# wa.po file for the gtk+mdk package. # Copyright (C) 2003 Mandrakesoft, SA # Pablo Saratxaga , 2003. # Pablo Saratxaga , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-22 09:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-06 20:34+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 msgid "Welcome" msgstr "Bénvnowe" #. title () of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" msgstr "Gråces di tchoezi Mandrakelinux!" #. #. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."), #: HTML/placeholder.h:15 msgid "" "Mandrakesoft offers a comprehensive range of products and services to help " "you make the most of your Mandrakelinux system. Just point and click and " "find out everything about Mandrakelinux!" msgstr "" "Mandrakesoft vos ofrixh ene fortchete di prodûts et siervices complets po vs " "aidî a profiter å mia di vosse sistinme Mandrakelinux. Vos n' avoz k' a " "clitchî so les hårdêyes chal pa dzo po saveur totafwait so Mandrakelinux!" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:29 msgid "" "The mandrakesoft.com website provides all the details for keeping in touch " "with the publisher of the Linux system with the most features and best " "usability." msgstr "" "Li waibe mandrakesoft.com a totes les racsegnes po dmorer e contak avou " "l' eplaideu do sistinme Linux åjhey a-z eployî avou l' pus di fonccionålités." #. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."), #. #: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34 msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrakeonline" #: HTML/placeholder.h:35 msgid "" "Mandrakeonline is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you " "to keep your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "Mandrakeonline (Mandrakesoft so fyis) est li dierin siervice da " "Mandrakesoft. I vs permete d' aveur vosse copiutrece todi a djoû, gråces a " "on siervice cintrålijhî ey otomatijhî." #: HTML/placeholder.h:40 msgid "" "Mandrakelinux.com is the website dedicated to the Linux community and open " "source Linux projects." msgstr "" "Mandrakelinux.com c' est l' waibe dédiyeye al kiminålté Linux eyet åzès " "pordjets di programes libes po Linux." #. #: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26 msgid "Mandrakeclub" msgstr "Mandrakeclub" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:46 msgid "" "Mandrakeclub is the website dedicated to Mandrakelinux users. Signing up for " "membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, RPMs " "and products download, discounts on Mandrakelinux products and much more!" msgstr "" "Li club di Mandrakelinux c' est l' waibe dédiyeye ås uzeus di Mandrakelinux. " "Si vos vs fjhoz mimbe, ça vs dene droet a des avantaedjes sipeciås a èn " "accès escluzifs åzès foroms, l' aberwetaedje di prodûts eyet pacaedjes RPM, " "des rmetaedjes so des prodûts Mandrakelinux et co d' pus!" #. #: HTML/placeholder.h:48 mail/placeholder.h:22 msgid "Mandrakestore" msgstr "Mandrakestore" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:52 msgid "" "Mandrakestore is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-" "feel the purchase of products, services or third-party solutions has never " "been so easy!" msgstr "" "Mandrakestore c' est li botike so fyis di Mandrakesoft. Avou l' novele " "rivnance di s' waibe c' est co pus åjhey d' atchter des prodûts, des " "siervices ou des solucions di tîcès pårteyes!" #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:58 msgid "" "Mandrakeexpert is the primary destination for receiving assistance from " "Mandrakesoft's support team." msgstr "" "Mandrakeexpert c' est li mwaisse plaece po rçure di l' aidance directumint " "di l' ekipe di sopoirt Mandrakesoft." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "Mandrakesoft Users" msgstr "Uzeus di Mandrakesoft" #. subject #: mail/placeholder.h:10 msgid "Welcome to Mandrakelinux" msgstr "Bénvnowe a Mandrakelinux" #. #: mail/placeholder.h:12 msgid "Welcome to Mandrakelinux!" msgstr "Bénvnowe a Mandrakelinux!