# translation of indexhtml-uz.po to Uzbek # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 Mandriva. # Mashrab Kuvatov , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-30 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-15 19:58+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "Mandriva Users" msgstr "Mandriva foydalanuvchilari" #. subject #: mail/placeholder.h:10 msgid "Welcome to Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux'ga marhamat" #. #: mail/placeholder.h:12 msgid "Welcome to Mandriva Linux!" msgstr "Mandriva Linux'ga marhamat!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," msgstr "Salom," #. #: mail/placeholder.h:16 msgid "" "We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of " "useful websites:" msgstr "" "Umid qilamizki Mandriva Linux Sizning barcha talablaringizga javob beradi. " "Quyidagi ro'yxat foydali veb-saytlardan iborat:" #. placeholer is mandriva.com URL #: mail/placeholder.h:21 #, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" #: mail/placeholder.h:22 msgid "Mandriva Store" msgstr "Mandriva Store" #. placeholder is 'Mandriva Store' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" "%s is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-feel the " "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" #: mail/placeholder.h:26 msgid "Mandriva Club" msgstr "Mandriva Club" #. placeholder is 'Mandriva Club' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" #: mail/placeholder.h:30 msgid "Mandriva Expert" msgstr "Mandriva Expert" #. placeholder is 'Mandriva Expert' #: mail/placeholder.h:33 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's " "support team." msgstr "" "%s - Mandriva'ning ko'mak jamoasidan va foydalanuvchilarning birlashmasidan " "yordam olish uchun asosiy joy." #: mail/placeholder.h:34 msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #. placeholder is 'Mandriva Online' #: mail/placeholder.h:37 #, c-format msgid "" "%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your " "computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 msgid "Yours Sincerely," msgstr "Hurmat bilan," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandriva team" msgstr "Mandriva jamoasi" #~ msgid "Welcome" #~ msgstr "Marhamat" #~ msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!" #~ msgstr "Mandriva Linux sistemasini tanlaganingiz bilan tabriklaymiz!" #, fuzzy #~ msgid "Mandriva Linux" #~ msgstr "Mandriva Online" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Mandriva Expert is the primary destination for receiving assistance from " #~ "Mandriva's support team." #~ msgstr "" #~ "%s - Mandriva'ning ko'mak jamoasidan va foydalanuvchilarning " #~ "birlashmasidan yordam olish uchun asosiy joy." #~ msgid "Mandriva Club.com" #~ msgstr "Mandriva Club.com" #~ msgid "Mandriva Store.com" #~ msgstr "Mandriva Store.com" #~ msgid "" #~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide " #~ "Open Source Linux project, please select the following link for more " #~ "info: %s." #~ msgstr "" #~ "Butun olam Open Source Linux loyihasiga o'z hissangizni ko'shmoqchi " #~ "bo'lsangiz, ko'proq ma'lumot uchun iltimos quyidagi bog'ni ko'rib " #~ "chiqing: %s."