1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
|
# translation of indexhtml-it.po to Italiano
# translation of indexhtml-it.po to Italian
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003.
# Giuseppe Briotti <g.briotti@mclink.it>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-11 15:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 11:58+0200\n"
"Last-Translator: Giuseppe Briotti <g.briotti@mclink.it>\n"
"Language-Team: Italiano <TIML <timl@freelists.org>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"
#. title (<title>) of the html
#. title (<h1>) of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!"
msgstr "Complimenti per aver scelto Mandriva Linux!"
#.
#. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."),
#: HTML/placeholder.h:15
msgid ""
"Mandriva offers a comprehensive range of products and services to help you "
"make the most of your Mandriva Linux system. Just point and click and find "
"out everything about Mandriva Linux!"
msgstr ""
"Mandriva offre una gamma completa di prodotti e servizi per aiutarti ad "
"ottenere il massimo dal tuo sistema Mandriva Linux. Basta un clic per "
"scoprire tutto di Mandriva Linux."
#. placeholer is mandriva.com URL
#: HTML/placeholder.h:29
msgid ""
"The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch with "
"the publisher of the Linux system with the most features and best usability."
msgstr ""
"Il sito web mandriva.com fornisce tutte le informazioni per restare in "
"contatto con il produttore del sistema Linux migliore per completezza e "
"facilità d'uso."
#. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."),
#.
#: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
#: HTML/placeholder.h:35
msgid ""
"Mandriva Online is the latest service provided by Mandriva. It allows you to "
"keep your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"Mandriva Online è il più recente servizio fornito da Mandriva. Ti permette "
"di mantenere aggiornato il tuo sistema tramite un servizio automatico "
"centralizzato."
#.
#: HTML/placeholder.h:37
#, fuzzy
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Online"
#: HTML/placeholder.h:40
msgid ""
"Mandrivalinux.com is the website dedicated to the Linux community and open "
"source Linux projects."
msgstr ""
"Mandrivalinux.com è il sito web dedicato alla comunità Linux e ai progetti "
"\"open source\" per Linux."
#.
#: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26
msgid "Mandriva Club"
msgstr "Mandriva Club"
#: HTML/placeholder.h:45
msgid ""
"Mandriva Club is the website dedicated to Mandriva Linux users. Signing up "
"for membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, "
"RPMs and products download, discounts on Mandriva Linux products and much "
"more!"
msgstr ""
"Mandriva Club è il sito web dedicato agli utenti Mandriva Linux. "
"L'associazione al club comporta dei benefici esclusivi: accesso riservato ai "
"forum, possibilità di scaricare RPM e prodotti, sconti su prodotti Mandriva "
"Linux e tanto altro ancora!"
#.
#: HTML/placeholder.h:47 mail/placeholder.h:22
msgid "Mandriva Store"
msgstr "Mandriva Store"
#: HTML/placeholder.h:50
msgid ""
"Mandriva Store is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-"
"feel the purchase of products, services or third-party solutions has never "
"been so easy!"
msgstr ""
"Mandriva Store è il negozio online di Mandriva. Grazie al suo recente "
"rinnovamento stilistico, l'acquisto di prodotti, servizi e soluzioni fornite "
"da terze parti non è mai stato così agevole!"
#: HTML/placeholder.h:55
msgid ""
"Mandriva Expert is the primary destination for receiving assistance from "
"Mandriva's support team."
msgstr ""
"Mandriva Expert è l'indirizzo primario a cui rivolgersi per ricevere "
"assistenza dai servizi di consulenza di Mandriva."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandriva Users"
msgstr "Utenti Mandriva"
#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandriva Linux"
msgstr "Benvenuto in Mandriva Linux"
#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandriva Linux!"
msgstr "Benvenuto in Mandriva Linux!"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Salve,"
#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of "
"useful websites:"
msgstr ""
"Ci auguriamo che Mandriva Linux soddisfi appieno le tue esigenze. Qui di "
"seguito puoi trovare un elenco di utili siti web:"
#. placeholer is mandriva.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"Il sito web %s fornisce tutti i dettagli per rimanere in contatto con "
"l'editore della tua distribuzione Linux preferita."
#. placeholder is 'Mandriva Store'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"%s is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-feel the "
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
"%s è il negozio online di Mandriva. Grazie al suo recente rinnovamento "
"stilistico, l'acquisto di prodotti, servizi e soluzioni fornite da terze "
"parti non è mai stato così agevole!"
#. placeholder is 'Mandriva Club'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Entra a far parte del %s! Tra offerte speciali e vantaggi esclusivi, %s è il "
"luogo dove gli utenti si incontrano e scaricano centinaia di applicazioni."
#: mail/placeholder.h:30
msgid "Mandriva Expert"
msgstr "Mandriva Expert"
#. placeholder is 'Mandriva Expert'
#: mail/placeholder.h:33
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's "
"support team."
msgstr ""
"%s è l'indirizzo primario a cui rivolgersi per ricevere assistenza dai "
"servizi di consulenza di Mandriva."
#. placeholder is 'Mandriva Online'
#: mail/placeholder.h:37
#, c-format
msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your "
"computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"%s è il più recente servizio fornito da Mandriva. Ti permette di mantenere "
"aggiornato il tuo sistema tramite un servizio automatico centralizzato."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Sinceramente tuo,"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41
msgid "The Mandriva team"
msgstr "Il team Mandriva"
|