# translation of indexhtml-ro.po to Romanian Translators for Free Software
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Ovidiu Constantin , 2003
# Harald Ersch , 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-10 20:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 10:36+0100\n"
"Last-Translator: Harald Ersch \n"
"Language-Team: Romanian Translators for Free Software \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"sourceforge.net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Bun venit"
#. title () of the html
#. title () of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!"
msgstr "Mulţumim că aţi ales Mandrakelinux!"
#.
#: HTML/placeholder.h:14
msgid ""
"We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many "
"years."
msgstr ""
"Suntem mândri că oferim cea mai prietenoasă şi completă distribuţie Linux "
"disponibilă. Sperăm că vă va satisface pe deplin pentru mulţi ani, în "
"continuare."
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:18
#, c-format
msgid ""
"The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
"and services."
msgstr ""
"Situl Web %s vă ţine în legătură cu cei ce publică distribuţia favorită "
"Linux a dumneavoastră.De asemenea este un loc minunat pentru a descoperi noi "
"produse şi servicii."
#.
#: HTML/placeholder.h:20
msgid "Mandrakeclub.com"
msgstr "Mandrakeclub.com"
#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:22
#, c-format
msgid ""
"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
msgstr ""
"Vă recomandăm să deveniţi membru la %s pentru a beneficia de toate "
"avantajele ofertelor speciale, drepturi exclusive şi acces la sute de "
"aplicaţii."
#.
#: HTML/placeholder.h:24
msgid "Mandrakestore.com"
msgstr "Mandrakestore.com"
#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:26
#, c-format
msgid ""
"Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party solutions "
"at %s -- our official online store."
msgstr ""
"Obţineţi ultimele produse Mandrakesoft, servicii şi soluţii de la terţi de "
"la magazinul nostru oficial %s."
#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:30
#, c-format
msgid ""
"Should you require technical assistance, support incidents may be purchased "
"at Mandrakestore.com where you can also register your official Mandrakelinux "
"pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from "
"Mandrakesoft's support team and from the community of users."
msgstr ""
"Dacă aveţi nevoie de asistenţă tehnică, aceata poate fi achiziţionată la "
"Mandrakestore.com, unde puteţi înregistra pachetul dvs. oficial "
"Mandrakelinux. Apoi, logaţi-vă la %s pentru a primi asistenţă direct de la "
"echipa de susţinere Mandrakesoft şi de la comunitatea de utilizatori."
#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL
#: HTML/placeholder.h:34
#, c-format
msgid ""
"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
msgstr ""
"Dacă sunteţi interesat să contribuiţi voluntar la proiectul mondial Linux "
"Open Source, selectaţi următorul link pentru mai multe informaţii: %s "
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandrakesoft Users"
msgstr "Utilizatorii Mandrakesoft"
#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandrakelinux"
msgstr "Bun venit la Mandrakelinux"
#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandrakelinux!"
msgstr "Bun venit la Mandrakelinux!"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Salut,"
#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.0, below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
"Sperăm că veţi fi complet satisfăcut de Mandrakelinux 10.0, urmează o listă "
"de situri utile:"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"Situl Web %s oferă toate detaliile pentru a ţine legătura cu cei ce publică "
"distribuţia favorită Linux a dumneavoastră."
#: mail/placeholder.h:23
msgid "Mandrakestore"
msgstr "Mandrakestore"
#. placeholder is 'Mandrakestore'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
"solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
msgstr ""
"Obţineţi cele mai recente produse Mandrakesoft, servicii şi soluţii de la "
"terţi. %s este o \"locaţie unică\" pentru adăugarea de noi facilităţi "
"sistemului dumneavoastră Linux."
#: mail/placeholder.h:27
msgid "Mandrakeclub"
msgstr "Mandrakeclub"
#. placeholder is 'Mandrakeclub'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Deveniţi un membru %s! %s este locul unde utilizatorii se întâlnesc şi "
"descarcă sute de aplicaţii, obţin oferte speciale şi beneficii exclusive."
#: mail/placeholder.h:31
msgid "Mandrakeexpert"
msgstr "Mandrakeexpert"
#. placeholder is 'Mandrakeexpert'
#: mail/placeholder.h:33
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's "
"support team and from the community of users."
msgstr ""
"%s este destinaţia principală pentru obţinerea de asistenţă de la echipa de "
"susţinere a Mandrakesoft şi de la comunitatea utilizatorilor."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:35
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Al dumneavoastră,"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:37
msgid "The Mandrakesoft team"
msgstr "Echipa Mandrakesoft"