1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
|
# indexhtml-fi - Finnish Translation
#
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2003 Mandrakesoft
# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003.
# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2003, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-fi - MDK 10.1 Release\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-31 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-08 21:23+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrakelinux.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Tervetuloa"
#. title (<title>) of the html
#. title (<h1>) of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!"
msgstr "Onnittelut Mandrakelinuxin valinnasta!"
#.
#. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."),
#: HTML/placeholder.h:15
msgid ""
"Mandrakesoft offers a comprehensive range of products and services to help "
"you make the most of your Mandrakelinux system. Just point and click and "
"find out everything about Mandrakelinux!"
msgstr ""
"Mandrakesoft tarjoaa täyden valikoiman palveluja auttaakseen sinua saamaan "
"täyden hyödyn Mandrakelinux -järjestelmästäsi. Osoita ja klikkaa oppiaaksesi kaiken mahdollinen Mandrakelinuxista!"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:29
msgid ""
"The mandrakesoft.com website provides all the details for keeping in touch "
"with the publisher of the Linux system with the most features and best "
"usability."
msgstr "Mandrakesoft.com sivusto tarjoaa kaikki tiedot yhteydenpitoon omainaisuusrikkain ja paras käytettävyyden omaavan Linux-jakelun toimittajan kanssa."
#. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."),
#.
#: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Mandrakeonline"
#: HTML/placeholder.h:35
msgid ""
"Mandrakeonline is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you "
"to keep your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr "Mandrakeonline on viimeisin Mandrakesoftin tuottama palvelu. Se auttaa sinua pitämään järjestelmäsi ajan tasalla keskityn ja automatisoidun palvelun kautta."
#: HTML/placeholder.h:40
msgid ""
"Mandrakelinux.com is the website dedicated to the Linux community and open "
"source Linux projects."
msgstr "Mandrakelinux.com on webbisivusto omistettu Linux yhteisöön ja avoimen lähdekoodin linux projekteihin."
#.
#: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26
msgid "Mandrakeclub"
msgstr "Mandrakeclub"
#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:46
msgid ""
"Mandrakeclub is the website dedicated to Mandrakelinux users. Signing up for "
"membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, RPMs "
"and products download, discounts on Mandrakelinux products and much more!"
msgstr "Mandrakeclub on webbisivusto omistettu Mandrakelinux käyttäjille. Tulemalla jäseneksi saat erityisetuja, pääsy erityisiin foorumeihin, RPM pakettien ja tuotteiden latausta, alennusta Mandrakelinux tuotteista ja paljon muuta!"
#.
#: HTML/placeholder.h:48 mail/placeholder.h:22
msgid "Mandrakestore"
msgstr "Mandrakestore"
#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:52
msgid ""
"Mandrakestore is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-"
"feel the purchase of products, services or third-party solutions has never "
"been so easy!"
msgstr "Mandrakestore on Mandrakesoftin online-kauppa. Kiitos uuden ulkoasuun ja tunteen, tuotteiden, palveluiden ja kolmanten osapuolten ratkaisujen ostaminen ei ole koskaan ennen ollut näin helppoa!"
#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:58
msgid ""
"Mandrakeexpert is the primary destination for receiving assistance from "
"Mandrakesoft's support team."
msgstr "Mandrakeexpert on ensisjainen paikka saadaaksesi apua MandrakSoftin tuki-tiimistä."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandrakesoft Users"
msgstr "Mandrakesoft käyttäjiä"
#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandrakelinux"
msgstr "Tervetuloa Mandrakelinuxiin"
#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandrakelinux!"
msgstr "Tervetuloa Mandrakelinuxiin!"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Hei,"
#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
"Toivomme että olet täysin tyytyväinen Mandrakelinux 10.1 jakeluun, alla on "
"kokoelma hyödyllisiä sivustoja:"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"%s sivusto tarjoaa kaikki tiedot yhteydenpitoon Linux suosikkijakelusi "
"toimittajan kanssa."
#. placeholder is 'Mandrakestore'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel the "
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr "%s on Mandrakesoftin online-kauppa. Kiitos uuden ulkoasuun ja tunteen, tuotteiden, palveluiden ja kolmanten osapuolten ratkaisujen ostaminen ei ole koskaan ennen ollut näin helppoa!"
