summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ku.po
blob: 1e6da737b359244e6068c2828314b908f0b2478f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
# Copyright (C) 2004 Mandrakelinux
# Kader DILSIZ<kader@kaderland.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mandrakegalaxy-ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-06 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-13 23:01+0100\n"
"Last-Translator: kader <kader@kaderland.net>\n"
"Language-Team: Kurdi <team@linux-ku.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Xwer hati"

#. title (<title>) of the html
#. title (<h1>) of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!"
msgstr ""

#.
#: HTML/placeholder.h:14
msgid ""
"We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many "
"years."
msgstr ""

#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:18
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
"and services."
msgstr ""
"Site ya Mandrakesoft.com ji bo hemu sitemen Linux e hizmeta dakisandine dide "
"tu ji kari sistema xwe favorit bi dakisini"

#.
#: HTML/placeholder.h:20
#, fuzzy
msgid "Mandrakeclub.com"
msgstr "Mandrakeclub"

#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:22
#, c-format
msgid ""
"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
msgstr ""

#.
#: HTML/placeholder.h:24
#, fuzzy
msgid "Mandrakestore.com"
msgstr "Mandrakestore"

#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:26
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party solutions "
"at %s --  our official online store."
msgstr ""
"Kirandina programen nû derketi, servis û soft ji bo problemen we ji bo "
"sixulandina sistema we hin astir dibe."

#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:30
#, c-format
msgid ""
"Should you require technical assistance, support incidents may be purchased "
"at Mandrakestore.com where you can also register your official Mandrakelinux "
"pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from "
"Mandrakesoft's support team and from the community of users."
msgstr ""

#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL
#: HTML/placeholder.h:34
#, c-format
msgid ""
"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
msgstr ""

#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
#, fuzzy
msgid "Mandrakesoft Users"
msgstr "Mandrakestore"

#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandrakelinux"
msgstr "Xwer hatiye Mandrakelinux"

#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandrakelinux!"
msgstr "Xwer hatiye Mandrakelinux!"

#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr ""

#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""

#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s website tells you all you need to know to keep in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"Site ya Mandrakesoft.com ji bo hemu sitemen Linux e hizmeta dakisandine dide "
"tu ji kari sistema xwe favorit bi dakisini"

#: mail/placeholder.h:23
msgid "Mandrakestore"
msgstr "Mandrakestore"

#. placeholder is 'Mandrakestore'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel the "
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""

#: mail/placeholder.h:27
msgid "Mandrakeclub"
msgstr "Mandrakeclub"

#. placeholder is 'Mandrakeclub'
#: mail/placeholder.h:29
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Xwe qeyd kirin li MandrakeClub e, hun dikarin bi sedan soft û paketen "
"programa bikisinin bêlas, Mandrakeclub ew cihe bikarhener dikarin programa "
"dikisin."

#: mail/placeholder.h:31
msgid "Mandrakeexpert"
msgstr "Mandrakeexpert"

#. placeholder is 'Mandrakeexpert'
#: mail/placeholder.h:33
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's "
"support team."
msgstr ""
"Mandrakeexpert koma yekemine ji bo alikariye bixwazi ji malbata bikarhenere "
"mandrakeexpert e"

#: mail/placeholder.h:35
#, fuzzy
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Mandrakestore"

#. placeholder is 'Mandrakeonline'
#: mail/placeholder.h:37
#, c-format
msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep "
"your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""

#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr ""

#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41
#, fuzzy
msgid "The Mandrakesoft team"
msgstr "Mandrakestore"

#~ msgid ""
#~ "Mandrakesoft offers a comprehensive range of services to help you make "
#~ "the most of your Mandrakelinux system. Below is a summary of "
#~ "Mandrakesoft's support and service options:"
#~ msgstr ""
#~ "Mandrakesoft hizmeten xwe mezin û alikariya xwe ji bo sistema "
#~ "Mandrakelinux ji aliye Mandrakesoft bi opsiyona dide ji bo bikarheneren "
#~ "xwe:"

#~ msgid "Configuration tools"
#~ msgstr "Eyaren haceta"

#~ msgid ""
#~ "Configure and fine-tune your entire system with the state of the art "
#~ "Mandrakelinux Control Center. Configuring services and installing new "
#~ "software has never been so easy."
#~ msgstr ""
#~ "Eyaren sistema xwe komple bi navenda qontrola Mandrakelinux biki. Tu "
#~ "caran daçikandina programen nû û eyar kirina sistema xwe tû caran ne be "
#~ "zehmet bu mina Mandrakelinux"

#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Dokuman"

#~ msgid ""
#~ "Mandrakesoft provides comprehensive documentation that will introduce and "
#~ "help improve your knowledge of Mandrakelinux 10.0."
#~ msgstr ""
#~ "Mandrakesoft dokumanen komple bi we gereg ji bo qu hun hin bas nasbikin û "
#~ "fem bikin sisteme û alikariyeke komple dide ji bo Mandrakelinux 10.0"

#~ msgid "+[URL]"
#~ msgstr "+[URL]"

#~ msgid "Html file to open."
#~ msgstr "Belga HTML e vekiri"

#~ msgid "Mandrakegalaxy"
#~ msgstr "Mandrakegalaxy"

#~ msgid "(c) 2003, Montel Laurent"
#~ msgstr "(c) 2003, Montel Laurent"

#~ msgid "Montel Laurent"
#~ msgstr "Montel Laurent"

#~ msgid "Open this window on startup"
#~ msgstr "We teke di vekirina sitemeda weke"

#~ msgid ""
#~ "The documentation isn't installed on your system. Do you want to install "
#~ "the needed packages (root password needed) ?"
#~ msgstr ""
#~ "Dokuman natine daçikandin, tu dixwazi bi daçikini ser sistema xwê "
#~ "(passeporta root mecburiye) ?"