s jest sklepem internetowym firmy Mandrakesoft. Dzięki nowemu wyglądowi i "
"funkcjonalności zakup produktów, usług i rozwiązań innych firm jest łatwe "
"jak nigdy dotąd!"

#. placeholder is 'Mandrakeclub'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Zostań członkiem %s! Od specjalnych ofert do wyłącznych korzyści, %s jest "
"miejscem gdzie użytkownicy spotykają się i pobierają setki aplikacji."

#: mail/placeholder.h:30
msgid "Mandrakeexpert"
msgstr "Mandrakeexpert"

#. placeholder is 'Mandrakeexpert'
#: mail/placeholder.h:33
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's "
"support team."
msgstr ""
"%s jest podstawowym miejscem, gdzie można uzyskać wsparcie ze strony zespołu "
"wsparcia technicznego Mandrakesoft oraz od społeczności użytkowników."

#. placeholder is 'Mandrakeonline'
#: mail/placeholder.h:37
#, c-format
msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep "
"your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"%s jest najnowszą usługą świadczoną przez firmę Mandrakesoft. Usługa ta "
"umożliwia, dzięki scentralizowanym i automatycznym mechanizmom, utrzymanie "
"zawsze aktualnego oprogramowania w Twoim komputerze."

#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Z wyrazami szacunku,"

#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41
msgid "The Mandrakesoft team"
msgstr "Zespół Mandrakesoft"

#~ msgid ""
#~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
#~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for "
#~ "many years."
#~ msgstr ""
#~ "Jesteśmy dumni z dostarczania najbardziej przyjaznej użytkownikowi "
#~ "dystrybucji Linuksa. Mamy nadzieję, że zapewni ci ona pełną satysfakcję "
#~ "na wiele lat. "

#~ msgid ""
#~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
#~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new "
#~ "products and services."
#~ msgstr ""
#~ "Witryna %s pozwala na skontaktowanie się z wydawcą Twojej ulubionej "
#~ "dystrybucji Linuksa. Jest ona także dobrym miejscem na odkrywanie nowych "
#~ "produktów i usług."

#~ msgid "Mandrakeclub.com"
#~ msgstr "Mandrakeclub.com"

#~ msgid ""
#~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
#~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful "
#~ "applications."
#~ msgstr ""
#~ "Szczerze polecamy przyłączenie się do %s,  aby w pełni skorzystać ze "
#~ "specjalnych ofert, wyłącznych przywilejów oraz dostępu do setek "
#~ "użytecznych aplikacji."

#~ msgid "Mandrakestore.com"
#~ msgstr "Mandrakestore.com"

#~ msgid ""
#~ "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
#~ "solutions at %s --  our official online store."
#~ msgstr ""
#~ "Zdobądź wszystkie najnowsze oficjalne produkty Mandrakesoft, usługi oraz "
#~ "rozwiązania firm trzecich z %s -- naszego oficjalnego sklepu "
#~ "internetowego."

#~ msgid ""
#~ "Should you require technical assistance, support incidents may be "
#~ "purchased at Mandrakestore.com where you can also register your official "
#~ "Mandrakelinux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly "
#~ "from Mandrakesoft's support team and from the community of users."
#~ msgstr ""
#~ "Jeśli potrzebujesz wsparcia technicznego, możesz je kupić na witrynie "
#~ "Mandrakestore.com, gdzie można także zarejestrować oficjalne pakiety "
#~ "Mandrakelinux. Następnie można zalogować się do %s, aby otrzymać pomoc "
#~ "bezpośrednio od zespołu obsługi Mandrakesoft oraz od społeczności "
#~ "użytkowników."

#~ msgid ""
#~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide "
#~ "Open Source Linux project, please select the following link for more "
#~ "info: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Jeśli masz ochotę na wzięcie udziału jako ochotnik w ogólnoświatowym "
#~ "projekcie Open Source Linux, wybierz poniższy odnośnik, aby uzyskać "
#~ "więcej informacji: %s"