summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mt.po
blob: 766c9061010d6f90672b66587b229fd0cb64b483 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
# translation of indexhtml-mt.po to Maltese
# translation of indexhtml-mt.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>, 2003.
# Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-mt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-11 15:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-01 19:32+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Merħba"

#. title (<title>) of the html
#. title (<h1>) of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!"
msgstr "Grazzi talli għażilt Mandriva Linux!"

#.
#. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."),
#: HTML/placeholder.h:15
msgid ""
"Mandriva offers a comprehensive range of products and services to help you "
"make the most of your Mandriva Linux system. Just point and click and find "
"out everything about Mandriva Linux!"
msgstr ""
"Mandriva joffri għażla sħiħa ta' prodotti u servizzi biex jgħinuk tagħmel l-"
"aħjar użu mis-sistema Mandriva Linux tiegħek. Agħżel u kklikkjau ssir taf "
"kollox dwar Mandriva Linux!"

#. placeholer is mandriva.com URL
#: HTML/placeholder.h:29
msgid ""
"The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch with "
"the publisher of the Linux system with the most features and best usability."
msgstr ""
"Is-sit mandriva.com tipprovdi dettalji biex iżżomm ruħek aġġornat dwar id-"
"ditta li tipproduċi s-sistema Linux bl-aħjar kapaċitajiet u użabilità."

#. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."),
#.
#: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: HTML/placeholder.h:35
msgid ""
"Mandriva Online is the latest service provided by Mandriva. It allows you to "
"keep your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"Mandriva Online huwa l-iżjed servizz riċenti ta' Mandriva. Tħallik iżżomm il-"
"kompjuter tiegħek aġġornat permezz ta' servizz ċentralizzat u awtomatiku."

#.
#: HTML/placeholder.h:37
#, fuzzy
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Online"

#: HTML/placeholder.h:40
msgid ""
"Mandrivalinux.com is the website dedicated to the Linux community and open "
"source Linux projects."
msgstr ""
"Mandrivalinux.com huwa s-sit dedikat għall-komunità linux u proġetti ta' "
"sors miftuħ tal-Linux."

#.
#: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26
msgid "Mandriva Club"
msgstr "Mandriva Club"

#: HTML/placeholder.h:45
msgid ""
"Mandriva Club is the website dedicated to Mandriva Linux users. Signing up "
"for membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, "
"RPMs and products download, discounts on Mandriva Linux products and much "
"more!"
msgstr ""
"Mandriva Club huwa s-sit dedikat għall-utenti ta' Mandriva Linux. Is-sħubija "
"tagħtik benefiċċji esklussivi: aċċess esklussiv għall-forums, downloads ta' "
"RPMs u prodotti, skonti fuq prodotti Mandriva Linux u ħafna iżjed!"

#.
#: HTML/placeholder.h:47 mail/placeholder.h:22
msgid "Mandriva Store"
msgstr "Mandriva Store"

#: HTML/placeholder.h:50
msgid ""
"Mandriva Store is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-"
"feel the purchase of products, services or third-party solutions has never "
"been so easy!"
msgstr ""
"Mandriva Store huwa l-ħanut online ta' Mandriva. Grazzi għad-dehra u użu "
"ġdid tiegħu, ix-xiri ta' prodotti, servizzi u soluzzjonijiet ta' terzi "
"partiti issa faċli ħafna."

#: HTML/placeholder.h:55
msgid ""
"Mandriva Expert is the primary destination for receiving assistance from "
"Mandriva's support team."
msgstr ""
"Mandriva Expert huwa l-post ewlieni biex tirċievi għajnuna mit-tim ta' "
"sapport ta’ Mandriva."

#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandriva Users"
msgstr "Utenti Mandriva"

#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandriva Linux"
msgstr "Merħba għal Mandriva Linux"

#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandriva Linux!"
msgstr "Merħba għal Mandriva Linux!"

#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Merħba,"

#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of "
"useful websites:"
msgstr ""
"Nisperaw li int kompletament sodisfatt b' Mandriva Linux. Daħt issib lista "
"ta' siti utli:"

#. placeholer is mandriva.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"Is-sit %s tgħidlek li għandek bżonn biex iżżomm kuntatt mal-produttur tad-"
"distribuzzjoni favorita tiegħek tal-Linux."

#. placeholder is 'Mandriva Store'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"%s is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-feel the "
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
"%s huwa l-ħanut online ta' Mandriva. Grazzi għad-dehra u użu ġdid tiegħu, ix-"
"xiri ta' prodotti, servizzi u soluzzjonijiet ta' terzi partiti issa faċli "
"ħafna."

#. placeholder is 'Mandriva Club'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Sir membru ta' %s! Minn offerti speċjali sa benefiċċji esklussivi, %s huwa l-"
"post fejn utenti jiltaqgħu u jniżżlu mijiet ta' programmi."

#: mail/placeholder.h:30
msgid "Mandriva Expert"
msgstr "Mandriva Expert"

#. placeholder is 'Mandriva Expert'
#: mail/placeholder.h:33
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's "
"support team."
msgstr ""
"%s huwa l-post ewlieni biex tirċievi għajnuna mit-tim ta' sapport ta’ "
"Mandriva."

#. placeholder is 'Mandriva Online'
#: mail/placeholder.h:37
#, c-format
msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your "
"computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"%s huwa l-iżjed servizz riċenti ta' Mandriva. Tħallik iżżomm il-kompjuter "
"tiegħek aġġornat permezz ta' servizz ċentralizzat u awtomatiku."

#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Dejjem tiegħek,"

#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41
msgid "The Mandriva team"
msgstr "It-tim ta' Mandriva"