# Översättning indexhtml-sv.po till Svenska
# translation of indexhtml-sv.po to Svenska
# Translation of indexhtml-sv.po to Swedish.
# Copyright (C) 2003 MandrakeSoft
# Magnus Björklöf , 2003.
# Mattias Newzella , 2003, 2004.
# Henrik Borg , 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-14 06:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-25 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella \n"
"Language-Team: Svenska \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Välkommen"
#. title () of the html
#. title () of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!"
msgstr "Grattulerar till ditt val av Mandrake Linux!"
#.
#: HTML/placeholder.h:14
msgid ""
"We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many "
"years."
msgstr ""
"Vi är stolta att kunna erbjuda den mest användarvänliga och funktionsrika "
"distributionen. Vi hoppas det ger dig full tillfredställelse i många år."
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:18
#, c-format
msgid ""
"The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
"and services."
msgstr ""
"%s's websida låter dig komma i kontakt med publicisten av din favorit-Linux-"
"distribition. Det är även en perfekt plats för att upptäcka nya produkter "
"och tjänster."
#.
#: HTML/placeholder.h:20
msgid "MandrakeClub.com"
msgstr "MandrakeClub.com"
#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:22
#, c-format
msgid ""
"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
msgstr ""
"Vi rekommenderar att du går med i %s för att ta del av specialerbjudanden, "
"exklusiva privilegier och tillgång till hundratals användbara program."
#.
#: HTML/placeholder.h:24
msgid "MandrakeStore.com"
msgstr "MandrakeStore.com"
#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:26
#, c-format
msgid ""
"Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions "
"at %s -- our official online store."
msgstr ""
"Köp de senaste MandrakeSoft-produkterna, tjänsterna och "
"tredjepartslösningarna på %s -- vår officiella internetbutik."
#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:30
#, c-format
msgid ""
"Should you require technical assistance, support incidents may be purchased "
"at MandrakeStore.com where you can also register your official Mandrake "
"Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from "
"MandrakeSoft's support team and from the community of users."
msgstr ""
"Skulle du behöva tekniskt stöd kan hjälptillfällen inköpas på MandrakeStore."
"com, där kan du även registrera din officiella Mandrake Linux-utgåva. Sedan "
"är det bara att logga in på %s och direkt få hjälp från MandrakeSoft's "
"användarstöd och från andra medlemmar."
#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL
#: HTML/placeholder.h:34
#, c-format
msgid ""
"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
msgstr ""
"Om du är intresserad av att som frivillig hjälpa till i det "
"världsomspännande Open Source Linux-projektet, följ denna länk för mer "
"infomation: %s."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "MandrakeSoft Users"
msgstr "MandrakeSoft Användare"
#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandrake Linux"
msgstr "Välkommen till Mandrake Linux"
#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandrake Linux!"
msgstr "Välkommen till Mandrake Linux!"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Hej,"
#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
"Vi hoppas du är fullständigt tillfredsställd med Mandrake Linux 10.0, nedan "
"finns en lista över användbara websidor:"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"%s websida ger dig tillgång till all information du behöver för att hålla "
"kontakt med publicisten av din favorit-Linux-distribution."
#: mail/placeholder.h:23
msgid "MandrakeStore"
msgstr "MandrakeStore"
#. placeholder is 'MandrakeStore'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party "
"solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
msgstr ""
"Köp de senaste MandrakeSoft-produkterna, tjänsterna och "
"tredjepartslösningarna. %s är det bästa stället för att lägga till nya "
"funktioner i ditt Linux-system."
#: mail/placeholder.h:27
msgid "MandrakeClub"
msgstr "MandrakeClub"
#. placeholder is 'MandrakeClub'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Bli %s-medlem. Från specialerbjudanden till exklusiva fördelar, %s är "
"stället där användare möts och laddar ned hundratals program."
#: mail/placeholder.h:31
msgid "MandrakeExpert"
msgstr "MandrakeExpert"
#. placeholder is 'MandrakeExpert'
#: mail/placeholder.h:33
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's "
"support team and from the community of users."
msgstr ""
"%s är den primära platsen för att få assistans av MandrakeSoft's "
"användarhjälp och av andra medlemmar."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:35
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Eder,"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:37
msgid "The MandrakeSoft team"
msgstr "MandrakeSoftgruppen"