# translation of indexhtml-nl.po to Nederlands # Reinout van Schouwen , 2003. # Hendrik-Jan Heins , 2003. # Rob Teng , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-09 08:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-28 13:54-0500\n" "Last-Translator: Rob Teng \n" "Language-Team: Nederlands\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. used by the desktop icon #: HTML/placeholder.h:8 msgid "Welcome" msgstr "Welkom" #. title () of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" msgstr "Gefeliciteerd met uw keuze voor Mandrakelinux!" #. #: HTML/placeholder.h:14 msgid "" "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " "years." msgstr "" "Met trots voorzien wij in de meest gebruikersvriendelijke en veelzijdige " "Linux distributie. We hopen dat het u vele jaren volledig tevreden zal " "stellen." #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: HTML/placeholder.h:28 #, c-format msgid "" "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " "Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " "and services." msgstr "" "De %s-website biedt de mogelijkheid om in contact te blijven met de uitgever " "van uw favoriete Linuxdistributie. Het is ook de juiste plaats om nieuwe " "produkten en diensten te ontdekken." #. #: HTML/placeholder.h:30 msgid "Mandrakeclub.com" msgstr "Mandrakeclub.com" #. placeholder is mandrakeclub URL #: HTML/placeholder.h:34 #, c-format msgid "" "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." msgstr "" "We raden u van harte aan om lid te worden van %s om ten volle te kunnen " "profiteren van speciale aanbiedingen, exclusieve privileges en toegang tot " "honderden nuttige toepassingen." #. #: HTML/placeholder.h:36 msgid "Mandrakestore.com" msgstr "Mandrakestore.com" #. placeholder is mandrakestore URL #: HTML/placeholder.h:40 #, c-format msgid "" "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party solutions " "at %s -- our official online store." msgstr "" "Schaf de nieuwste Mandrakesoft-produkten, diensten en oplossingen van derden " "aan in de %s-- onze officiële online winkel." #. placeholder is mandrakeexpert URL #: HTML/placeholder.h:46 #, c-format msgid "" "Should you require technical assistance, support incidents may be purchased " "at Mandrakestore.com where you can also register your official Mandrakelinux " "pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " "Mandrakesoft's support team and from the community of users." msgstr "" "Mocht u technische ondersteuning nodig hebben, dan kunt u 'support " "incidents' kopen via Mandrakestore.com waar u eveneens uw officiële " "Mandrakelinux pakket kunt registreren. Daarna hoeft u zich slechts aan te " "melden op %s om direkt van het Mandrakesoft ondersteuningsteam en van de " "gebruikersgemeenschap assistentie te krijgen." #. placeholder is www.mandrakelinux.com URL #: HTML/placeholder.h:52 #, c-format msgid "" "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " "Source Linux project, please select the following link for more info: %s." msgstr "" "Indien u een bijdrage wilt leveren aan het wereldwijde Vrije Software Linux-" "projekt, surf dan naar de volgende link voor meer informatie: %s." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 msgid "Mandrakesoft Users" msgstr "Mandrakesoft-gebruikers" #. subject #: mail/placeholder.h:10 msgid "Welcome to Mandrakelinux" msgstr "Welkom bij Mandrakelinux" #. #: mail/placeholder.h:12 msgid "Welcome to Mandrakelinux!" msgstr "Welkom bij Mandrakelinux!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 msgid "Hello," msgstr "Hallo, " #. #: mail/placeholder.h:16 msgid "" "We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.1. Below is a " "list of useful websites:" msgstr "" "We hopen dat u volledig tevreden bent met Mandrakelinux 10.1, hieronder " "volgt een lijst met handige websites." #. placeholer is mandrakesoft.com URL #: mail/placeholder.h:21 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s website tells you all you need to know to keep in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." msgstr "" "De %s-website biedt alle informatie om in contact te blijven met de uitgever " "van uw favoriete Linuxdistributie." #: mail/placeholder.h:22 msgid "Mandrakestore" msgstr "Mandrakestore" #. placeholder is 'Mandrakestore' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" "%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel the " "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" "%s is Mandrakesofts online winkel. Dankzij zijn nieuwe opmaak is het nooit " "zo makkelijk geweest om produkten, diensten en oplossingen van derden te " "kopen" #: mail/placeholder.h:26 msgid "Mandrakeclub" msgstr "Mandrakeclub" #. placeholder is 'Mandrakeclub' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" "Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " "place where users meet and download hundreds of applications." msgstr "" "Word %s-lid! Van speciale aanbiedingen tot exclusieve voordelen, %s is de " "plaats waar gebruikers elkaar ontmoeten en honderden toepassingen downloaden." #: mail/placeholder.h:30 msgid "Mandrakeexpert" msgstr "Mandrakeexpert" #. placeholder is 'Mandrakeexpert' #: mail/placeholder.h:33 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's " "support team." msgstr "" "%s is de eerste bestemming voor het krijgen van assistentie van het " "ondersteuningsteam van Mandrakesoft en van de gebruikersgemeenschap." #: mail/placeholder.h:34 #, fuzzy msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrakestore" #. placeholder is 'Mandrakeonline' #: mail/placeholder.h:37 #, c-format msgid "" "%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep " "your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" "%s is de nieuwste dienst die verzorgd wordt door Mandrakesoft. Het zorgt dat " "u uw computer up-to-date kunt houden door middel van een gecentraliseerde en " "geautomatiseerde dienst" #. goodbye signature (1st line) #: mail/placeholder.h:39 msgid "Yours Sincerely," msgstr "Met vriendelijke groet," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:41 msgid "The Mandrakesoft team" msgstr "Het Mandrakesoft-team" #~ msgid "" #~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party " #~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." #~ msgstr "" #~ "Schaf de nieuwste Mandrakesoft-produkten, diensten en oplossingen van " #~ "derdern aan. %s is een 'alles-in-één-locatie' om uw computer toegevoegde " #~ "waarde te geven."