1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
|
# translation of indexhtml-fa.po to Persian
# translation of indexhtml.po to Persian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (c) 2003 Mandrakesoft, Inc.
# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-fa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-10 20:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-10 17:51+0200\n"
"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "خوش آمدید"
#. title (<title>) of the html
#. title (<h1>) of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!"
msgstr "برای انتخاب لینوکس ماندرایک به شما تبریک میگوئیم!"
#.
#: HTML/placeholder.h:14
msgid ""
"We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many "
"years."
msgstr ""
"ما به عرضهی آسانترین و کاملترین انتشار لینوکس موجود افتخار میکنیم. امیدواریم "
"که احتیاجات شما را برای چندین سال برآورده سازد."
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:18
#, c-format
msgid ""
"The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
"and services."
msgstr ""
"وبگاه %s به شما اجازه میدهد تا تماس خود را با پخش کنندهی انتشار لینوکس "
"محبوبتان حفظ کنید. همچنین مکان خوبی برای آشنا شدن به خدمات و محصولات جدید "
"است."
#.
#: HTML/placeholder.h:20
msgid "Mandrakeclub.com"
msgstr "Mandrakeclub.com"
#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:22
#, c-format
msgid ""
"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
msgstr ""
"ما اکیداً سفارش میکنیم که به %s بپیوندید تا از مزیت عرضههای مخصوص، امتیازات "
"انحصاری و دستیابی به صدها برنامهی مفید بهرمند گردید."
#.
#: HTML/placeholder.h:24
msgid "Mandrakestore.com"
msgstr "Mandrakestore.com"
#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:26
#, c-format
msgid ""
"Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party solutions "
"at %s -- our official online store."
msgstr ""
"آخرین محصولات Mandrakesoft، خدمات و راهحلهای شرکتهای دیگر را در %s - فروشگاه "
"اینترنتی رسمی ما تهیه کنید."
#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:30
#, c-format
msgid ""
"Should you require technical assistance, support incidents may be purchased "
"at Mandrakestore.com where you can also register your official Mandrakelinux "
"pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from "
"Mandrakesoft's support team and from the community of users."
msgstr ""
"اگر احتیاج به دستیاری کارشناسانه دارید، وقایع پشتیبانی میتوانند در "
"Mandrakestore.com خریداری گشته و همچنین میتوانید در آنجا بستهی لینوکس "
"ماندرایک رسمی خود را به ثبت برسانید. سپس، کافی است در %s ثبتورود کرده تا "
"دستیاری را مستقیماً از گروه پشتیبانی Mandrakesoft و از جامعهی کاربران دریافت "
"کنید."
#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL
#: HTML/placeholder.h:34
#, c-format
msgid ""
"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
msgstr ""
"اگر مایل هستید داوطلبانه به پروژهی لینوکس متن باز کمک وهمیاری کنید، لطفاً "
"پیوند بدنبال آمده را برای اطلاعات بیشتر انتخاب کنید: %s."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandrakesoft Users"
msgstr "کاربران Mandrakesoft"
#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandrakelinux"
msgstr "به ماندرایک خوش آمدید"
#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandrakelinux!"
msgstr "به ماندرایک خوش آمدید!"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "سلام،"
#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.0, below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
"امیدواریم شما کاملاً از لینوکس ماندرایک ۱۰٬۰ راضی باشید، در زیر لیستی از "
"وبگاههای مفید قرار دارد:"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"وبگاه %s تمام جزئیات برای تماس با ناشر انتشار لینوکس محبوبتان را ارائه میدهد."
#: mail/placeholder.h:23
msgid "Mandrakestore"
msgstr "Mandrakestore"
#. placeholder is 'Mandrakestore'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
"solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
msgstr ""
"آخرین محصولات Mandrakesoft، خدمات و راهحلهای شرکتهای دیگر را خریداری کنید. %"
"s مکان ایست حتمی برای افزودن بها به رایانهتان است."
#: mail/placeholder.h:27
msgid "Mandrakeclub"
msgstr "Mandrakeclub"
#. placeholder is 'Mandrakeclub'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"عضو %s شوید! از عرضههای مخصوص تا بهرههای انحصاری، %s جایی است که کاربران "
"همدیگر را ملاقات کرده و صدها برنامه را بارگیری میکنند."
#: mail/placeholder.h:31
msgid "Mandrakeexpert"
msgstr "Mandrakeexpert"
#. placeholder is 'Mandrakeexpert'
#: mail/placeholder.h:33
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's "
"support team and from the community of users."
msgstr ""
"%s مقصد اولیه برای دریافت دستیار از گروه پشتیبانی Mandrakesoft و از کاربران "
"جامعه است."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:35
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "با احترامات،"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:37
msgid "The Mandrakesoft team"
msgstr "The Mandrakesoft team"
|