# translation of indexhtml-pl.po to polski
# Copyright (C) 2004, Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the indexhtml package.
# Arkadiusz Lipiec , 2003-2004.
# Tomasz Bednarski , 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-01 17:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Tomasz Bednarski \n"
"Language-Team: polski \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Witamy"
#. title () of the html
#. title () of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!"
msgstr "Gratulujemy wyboru dystrybucji Mandrakelinux!"
#.
#. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."),
#: HTML/placeholder.h:15
msgid ""
"Mandrakesoft offers a comprehensive range of products and services to help "
"you make the most of your Mandrakelinux system. Just point and click and "
"find out everything about Mandrakelinux!"
msgstr ""
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:29
#, fuzzy
msgid ""
"The mandrakesoft.com website provides all the details for keeping in touch "
"with the publisher of the Linux system with the most features and best "
"usability."
msgstr ""
"Witryna %s zawiera wszystkie szczegóły dotyczące wydawcy Twojej ulubionej "
"dystrybucji Linuksa."
#. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."),
#.
#: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Mandrakeonline"
#: HTML/placeholder.h:35
#, fuzzy
msgid ""
"Mandrakeonline is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you "
"to keep your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"%s jest najnowszą usługą świadczoną przez firmę Mandrakesoft. Usługa ta "
"umożliwia, dzięki scentralizowanym i automatycznym mechanizmom, utrzymanie "
"zawsze aktualnego oprogramowania w Twoim komputerze."
#: HTML/placeholder.h:40
msgid ""
"Mandrakelinux.com is the website dedicated to the Linux community and open "
"source Linux projects."
msgstr ""
#.
#: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26
msgid "Mandrakeclub"
msgstr "Mandrakeclub"
#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:46
msgid ""
"Mandrakeclub is the website dedicated to Mandrakelinux users. Signing up for "
"membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, RPMs "
"and products download, discounts on Mandrakelinux products and much more!"
msgstr ""
#.
#: HTML/placeholder.h:48 mail/placeholder.h:22
msgid "Mandrakestore"
msgstr "Mandrakelinux"
#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:52
#, fuzzy
msgid ""
"Mandrakestore is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-"
"feel the purchase of products, services or third-party solutions has never "
"been so easy!"
msgstr ""
"%s jest sklepem internetowym firmy Mandrakesoft. Dzięki nowemu wyglądowi i "
"funkcjonalności zakup produktów, usług i rozwiązań innych firm jest łatwe "
"jak nigdy dotąd!"
#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:58
#, fuzzy
msgid ""
"Mandrakeexpert is the primary destination for receiving assistance from "
"Mandrakesoft's support team."
msgstr ""
"%s jest podstawowym miejscem, gdzie można uzyskać wsparcie ze strony zespołu "
"wsparcia technicznego Mandrakesoft oraz od społeczności użytkowników."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandrakesoft Users"
msgstr "Użytkownicy Mandrakesoft"
#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandrakelinux"
msgstr "Witamy w systemie Mandrakelinux"
#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandrakelinux!"
msgstr "Witamy w systemie Mandrakelinux!"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Witaj,"
#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
"Mamy nadzieję, że Mandrakelinux 10.1 spełnił wszystkie Twoje oczekiwania. "
"Poniżej znajduje się lista użytecznych witryn:"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"Witryna %s zawiera wszystkie szczegóły dotyczące wydawcy Twojej ulubionej "
"dystrybucji Linuksa."
#. placeholder is 'Mandrakestore'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel the "
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
"%s jest sklepem internetowym firmy Mandrakesoft. Dzięki nowemu wyglądowi i "
"funkcjonalności zakup produktów, usług i rozwiązań innych firm jest łatwe "
"jak nigdy dotąd!"
#. placeholder is 'Mandrakeclub'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Zostań członkiem %s! Od specjalnych ofert do wyłącznych korzyści, %s jest "
"miejscem gdzie użytkownicy spotykają się i pobierają setki aplikacji."
#: mail/placeholder.h:30
msgid "Mandrakeexpert"
msgstr "Mandrakeexpert"
#. placeholder is 'Mandrakeexpert'
#: mail/placeholder.h:33
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's "
"support team."
msgstr ""
"%s jest podstawowym miejscem, gdzie można uzyskać wsparcie ze strony zespołu "
"wsparcia technicznego Mandrakesoft oraz od społeczności użytkowników."
#. placeholder is 'Mandrakeonline'
#: mail/placeholder.h:37
#, c-format
msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep "
"your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"%s jest najnowszą usługą świadczoną przez firmę Mandrakesoft. Usługa ta "
"umożliwia, dzięki scentralizowanym i automatycznym mechanizmom, utrzymanie "
"zawsze aktualnego oprogramowania w Twoim komputerze."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Z wyrazami szacunku,"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41
msgid "The Mandrakesoft team"
msgstr "Zespół Mandrakesoft"
#~ msgid ""
#~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
#~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for "
#~ "many years."
#~ msgstr ""
#~ "Jesteśmy dumni z dostarczania najbardziej przyjaznej użytkownikowi "
#~ "dystrybucji Linuksa. Mamy nadzieję, że zapewni ci ona pełną satysfakcję "
#~ "na wiele lat. "
#~ msgid ""
#~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
#~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new "
#~ "products and services."
#~ msgstr ""
#~ "Witryna %s pozwala na skontaktowanie się z wydawcą Twojej ulubionej "
#~ "dystrybucji Linuksa. Jest ona także dobrym miejscem na odkrywanie nowych "
#~ "produktów i usług."
#~ msgid "Mandrakeclub.com"
#~ msgstr "Mandrakeclub.com"
#~ msgid ""
#~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
#~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful "
#~ "applications."
#~ msgstr ""
#~ "Szczerze polecamy przyłączenie się do %s, aby w pełni skorzystać ze "
#~ "specjalnych ofert, wyłącznych przywilejów oraz dostępu do setek "
#~ "użytecznych aplikacji."
#~ msgid "Mandrakestore.com"
#~ msgstr "Mandrakestore.com"
#~ msgid ""
#~ "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
#~ "solutions at %s -- our official online store."
#~ msgstr ""
#~ "Zdobądź wszystkie najnowsze oficjalne produkty Mandrakesoft, usługi oraz "
#~ "rozwiązania firm trzecich z %s -- naszego oficjalnego sklepu "
#~ "internetowego."
#~ msgid ""
#~ "Should you require technical assistance, support incidents may be "
#~ "purchased at Mandrakestore.com where you can also register your official "
#~ "Mandrakelinux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly "
#~ "from Mandrakesoft's support team and from the community of users."
#~ msgstr ""
#~ "Jeśli potrzebujesz wsparcia technicznego, możesz je kupić na witrynie "
#~ "Mandrakestore.com, gdzie można także zarejestrować oficjalne pakiety "
#~ "Mandrakelinux. Następnie można zalogować się do %s, aby otrzymać pomoc "
#~ "bezpośrednio od zespołu obsługi Mandrakesoft oraz od społeczności "
#~ "użytkowników."
#~ msgid ""
#~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide "
#~ "Open Source Linux project, please select the following link for more "
#~ "info: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Jeśli masz ochotę na wzięcie udziału jako ochotnik w ogólnoświatowym "
#~ "projekcie Open Source Linux, wybierz poniższy odnośnik, aby uzyskać "
#~ "więcej informacji: %s"