summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cy.po
blob: e762a0815fcd4886ac799be0a166c212d12422b3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (c) 2003 Mandriva, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-cy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-11 15:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 17:43-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Welsh\n"
"X-Poedit-Country: UK\n"

#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Croeso"

#. title (<title>) of the html
#. title (<h1>) of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!"
msgstr "Llongyfarchiadau ar ddewis Mandriva Linux!"

#.
#. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."),
#: HTML/placeholder.h:15
msgid ""
"Mandriva offers a comprehensive range of products and services to help you "
"make the most of your Mandriva Linux system. Just point and click and find "
"out everything about Mandriva Linux!"
msgstr ""
"Mae Mandriva yn darparu ystod eang o gynnyrch a gwasanaethau i'ch cynorthwyo "
"i wneud y mwyaf o'ch system Mandriva Linux. Dim ond pwyntio a chlicio sydd "
"ei angen i wybod popeth am Mandriva Linux."

#. placeholer is mandriva.com URL
#: HTML/placeholder.h:29
msgid ""
"The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch with "
"the publisher of the Linux system with the most features and best usability."
msgstr ""
"Mae safle mandriva.com yn darparu'r holl wybodaeth angenrheidiol i gadw mewn "
"cysylltiad â chyhoeddwr eich hoff ddosbarthiad Linux."

#. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."),
#.
#: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: HTML/placeholder.h:35
msgid ""
"Mandriva Online is the latest service provided by Mandriva. It allows you to "
"keep your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"Mandriva Online yw'r gwasanaeth diweddaraf i Mandriva ei gyflwyno. Mae'n "
"caniatáu i chi ddiweddaru eich cyfrifiadur drwy wasanaeth canolog ac "
"awtomataidd."

#.
#: HTML/placeholder.h:37
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"

#: HTML/placeholder.h:40
msgid ""
"Mandrivalinux.com is the website dedicated to the Linux community and open "
"source Linux projects."
msgstr ""
"Mandrivalinux.com yw'r safle sydd wedi ei ymrwymo i gymuned Linux a "
"phrojectau cod agored Linux."

#.
#: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26
msgid "Mandriva Club"
msgstr "Mandriva Club"

#: HTML/placeholder.h:45
msgid ""
"Mandriva Club is the website dedicated to Mandriva Linux users. Signing up "
"for membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, "
"RPMs and products download, discounts on Mandriva Linux products and much "
"more!"
msgstr ""
"Mandriva Club yw'r safle sy'n ymrwymedig i ddefnyddwyr Mandriva Linux. Mae "
"ymuno â'r clwb yn dwyn manteision unigryw: mynediad i fforymau, RPMau a "
"chynnyrch i'w llwytho i lawr, gostyngiadau ar gynnyrch Mandriva Linux a "
"llawer mwy!"

#.
#: HTML/placeholder.h:47 mail/placeholder.h:22
msgid "Mandriva Store"
msgstr "Mandriva Store"

#: HTML/placeholder.h:50
msgid ""
"Mandriva Store is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-"
"feel the purchase of products, services or third-party solutions has never "
"been so easy!"
msgstr ""
"Mandriva Store yw siop ar-lein Mandriva. Diolch i'w ddiwyg newydd d'yw prynu "
"cynnyrch, gwasanaethau darpariaeth trydydd parti eisoes wedi bod mor hawdd!"

#: HTML/placeholder.h:55
msgid ""
"Mandriva Expert is the primary destination for receiving assistance from "
"Mandriva's support team."
msgstr ""
"Mandriva Expert yw'r man canolog ar gyfer derbyn cefnogaeth gan dîm cymorth "
"Mandriva."

#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandriva Users"
msgstr "Defnyddwyr Mandriva Store"

#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandriva Linux"
msgstr "Croeso i Mandriva Linux"

#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandriva Linux!"
msgstr "Croeso i Mandriva Linux!"

#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Helo"

#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of "
"useful websites:"
msgstr ""
"Rydym yn gobeithio y byddwch yn gwbl fodlon gyda Mandriva Linux, islaw mae "
"rhestr o safleoedd gwe defnyddiol:"

#  placeholer is mandriva.com URL
#. placeholer is mandriva.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"Mae safle %s yn darparu'r holl wybodaeth angenrheidiol i gadw mewn "
"cysylltiad â chyhoeddwr eich hoff ddosbarthiad Linux."

#  placeholder is 'Mandriva Store'
#. placeholder is 'Mandriva Store'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"%s is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-feel the "
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
"%s yw siop ar-lein Mandriva. Diolch i'w ddiwyg newydd d'yw prynu cynnyrch, "
"gwasanaethau neu ddarpariaeth trydydd parti erioed wedi bod mor hawdd!"

#. placeholder is 'Mandriva Club'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Ymunwch â %s! O gynigion arbennig i fuddiannau unigryw, %s yw'r fan lle mae "
"Defnyddwyr Mandriva Linux yn cyfarfod a llwytho i lawr cannoedd o raglenni."

#: mail/placeholder.h:30
msgid "Mandriva Expert"
msgstr "Mandriva Expert"

#  placeholder is 'Mandriva Expert'
#. placeholder is 'Mandriva Expert'
#: mail/placeholder.h:33
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's "
"support team."
msgstr ""
"%s yw'r man canolog ar gyfer derbyn cefnogaeth gan dîm cymorth Mandriva ."

#  placeholder is 'Mandriva Online'
#. placeholder is 'Mandriva Online'
#: mail/placeholder.h:37
#, c-format
msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your "
"computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"%s yw gwasanaeth diweddaraf Mandriva. Mae'n caniatáu i chi gadw eich "
"cyfrifiadur wedi ei ddiweddaru drwy wasanaeth canolog awtomataidd."

#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Pob hwyl,"

#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41
msgid "The Mandriva team"
msgstr "Tîm Mandriva"