# translation of indexhtml-ro.po to Romanian Translators for Free Software # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Ovidiu Constantin , 2003 # Harald Ersch , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-14 06:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-20 10:36+0100\n" "Last-Translator: Harald Ersch \n" "Language-Team: Romanian Translators for Free Software \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "sourceforge.net>\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 msgid "Welcome" msgstr "Bun venit" #. title () of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!" msgstr "Mulţumim că aţi ales Mandrake Linux!" #. #: HTML/placeholder.h:14 msgid "" "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " "years." msgstr "" "Suntem mândri că oferim cea mai prietenoasă şi completă distribuţie Linux " "disponibilă. Sperăm că vă va satisface pe deplin pentru mulţi ani, în " "continuare." #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:18 #, c-format msgid "" "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " "Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " "and services." msgstr "" "Situl Web %s vă ţine în legătură cu cei ce publică distribuţia favorită " "Linux a dumneavoastră.De asemenea este un loc minunat pentru a descoperi noi " "produse şi servicii." #. #: HTML/placeholder.h:20 msgid "MandrakeClub.com" msgstr "MandrakeClub.com" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:22 #, c-format msgid "" "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." msgstr "" "Vă recomandăm să deveniţi membru la %s pentru a beneficia de toate " "avantajele ofertelor speciale, drepturi exclusive şi acces la sute de " "aplicaţii." #. #: HTML/placeholder.h:24 msgid "MandrakeStore.com" msgstr "MandrakeStore.com" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:26 #, c-format msgid "" "Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions " "at %s -- our official online store." msgstr "" "Obţineţi ultimele produse MandrakeSoft, servicii şi soluţii de la terţi de " "la magazinul nostru oficial %s." #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:30 #, c-format msgid "" "Should you require technical assistance, support incidents may be purchased " "at MandrakeStore.com where you can also register your official Mandrake " "Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " "MandrakeSoft's support team and from the community of users." msgstr "" "Dacă aveţi nevoie de asistenţă tehnică, aceata poate fi achiziţionată la " "MandrakeStore.com, unde puteţi înregistra pachetul dvs. oficial " "MandrakeLinux. Apoi, logaţi-vă la %s pentru a primi asistenţă direct de la " "echipa de susţinere MandrakeSoft şi de la comunitatea de utilizatori." #. placeholder is www.mandrakelinux.com URL #: HTML/placeholder.h:34 #, c-format msgid "" "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " "Source Linux project, please select the following link for more info: %s." msgstr "" "Dacă sunteţi interesat să contribuiţi voluntar la proiectul mondial Linux " "Open Source, selectaţi următorul link pentru mai multe informaţii: %s " #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "MandrakeSoft Users" msgstr "Utilizatorii MandrakeSoft" #. subject #: mail/placeholder.h:10 msgid "Welcome to Mandrake Linux" msgstr "Bun venit la Mandrake Linux" #. #: mail/placeholder.h:12 msgid "Welcome to Mandrake Linux!" msgstr "Bun venit la Mandrake Linux!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," msgstr "Salut," #. #: mail/placeholder.h:16 msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a " "list of useful websites:" msgstr "" "Sperăm că veţi fi complet satisfăcut de Mandrake Linux 10.0, urmează o listă " "de situri utile:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 #, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" "Situl Web %s oferă toate detaliile pentru a ţine legătura cu cei ce publică " "distribuţia favorită Linux a dumneavoastră." #: mail/placeholder.h:23 msgid "MandrakeStore" msgstr "MandrakeStore" #. placeholder is 'MandrakeStore' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" "Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party " "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." msgstr "" "Obţineţi cele mai recente produse MandrakeSoft, servicii şi soluţii de la " "terţi. %s este o \"locaţie unică\" pentru adăugarea de noi facilităţi " "sistemului dumneavoastră Linux." #: mail/placeholder.h:27 msgid "MandrakeClub" msgstr "MandrakeClub" #. placeholder is 'MandrakeClub' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" "Deveniţi un membru %s! %s este locul unde utilizatorii se întâlnesc şi " "descarcă sute de aplicaţii, obţin oferte speciale şi beneficii exclusive." #: mail/placeholder.h:31 msgid "MandrakeExpert" msgstr "MandrakeExpert" #. placeholder is 'MandrakeExpert' #: mail/placeholder.h:33 #, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's " "support team and from the community of users." msgstr "" "%s este destinaţia principală pentru obţinerea de asistenţă de la echipa de " "susţinere a MandrakeSoft şi de la comunitatea utilizatorilor." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:35 msgid "Yours Sincerely," msgstr "Al dumneavoastră," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:37 msgid "The MandrakeSoft team" msgstr "Echipa MandrakeSoft"