# translation of indexhtml-sr.po to # Copyright (c) 2003 Mandriva, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Toma Jankovic , 2003, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-27 14:38+0100\n" "Last-Translator: Tomislav Jankovic_\n" "Language-Team: Serbian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 msgid "Welcome" msgstr "Dobrodošli" #. title () of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!" msgstr "Hvala vam što ste izabrali Mandriva Linux!" #. #. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."), #: HTML/placeholder.h:15 msgid "" "Mandriva offers a comprehensive range of products and services to help you " "make the most of your Mandriva Linux system. Just point and click and find " "out everything about Mandriva Linux!" msgstr "" "Mandriva vampruža kompletan skup servisa kako biste u potpunosti iskoristili " "svoj Mandriva Linux sistem. Kliknite mišem i saznajte sve o Mandriva Linux-u!" #. placeholer is mandriva.com URL #: HTML/placeholder.h:29 msgid "" "The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch with " "the publisher of the Linux system with the most features and best usability." msgstr "" "Veb sajt mandriva.com vam nudi sve što vam je potrebno da biste bili u " "kontaktu sa proizvođačem ovog Linux sistema sa najviše mogućnosti i sa " "najvećom upotrebljivošću." #. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."), #. #: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34 msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: HTML/placeholder.h:35 msgid "" "Mandriva Online is the latest service provided by Mandriva. It allows you to " "keep your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "Mandriva Online je najnovija usluga Mandriva-a. Ona Vam omogućuje da svoj " "računar redovno ažurirate preko centralizovanog i automatizovanog servisa." #. #: HTML/placeholder.h:37 #, fuzzy msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Online" #: HTML/placeholder.h:40 msgid "" "Mandrivalinux.com is the website dedicated to the Linux community and open " "source Linux projects." msgstr "" "Mandrivalinux.com je stranica posvećena Linux zajednici i Linux projektima " "otvorenog koda." #. #: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26 msgid "Mandriva Club" msgstr "Mandriva Club" #: HTML/placeholder.h:45 msgid "" "Mandriva Club is the website dedicated to Mandriva Linux users. Signing up " "for membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, " "RPMs and products download, discounts on Mandriva Linux products and much " "more!" msgstr "" "Mandriva Club je stranica posvećena korisnicima Mandriva Linux-a. Učlanjenje " "Vam donosi jedinstvene povlastice: pristup forumima, skidanje RPM paketa i " "proizvoda, popuste na Mandriva Linux proizvode i još mnogo toga!" #. #: HTML/placeholder.h:47 mail/placeholder.h:22 msgid "Mandriva Store" msgstr "Mandriva Store" #: HTML/placeholder.h:50 msgid "" "Mandriva Store is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-" "feel the purchase of products, services or third-party solutions has never " "been so easy!" msgstr "" "Mandriva Store je Mandriva-ova mrežna prodavnica. Zahvaljujući njenom novom " "izgledu, kupovina proizvoda, usluga ili rešenja trećih strana nikada nisu " "bili tako laki! " #: HTML/placeholder.h:55 msgid "" "Mandriva Expert is the primary destination for receiving assistance from " "Mandriva's support team." msgstr "" "Mandriva Expert je centralno mesto za pružanje pomoći od strane Mandriva-" "ovog tima podrške." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "Mandriva Users" msgstr "Mandriva korisnici" #. subject #: mail/placeholder.h:10 msgid "Welcome to Mandriva Linux" msgstr "Dobrodošli u Mandriva Linux" #. #: mail/placeholder.h:12 msgid "Welcome to Mandriva Linux!" msgstr "Dobrodošli u Mandriva Linux!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," msgstr "Zdravo," #. #: mail/placeholder.h:16 msgid "" "We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of " "useful websites:" msgstr "" "Nadamo se da ste u potpunosti zadovoljni Mandriva Linux-om. Ispod se nalazi " "lista korisnih internet stranica:" #. placeholer is mandriva.com URL #: mail/placeholder.h:21 #, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" "Stranica %s pruža sve detalje koji se tiču održavanja kontakta sa " "proizvođačem Vaše omiljene Linux distribucije." #. placeholder is 'Mandriva Store' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" "%s is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-feel the " "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" "%s je Mandriva-ova mrežna prodavnica. Zahvaljujući njenom novom izgledu, " "kupovina proizvoda, usluga ili rešenja trećih strana nikada nisu bili tako " "laki!" #. placeholder is 'Mandriva Club' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" "Postanite član %s! Od specijalnih ponuda do jedinstvenih povlastica, %s je " "mesto gde se korisnici susreću i preuzimaju na stotine programa." #: mail/placeholder.h:30 msgid "Mandriva Expert" msgstr "Mandriva Expert" #. placeholder is 'Mandriva Expert' #: mail/placeholder.h:33 #, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's " "support team." msgstr "" "%s je centralno mesto za pružanje pomoći od strane Mandriva-ovog tima " "podrške." #. placeholder is 'Mandriva Online' #: mail/placeholder.h:37 #, c-format msgid "" "%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your " "computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "%s je najnovija usluga Mandriva-a. Ona Vam omogućuje da svoj računar redovno " "ažurirate preko centralizovanog i automatizovanog servisa." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 msgid "Yours Sincerely," msgstr "Srdačno Vas pozdravlja," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandriva team" msgstr "Mandriva ekipa"