# translation of indexhtml.po to Filipino
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Arys P. Deloso , 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-tl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 08:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 00:32+0800\n"
"Last-Translator: Arys P. Deloso \n"
"Language-Team: Filipino \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Maligayang Pagdating"
#. title () of the html
#. title () of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!"
msgstr "Maligayang bati sa pagpili ng Mandrakelinux!"
#.
#: HTML/placeholder.h:14
msgid ""
"We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many "
"years."
msgstr ""
"Ipinagmamalaki namin na maibigay ang pinaka-madaling gamitin at pinaka-full-"
"featured na distribusyon ng Linux ngayon. Kami ay umaasang kayo ay ganap na "
"masisiyahan sa maraming taon."
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:28
#, c-format
msgid ""
"The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
"and services."
msgstr ""
"Ang %s na website ay nagbibigay daan sa inyo na makapiling ang tagapaglimbag "
"ng inyong paboritong distribusyon ng Linux. Ito rin ay isang magandang lugar "
"para malaman ang mga bagong produkto at serbisyo."
#.
#: HTML/placeholder.h:30
msgid "Mandrakeclub.com"
msgstr "Mandrakeclub.com"
#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:34
#, c-format
msgid ""
"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
msgstr ""
"Inaanyayahan namin kayong sumali sa %s upang ganap na makinabang sa mga "
"espesyal na alay, eksklusibong pribelihiyo at access sa daan-daang mga "
"mahahalagang application."
#.
#: HTML/placeholder.h:36
msgid "Mandrakestore.com"
msgstr "Mandrakestore.com"
#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:40
#, c-format
msgid ""
"Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party solutions "
"at %s -- our official online store."
msgstr ""
"Kunin ang mga pinakabagong produkto, serbisyo at third-party solution ng "
"Mandrakesoft sa %s -- ang aming opisyal na tindahan na online."
#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:46
#, c-format
msgid ""
"Should you require technical assistance, support incidents may be purchased "
"at Mandrakestore.com where you can also register your official Mandrakelinux "
"pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from "
"Mandrakesoft's support team and from the community of users."
msgstr ""
"Kung kayo ay mangailangan ng teknikal na pag-alalay, makabibili kayo ng mga "
"support incident sa Mandrakestore.com kung saan ninyo maaaring i-rehistro "
"ang inyong opisyal na Mandrakelinux pack. Pagkatapos ay mag log sa %s upang "
"makatanggap ng alalay mula sa support team ng Mandrakesoft at mula sa "
"komunidad ng mga gumagamit ng Mandrakelinux."
#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL
#: HTML/placeholder.h:52
#, c-format
msgid ""
"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
msgstr ""
"Kung kayo ay interesado sa pag-aambag bilang volunteer sa proyekto na pang "
"buong mundo na Open Source Linux, pakipili ang sumusunod nalink para sa "
"karagdagang inpormasyon: %s."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandrakesoft Users"
msgstr "Mga Gumagamit ng Mandrakesoft"
#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandrakelinux"
msgstr "Maligayang pagdating sa Mandrakelinux"
#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandrakelinux!"
msgstr "Maligayang pagdating sa Mandrakelinux!"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Hello,"
#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
"Kami ay umaasa na kayo ay masisiyahan sa Mandrakelinux 10.1, nasa ilalim ang "
"talaan ng mga kapaki-pakinabang na website:"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s website tells you all you need to know to keep in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"Ang %s na website ay nagbibigay ng mga detalye para sa pakikipag-ugnayan sa "
"tagapaglimbag ng inyong paboritong Linux distribution."
#: mail/placeholder.h:22
msgid "Mandrakestore"
msgstr "Mandrakestore"
#. placeholder is 'Mandrakestore'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel the "
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
#: mail/placeholder.h:26
msgid "Mandrakeclub"
msgstr "Mandrakeclub"
#. placeholder is 'Mandrakeclub'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Maging kasapi ng %s! Maliban sa pagbibigay ng espesyal na alay at mga "
"eksklusibong benepisyo, ang %s ay isang lugar kung saan nagkikita ang mga "
"gumagamit ng Mandrakelinux at makakapag-download ng daan-daang mga "
"application."
#: mail/placeholder.h:30
msgid "Mandrakeexpert"
msgstr "Mandrakeexpert"
#. placeholder is 'Mandrakeexpert'
#: mail/placeholder.h:33
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's "
"support team."
msgstr ""
"Ang %s ay ang pangunahing destinasyon para makatanggap ng alalay mula sa "
"support team ng Mandrakesoft at mula sa komunidad ng mga gumagamit ng "
"Mandrakelinux."
#: mail/placeholder.h:34
#, fuzzy
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Mandrakestore"
#. placeholder is 'Mandrakeonline'
#: mail/placeholder.h:37
#, c-format
msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep "
"your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Matapat na Sumasainyo,"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41
msgid "The Mandrakesoft team"
msgstr "Ang koponan ng Mandrakesoft"
#~ msgid ""
#~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
#~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Bilhin ang pinaka-bagong mga produkto, serbisyo at third-party solution "
#~ "ng Mandrakesoft. Ang %s ay ang pinakamahalagang lugar para magdagdag ng "
#~ "halaga sa inyong computer."