#. placeholder is 'Mandrakeclub'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Liity %s kerhoon! Erikoistarjouksista erityisiin etuoikeuksiin, %s kerho on "
"paikka missä käyttäjät tapaavat toisiaan, ja hakevat satoja lisäohjelmia."
#: mail/placeholder.h:30
msgid "Mandrakeexpert"
msgstr "Mandrakeexpert"
#. placeholder is 'Mandrakeexpert'
#: mail/placeholder.h:33
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's "
"support team."
msgstr "%s on ensisjainen paikka saadaaksesi apua Mandrakesoftin tuki-tiimistä."
#. placeholder is 'Mandrakeonline'
#: mail/placeholder.h:37
#, c-format
msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep "
"your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr "%s on viimeisin Mandrakesoftin tuottama palvelu. Se auttaa sinua pitämään järjestelmäsi ajan tasalla keskityn ja automatisoidun palvelun kautta."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Ystävällisin terveisin,"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41
msgid "The Mandrakesoft team"
msgstr "Mandrakesoft tiimi"
#~ msgid ""
#~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
#~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for "
#~ "many years."
#~ msgstr ""
#~ "Ylpeilemme siitä että toimitamme käyttäjäystävällisimmän ja "
#~ "ominaisuusrikkaimman Linuxjakelun olemassaolevista jakeluista. Toivomme "
#~ "että se antaa sinulle täydellisen tyytyväisyyden moneksi vuodeksi."
#~ msgid ""
#~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
#~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new "
#~ "products and services."
#~ msgstr ""
#~ "%s sivusto tarjoaa kaikki tiedot yhteydenpitoon Linux suosikkijakelusi "
#~ "toimittajan kanssa. Se on myös hyvä paikka tutustua uusiin palveluihin ja "
#~ "tuotteisiin."
#~ msgid "Mandrakeclub.com"
#~ msgstr "Mandrakeclub.com"
#~ msgid ""
#~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
#~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful "
#~ "applications."
#~ msgstr ""
#~ "Suosittelemme lämpimästi että liityt %s kerhoon hyödyntääksesi täysin "
#~ "erikoistarjouksista, erityisistä etuoikeuksista, sekä satojen "
#~ "lisäohjelmien saatavuudesta."
#~ msgid "Mandrakestore.com"
#~ msgstr "Mandrakestore.com"
#~ msgid ""
#~ "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
#~ "solutions at %s -- our official online store."
#~ msgstr ""
#~ "Osta viimeisimmät viralliset Mandrakesoft-tuotteet, lisukkeet ja "
#~ "kolmannen osapuolen ratkaisut osoitteessa %s -- meidän virallinen online-"
#~ "kauppamme."
#~ msgid ""
#~ "Should you require technical assistance, support incidents may be "
#~ "purchased at Mandrakestore.com where you can also register your official "
#~ "Mandrakelinux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly "
#~ "from Mandrakesoft's support team and from the community of users."
#~ msgstr ""
#~ "Jos tarvitset teknistä tukea, voit ostaa tukitapahtumia Mandrakestore:ssa "
#~ "jossa voit myös rekisteröidä virallisen Mandrakelinux tuotteesi. Sitten "
#~ "voit kirjautua %s sivustoon saadaaksesi apua Mandrakesoftin tuki-tiimistä "
#~ "ja käyttäjien yhteisöstä."
#~ msgid ""
#~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide "
#~ "Open Source Linux project, please select the following link for more "
#~ "info: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Jos olet kiinnostunut avustaaksesi vapaaehtoisena maailmanlaajuista "
#~ "Avoimen Lähdekoodin Linux projektia, mene %s sivustolle. "
#~ msgid ""
#~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
#~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Osta viimeisimmät viralliset Mandrakesoft-tuotteet, lisukkeet ja "
#~ "kolmannen osapuolen ratkaisut. %s on \"pysäkki\", jossa voit lisätä uusia "
#~ "ominaisuuksia Linux-järjestelmääsi."
|