# translation of pt.po to português # translation of indexhtml-pt.po to Português # translation of indexhtml-pt.po to português # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (c) 2003 Mandrakesoft, Inc.. # José JORGE , 2003. # Jose JORGE , 2003. # Jose Jorge , 2004. # José Carlos D. S. Saraiva , 2004. # Jose Carlos D. S. Saraiva , 2004. # Jose Jorge , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-01 17:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-31 22:04+0200\n" "Last-Translator: Jose Jorge \n" "Language-Team: português \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 msgid "Welcome" msgstr "Bemvindo" #. title () of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" msgstr "Parabéns por escolher Mandrakelinux!" #. #. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."), #: HTML/placeholder.h:15 msgid "" "Mandrakesoft offers a comprehensive range of products and services to help " "you make the most of your Mandrakelinux system. Just point and click and " "find out everything about Mandrakelinux!" msgstr "" "A Mandrakesoft fornece uma lista completa de produtos e serviços para o " "ajudar a obter o máximo do seu sistema Mandrakelinux. É só apontar e " "carregar para encontrar tudo acerca do Mandrakelinux!" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:29 msgid "" "The mandrakesoft.com website provides all the details for keeping in touch " "with the publisher of the Linux system with the most features and best " "usability." msgstr "" "O site mandrakesoft.com indica todos os detalhes para manter o contacto com " "o publicador do sistema Linux mais funcional e fácil de utilizar." #. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."), #. #: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34 msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrakeonline" #: HTML/placeholder.h:35 msgid "" "Mandrakeonline is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you " "to keep your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "Mandrakeonline é o ultimo serviço da Mandrakesoft. Permite-lhe de manter o " "seu computador actualizado através de um serviço centralizado e automático." #: HTML/placeholder.h:40 msgid "" "Mandrakelinux.com is the website dedicated to the Linux community and open " "source Linux projects." msgstr "" "Mandrakelinux.com é o site dedicado à comunidade Linux e aos projectos Linux " "de código fonte abertos." #. #: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26 msgid "Mandrakeclub" msgstr "Mandrakeclub" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:46 msgid "" "Mandrakeclub is the website dedicated to Mandrakelinux users. Signing up for " "membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, RPMs " "and products download, discounts on Mandrakelinux products and much more!" msgstr "" "Mandrakeclub é o site dedicado ao utilizadores do Mandrakelinux. Ao " "inscrever-se como membro obtém benefícios exclusivos : acesso exclusivo a " "fórum, descarregamento de RPMs e produtos, descontes nos produtos " "Mandrakelinux e muito mais!" #. #: HTML/placeholder.h:48 mail/placeholder.h:22 msgid "Mandrakestore" msgstr "Mandrakestore" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:52 msgid "" "Mandrakestore is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-" "feel the purchase of products, services or third-party solutions has never " "been so easy!" msgstr "" "Mandrakestore é a loja online da Mandrakesoft. Graças ao seu novo estilo a " "aquisição de produtos, serviços ou soluções de terceiros nunca foi tão fácil!" #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:58 msgid "" "Mandrakeexpert is the primary destination for receiving assistance from " "Mandrakesoft's support team." msgstr "" "Mandrakeexpert é o destino principal para receber assistência da equipa de " "suporte da Mandrakesoft." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "Mandrakesoft Users" msgstr "Utilizadores Mandrakesoft" #. subject #: mail/placeholder.h:10 msgid "Welcome to Mandrakelinux" msgstr "Bem-vindo ao Mandrakelinux" #. #: mail/placeholder.h:12 msgid "Welcome to Mandrakelinux!" msgstr "Bem-vindo ao Mandrakelinux!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," msgstr "Olá," #. #: mail/placeholder.h:16 msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a " "list of useful websites:" msgstr "" "Esperamos que se sinta totalmente satisfeito com Mandrakelinux 10.1, abaixo " "encontra-se uma lista de sites úteis:" #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 #, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" "O website %s fornece-lhe todos os detalhes necessários para se manter em " "contacto com o publicador da sua distrubuição Linux favorita." #. placeholder is 'Mandrakestore' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" "%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel the " "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" "%s é a loja online da Mandrakesoft. Graças ao seu novo look-and-feel a " "aquisição de produtos, serviços ou soluções de terceiros nunca foi tão fácil!" #. placeholder is 'Mandrakeclub' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" "Torne-se um membro do %s! Desde ofertas especiais a benefícios exclusivos, %" "s é o local de onde utilizadores tomam conhecimento e descarregam centenas " "de aplicações." #: mail/placeholder.h:30 msgid "Mandrakeexpert" msgstr "Mandrakeexpert" #. placeholder is 'Mandrakeexpert' #: mail/placeholder.h:33 #, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's " "support team." msgstr "" "%s é o destino principal para receber assistência da equipa de suporte da " "Mandrakesoft." #. placeholder is 'Mandrakeonline' #: mail/placeholder.h:37 #, c-format msgid "" "%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep " "your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "%s é o serviço mais recente fornecido pela Mandrakesoft. Permite-lhe manter " "o seu computador actualizado através de um serviço centarlizado e " "automatizado." #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 msgid "Yours Sincerely," msgstr "Sinceramente," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandrakesoft team" msgstr "A equipa Mandrakesoft" #~ msgid "" #~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " #~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for " #~ "many years." #~ msgstr "" #~ "Temos orgulho em oferecer a distribuição Linux mais completa e \"user-" #~ "friendly\" disponível. Esperamos que o satisfaça durante muitos anos." #~ msgid "" #~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " #~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new " #~ "products and services." #~ msgstr "" #~ "O site %s permite-lhe permanecer em contacto com o publicador da sua " #~ "distribuição Linux preferida. É também um óptimo local para descobrir " #~ "novos produtos e serviços." #~ msgid "Mandrakeclub.com" #~ msgstr "Mandrakeclub.com" #~ msgid "" #~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " #~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful " #~ "applications." #~ msgstr "" #~ "Recomendamos vivamente que se junte a %s para disfrutar de ofertas " #~ "especiais, privilégios exclusivos e para ter acesso a centenas de úteis " #~ "aplicações." #~ msgid "Mandrakestore.com" #~ msgstr "Mandrakestore.com" #~ msgid "" #~ "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party " #~ "solutions at %s -- our official online store." #~ msgstr "" #~ "Adquira os últimos produtos e serviços da Mandrakesoft, assim como " #~ "soluções de terceiros em %s -- a nossa loja online oficial." #~ msgid "" #~ "Should you require technical assistance, support incidents may be " #~ "purchased at Mandrakestore.com where you can also register your official " #~ "Mandrakelinux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly " #~ "from Mandrakesoft's support team and from the community of users." #~ msgstr "" #~ "Se eventualmente necessitar assistência técnica, pode adquirir suporte a " #~ "incidentes em Mandrakestore.com onde pode também registar o seu pack " #~ "oficial Mandrakelinux. Depois, basta ligar-se a %s para receber " #~ "assistência directamente da equipa de suporte da Mandrakesoft e da " #~ "comunidade de utilizadores." #~ msgid "" #~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide " #~ "Open Source Linux project, please select the following link for more " #~ "info: %s." #~ msgstr "" #~ "Se está interessado em contribuir como voluntário para o projecto mundial " #~ "de Open Source Linux, por favor visite o seguinte link para mais " #~ "informações: %s."