# translation of indexhtml.po to Tagalog
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Arys P. Deloso , 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-14 06:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 11:21+0800\n"
"Last-Translator: Arys P. Deloso \n"
"Language-Team: Tagalog \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Tuloy po sila"
#. title () of the html
#. title () of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!"
msgstr "Maligayang pagbati sa pagpili ng Mandrake Linux!"
#.
#: HTML/placeholder.h:14
msgid ""
"We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many "
"years."
msgstr ""
"Ipinagmamalaki namin na maibigay ang pinaka-madaling gamitin at pinaka-full-"
"featured na distribusyon ng Linux ngayon. Kami ay umaasang ito ay "
"makapagbibigay ng kumpletong satispaksyon para sa maraming taon."
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:18
#, c-format
msgid ""
"The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
"and services."
msgstr ""
"Ang %s na website ay nagbibigay daan sa inyo na makapiling ang publisher ng "
"inyong paboritong distribusyon ng Linux. Ito rin ay isang magandang lugar "
"para malaman ang bagong mga produkto at serbisyo."
#.
#: HTML/placeholder.h:20
msgid "MandrakeClub.com"
msgstr "MandrakeClub.com"
#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:22
#, c-format
msgid ""
"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
msgstr ""
"Inaanyayahan namin kayong sumali sa %s upang makinabang ng husto sa mga "
"espesyal na alay, eksklusibong pribelihiyo and daan-daang mga mahahalagang "
"application."
#.
#: HTML/placeholder.h:24
msgid "MandrakeStore.com"
msgstr "MandrakeStore.com"
#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:26
#, c-format
msgid ""
"Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions "
"at %s -- our official online store."
msgstr ""
"Kunin ang mga pinakabagong produkto, serbisyo at third-party solutions ng "
"MandrakeSoft sa %s -- ang aming opisyal na tindahan na online."
#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:30
#, c-format
msgid ""
"Should you require technical assistance, support incidents may be purchased "
"at MandrakeStore.com where you can also register your official Mandrake "
"Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from "
"MandrakeSoft's support team and from the community of users."
msgstr ""
"Kung kayo ay mangailangan ng teknikal na pag-alalay, makabibili kayo ng "
"support incidents sa MandrakeStore.com kung saan ninyo maaaring i-rehistro "
"ang inyong opisyal na Mandrake Linux pack. Pagkatapos ay mag log sa %s upang "
"makatanggap ng alalay mula sa support team ng MandrakeSoft at mula sa "
"komunidad ng mga gumagamit ng Mandrake Linux."
#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL
#: HTML/placeholder.h:34
#, c-format
msgid ""
"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
msgstr ""
"Kung kayo ay interesadong tumulong bilang volunteer sa proyekto na Open "
"Source Linux na buong mundo, ay paki-click ang mga sumusunod na link para sa "
"karagdagang impormasyon: %s."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "MandrakeSoft Users"
msgstr "Mga Gumagamit ng MandrakeSoft"
#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandrake Linux"
msgstr "Tuloy po sila sa Mandrake Linux"
#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandrake Linux!"
msgstr "Tuloy po sila sa Mandrake Linux!"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Hello,"
#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
"Kami ay umaasa na kayo ay masisiyahan sa Mandrake Linux 10.0, nasa ibaba ang "
"listahan ng mga kapaki-pakinabang na mga website:"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"Ang %s na website ay nagbibigay ng mga detalye tungkol sa pakikipag-ugnayan "
"sa publisher ng inyong paboritong Linux distribution."
#: mail/placeholder.h:23
msgid "MandrakeStore"
msgstr "MandrakeStore"
#. placeholder is 'MandrakeStore'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party "
"solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
msgstr ""
"Bilhin ang pinaka-bagong mga produkto, serbisyo at third-party solutions ng "
"MandrakeSoft. %s ay ang pinakamahalagang lokasyon para madagdagan ng halaga "
"ang inyong computer."
#: mail/placeholder.h:27
msgid "MandrakeClub"
msgstr "MandrakeClub"
#. placeholder is 'MandrakeClub'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Maging kasapi ng %s! Maliban sa pagbibigay ng espesyal na alay at mga "
"eksklusibong benepisyo, ang %s ay isang lugar kung saan nagkikita ang mga "
"gumagamit ng Mandrake Linux at mada-download ang daan-daang mga application."
#: mail/placeholder.h:31
msgid "MandrakeExpert"
msgstr "MandrakeExpert"
#. placeholder is 'MandrakeExpert'
#: mail/placeholder.h:33
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's "
"support team and from the community of users."
msgstr ""
"%s ay ang pangunahing destinasyon para makatanggap ng alalay mula sa support "
"team ng MandrakeSoft at mula sa komunidad ng mga gumagamit ng Mandrake Linux."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:35
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Sumasainyo,"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:37
msgid "The MandrakeSoft team"
msgstr "Ang grupo ng MandrakeSoft"