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," msgstr "Diè wåde," #. #: mail/placeholder.h:16 msgid "" "We hope you are totally satisfied with Mandrakelinux. Below is a list of " "useful websites:" msgstr "" "Nos esperans ki vos estoz ttafwaitmint satisfait avou Mandrakelinux. Chal pa " "dzo ene djivêye d' ahessåvès waibes:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 #, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" "Li waibe %s a totes les racsegnes po dmorer e contak avou l' eplaideu di " "vosse distribucion Linux favorite." #. placeholder is 'Mandrakestore' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" "%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel the " "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" "%s c' est li botike so fyis di Mandrakesoft. Avou l' novele rivnance di " "s' waibe c' est co pus åjhey d' atchter des prodûts, des siervices ou des " "solucions di tîcès pårteyes!" #. placeholder is 'Mandrakeclub' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" "Divnoz on mimbe do %s! Dås avantaedjes sipeciås a des priviledjes escluzifs, " "%s c' est l' plaece wice ki vos pôroz rescontrer des ôtès uzeus eyet " "aberweter des cintinnes d' ahessåves programes." #: mail/placeholder.h:30 msgid "Mandrakeexpert" msgstr "Mandrakeexpert" #. placeholder is 'Mandrakeexpert' #: mail/placeholder.h:33 #, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's " "support team." msgstr "" "%s c' est li mwaisse plaece po rçure di l' aidance directumint di l' ekipe " "di sopoirt Mandrakesoft." #. placeholder is 'Mandrakeonline' #: mail/placeholder.h:37 #, c-format msgid "" "%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep " "your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "%s (Mandrakesoft so fyis) est li dierin siervice da Mandrakesoft. I vs " "permete d' aveur vosse copiutrece todi a djoû, gråces a on siervice " "cintrålijhî ey otomatijhî." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 msgid "Yours Sincerely," msgstr "Ki ça vos våye bén," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandrakesoft team" msgstr "L' ekipe di Mandrakesoft" #~ msgid "" #~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " #~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for " #~ "many years." #~ msgstr "" #~ "Nos estans firs di vs forni li distribucion li pus uzeu-amishtåve eyet " #~ "plinne di fonccionålités k' i gn åye. Nos esperans k' ele vos denrè " #~ "plinmint satisfaccion po ds ans et des razans." #~ msgid "" #~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " #~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new " #~ "products and services." #~ msgstr "" #~ "Li waibe %s a totes les racsegnes po dmorer e contak avou l' eplaideu di " #~ "vosse distribucion Linux favorite. C' est eto ene clapante plaece po " #~ "dischovri des noveas prodûts et siervices." #~ msgid "Mandrakeclub.com" #~ msgstr "Mandrakeclub.com" #~ msgid "" #~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " #~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful " #~ "applications." #~ msgstr "" #~ "Nos vs ricmandans grandmint di rdjonde le %s po-z aveur tos les " #~ "advintaedjes ki nos ofrixhans, priviledjes escluzifs, eyet èn accès a des " #~ "cintinnes d' ahessåves programes." #~ msgid "Mandrakestore.com" #~ msgstr "Mandrakestore.com" #~ msgid "" #~ "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party " #~ "solutions at %s -- our official online store." #~ msgstr "" #~ "Atchtez les dierins prodûts et siervices di Mandrakesoft, eyet les " #~ "solucions di tîcès pårteyes, sol %s -- nosse botikes so les fyis oficire." #~ msgid "" #~ "Should you require technical assistance, support incidents may be " #~ "purchased at Mandrakestore.com where you can also register your official " #~ "Mandrakelinux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly " #~ "from Mandrakesoft's support team and from the community of users." #~ msgstr "" #~ "Si vos avoz måy mezåjhe d' aidance tecnike, do sopoirt po ls incidints " #~ "pout esse atchté sol botike (Mandrakestore.com) wice ki vos ploz eto " #~ "eredjistrer vosse paket Mandrakelinux oficir. Adon, vos n' åroz k' a vs " #~ "elodjî e %s po rçure di l' aidance directumint di l' ekipe di sopoirt " #~ "Mandrakesoft eyet des uzeus del kiminålté." #~ msgid "" #~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide " #~ "Open Source Linux project, please select the following link for more " #~ "info: %s." #~ msgstr "" #~ "Si vos estoz interessé di contribouwer å prodjet daegnrece di Linux et " #~ "des libès programes, alez vey sol hårdêye shuvante po pus di racsegnes: %" #~ "s."