# translation of ru.po to Russian # Alice Lafox , 2003 # Alice Lafox , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-31 15:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-29 20:59+0200\n" "Last-Translator: Alice Lafox \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" #. title () of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" msgstr "Поздравляем с выбором Mandrakelinux!" #. #. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."), #: HTML/placeholder.h:15 #, fuzzy msgid "" "Mandrakesoft offers a comprehensive range of products and services to help " "you make the most of your Mandrakelinux system. Just point and click and " "find out everything about Mandrakelinux!" msgstr "" "Mandrakesoft предоставляет полный спектр услуг, призванных помочь в создании " "вашей системы Mandrakelinux. Ниже приведено краткое описание сервисов и " "услуг поддержки от Mandrakesoft:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:29 msgid "" "The mandrakesoft.com website provides all the details for keeping in touch " "with the publisher of the Linux system with the most features and best " "usability." msgstr "" "Сайт mandrakesoft.com предоставляет всю информацию для того, чтобы вы " "находились в курсе событий издателя вашего любимого дистрибутива Linux. " #. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."), #. #: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34 msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrakeonline" #: HTML/placeholder.h:35 msgid "" "Mandrakeonline is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you " "to keep your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "Mandrakeonline это новейший сервис от Mandrakesoft. Он позволяет вам " "обновлять софт вашего компьютера с помощью централизованного и " "автоматизированного сервиса." #: HTML/placeholder.h:40 msgid "" "Mandrakelinux.com is the website dedicated to the Linux community and open " "source Linux projects." msgstr "" "Сайт Mandrakelinux.com посвящен сообществу Linux и проектам с открытыми " "исходниками." #. #: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26 msgid "Mandrakeclub" msgstr "Mandrakeclub" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:46 msgid "" "Mandrakeclub is the website dedicated to Mandrakelinux users. Signing up for " "membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, RPMs " "and products download, discounts on Mandrakelinux products and much more!" msgstr "" "Mandrakeclub это сайт, посвященный пользователям Mandrakelinux. Вступая в " "него, вы получаете особую выгоду: эксклюзивный доступ к форумам, RPM-кам и " "закачкам продуктов, скидки на продукты Mandrakelinux и многое другое!" #. #: HTML/placeholder.h:48 mail/placeholder.h:22 msgid "Mandrakestore" msgstr "Mandrakestore" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:52 msgid "" "Mandrakestore is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-" "feel the purchase of products, services or third-party solutions has never " "been so easy!" msgstr "" "Mandrakestore это интернет-магазин Mandrakesoft. Его обновленный вид делает " "удобным приобретение продуктов, сервисов и решений от сторонних " "разработчиков!" #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:58 msgid "" "Mandrakeexpert is the primary destination for receiving assistance from " "Mandrakesoft's support team." msgstr "" "Mandrakeexpert это основное место для получения помощи от команды поддержки " "Mandrakesoft." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "Mandrakesoft Users" msgstr "Пользователи Mandrakesoft" #. subject #: mail/placeholder.h:10 msgid "Welcome to Mandrakelinux" msgstr "Добро пожаловать в Mandrakelinux" #. #: mail/placeholder.h:12 msgid "Welcome to Mandrakelinux!" msgstr "Добро пожаловать в Mandrakelinux!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," msgstr "Привет," #. #: mail/placeholder.h:16 msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a " "list of useful websites:" msgstr "" "Мы надеемся что Mandrakelinux 10.1 вас полностью устраивает, ниже находится " "список полезных веб-сайтов:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 #, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" "Веб-сайт %s содержит всю информацию, которая поможет вам быть в курсе " "событий издателя вашего любимого дистрибутива Linux." #. placeholder is 'Mandrakestore' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" "%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel the " "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" "%s это онлайн-магазин Mandrakesoft. Благодаря его новому внешнему виду " "приобретение продуктов, сервисов или решений от сторонних разработчиков " "теперь стало намного удобнее!" #. placeholder is 'Mandrakeclub' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" "Станьте членом %s! От специальных предложений и до особых привелегий, %s это " "еще то место, где пользователи общаются между собой и загружают сотни " "полезных приложений." #: mail/placeholder.h:30 msgid "Mandrakeexpert" msgstr "Mandrakeexpert" #. placeholder is 'Mandrakeexpert' #: mail/placeholder.h:33 #, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's " "support team." msgstr "" "%s - это основное место для получения помощи от команды поддержки " "Mandrakesoft." #. placeholder is 'Mandrakeonline' #: mail/placeholder.h:37 #, c-format msgid "" "%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep " "your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "%s это самый новый сервис от Mandrakesoft. Его смысл в том, чтобы ваш " "компьютер всегда имел свежий софт с помощью централизованного и " "автоматизированного сервиса." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 msgid "Yours Sincerely," msgstr "С уважением," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandrakesoft team" msgstr "Команда Mandrakesoft" #~ msgid "" #~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " #~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for " #~ "many years." #~ msgstr "" #~ "Мы гордимся тем, что предоставляем самый дружественный к пользователю и " #~ "самый полнофункциональный дистрибутив Linux. Мы надеемся, что вы будете " #~ "получать удовольствие от общения с ним многие годы." #~ msgid "" #~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " #~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new " #~ "products and services." #~ msgstr "" #~ "Веб-сайт %s позволяет вам быть всегда в курсе событий издателя вашего " #~ "любимого дистрибутива Linux. Здесь же вы найдете информацию о новых " #~ "продуктах и услугах." #~ msgid "Mandrakeclub.com" #~ msgstr "Mandrakeclub.com" #~ msgid "" #~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " #~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful " #~ "applications." #~ msgstr "" #~ "Мы настоятельно рекомендуем вам вступить в %s чтобы получить максимальную " #~ "выгоду от специальных предложений, особых привелегий и доступа к сотням " #~ "полезных приложений." #~ msgid "Mandrakestore.com" #~ msgstr "Mandrakestore.com" #~ msgid "" #~ "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party " #~ "solutions at %s -- our official online store." #~ msgstr "" #~ "Получайте все новейшие продукты и услуги от Mandrakesoft и сторонних " #~ "разработчиков на %s -- нашем официальном интернет-магазине." #~ msgid "" #~ "Should you require technical assistance, support incidents may be " #~ "purchased at Mandrakestore.com where you can also register your official " #~ "Mandrakelinux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly " #~ "from Mandrakesoft's support team and from the community of users." #~ msgstr "" #~ "Если вам необходима техническая поддержка, вы можете приобрести инциденты " #~ "поддержки на Mandrakestore.com, и там же зарегистрировать вашу " #~ "официальную коробочную версию Mandrakelinux. Затем просто прологиньтесь " #~ "на %s чтобы получить помощь от команды поддержки Mandrakesoft и " #~ "сообщества пользователей." #~ msgid "" #~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide " #~ "Open Source Linux project, please select the following link for more " #~ "info: %s." #~ msgstr "" #~ "Если вам интересно внести свой вклад в качестве добровольца во всемирный " #~ "Open Source Linux проект, выберите следующую ссылку для получения " #~ "подробной информации: %s."