# translation of indexhtml-pt_BR.po to # translation of indexhtml-pt_BR.po to português brasileiro # translation of indexhtml-pt_BR.po to Português do Brasil # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (c) 2003 Mandriva, Inc. # Andrei Bosco Bezerra Torres , 2003. # Tiago Cruz , 2003. # Deivi Lopes Kuhn , 2003. # Klaus Orian Vicaro , 2004. # Carlinhos Cecconi , 2004. # Ricardo de Castilho , 2004. # Arthur R. Mello , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-09 13:44-0300\n" "Last-Translator: Arthur R. Mello \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" #. title () of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!" msgstr "Obrigado por escolher o Mandriva Linux" #. #. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."), #: HTML/placeholder.h:15 msgid "" "Mandriva offers a comprehensive range of products and services to help you " "make the most of your Mandriva Linux system. Just point and click and find " "out everything about Mandriva Linux!" msgstr "" "A Mandriva oferece uma completa linha de serviços para ajudar você tirar o " "melhor proveito do seu sistema Mandriva Linux. Veja abaixo um resumo do " "suporte da Mandriva e as opções de serviços!" #. placeholer is mandriva.com URL #: HTML/placeholder.h:29 msgid "" "The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch with " "the publisher of the Linux system with the most features and best usability." msgstr "" "O website mandriva.com fornece todos os detalhes de como manter contato com " "o fornecedor da sua distribuição Linux favorita." #. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."), #. #: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34 msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" #: HTML/placeholder.h:35 msgid "" "Mandriva Online is the latest service provided by Mandriva. It allows you to " "keep your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "O Mandriva Online é o serviço o mais recente fornecido pela Mandriva. " "Permite que você mantenha o seu computador recente com um serviço " "centralizado e automatizado." #. #: HTML/placeholder.h:37 msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #: HTML/placeholder.h:40 msgid "" "Mandrivalinux.com is the website dedicated to the Linux community and open " "source Linux projects." msgstr "" "Mandrivalinux.com é o website dedicado à comunidade Linux e aos projetos " "Linux de código abertos." #. #: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26 msgid "Mandriva Club" msgstr "Mandriva Club" #: HTML/placeholder.h:45 msgid "" "Mandriva Club is the website dedicated to Mandriva Linux users. Signing up " "for membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, " "RPMs and products download, discounts on Mandriva Linux products and much " "more!" msgstr "" "Mandriva Club é o website dedicado aos usuários de Mandriva Linux. " "Assinando este serviço traz-lhe benefícios exclusivos como: acesso " "exclusivo aos forums, aos downloads de produtos em RPMs, aos discontos em " "produtos da Mandriva Linux e muito mais!" #. #: HTML/placeholder.h:47 mail/placeholder.h:22 msgid "Mandriva Store" msgstr "Mandriva Store" #: HTML/placeholder.h:50 msgid "" "Mandriva Store is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-" "feel the purchase of products, services or third-party solutions has never " "been so easy!" msgstr "" "Mandriva Store é a loja da linha Mandriva. Agradecemos ao aos novos que " "adquirirem os produtos, serviços ou as soluções tercerizadas. Nunca foi tão " "fácil!" #: HTML/placeholder.h:55 msgid "" "Mandriva Expert is the primary destination for receiving assistance from " "Mandriva's support team." msgstr "" "Mandriva Expert é o primeiro lugar para receber assistência da equipe de " "suporte da Mandriva." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "Mandriva Users" msgstr "Usuários Mandriva" #. subject #: mail/placeholder.h:10 msgid "Welcome to Mandriva Linux" msgstr "Bem-vindo ao Mandriva Linux" #. #: mail/placeholder.h:12 msgid "Welcome to Mandriva Linux!" msgstr "Bem-vindo ao Mandriva Linux!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," msgstr "Olá," #. #: mail/placeholder.h:16 msgid "" "We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of " "useful websites:" msgstr "" "Esperamos com o Mandriva Linux lhe darmos a melhor satisfação. Segue abaixo " "uma lista de sites úteis:" #. placeholer is mandriva.com URL #: mail/placeholder.h:21 #, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" "O website %s fornece todos os detalhes para contatar o fornecedor da sua " "distribuição favorita do Linux." #. placeholder is 'Mandriva Store' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" "%s is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-feel the " "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" "%s é a loja da linha Mandriva. Agradecemos aos novos para ficar à vontade " "para adquirir produtos, serviços ou soluçõestercerizadas. Nunca foi tão " "fácil!" #. placeholder is 'Mandriva Club' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" "Seja um membro do %s! Obtenha ofertas especiais e benefícios exclusivos. %s " "é o lugar onde usuários encontram e fazem download de centenas de " "aplicativos." #: mail/placeholder.h:30 msgid "Mandriva Expert" msgstr "Mandriva Expert" #. placeholder is 'Mandriva Expert' #: mail/placeholder.h:33 #, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's " "support team." msgstr "" "%s é o primeiro lugar para receber assitência da equipe de suporte da " "Mandriva." #. placeholder is 'Mandriva Online' #: mail/placeholder.h:37 #, c-format msgid "" "%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your " "computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "%s é o serviço mais recente fornecido pela Mandriva. Permite que você " "mantenha seu computador recente com um serviço centralizado e automatizado." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 msgid "Yours Sincerely," msgstr "Atenciosamente, " #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandriva team" msgstr "Equipe Mandriva"